すいません、いくつか思うところがあったので意見を求めます。
1)『What is Business TRON and What is TRON Project?』の節は、
まるまるいらないと思います。どうしても説明をつけるのであれば、
『TRONプロジェクトについては、ここを見てくれ』と東大坂村研究室の
URLを書くだけにとどめた方がいいと思います。
2)『Goal of the B-Free Project』の節も、少々問題ありと思います。
たとえば、多言語についてのISO 10646のくだりはいらないです。
すいません。大西さんの気持ちはわからないでもないですが、
もとの日本語『B-Free宣言』に忠実に訳していただけるとありがたいと
私は思います。
-------------------------------
isoyama@orient.co.jp (磯山卓志)