EuroTeX versjon 1.1, mars 1997. Denne programpakken inneholder en flerspråklig TeX-tilpasning for europeere. Ved hjelp av denne pakken kan man benytte ikke-engelske bokstaver i manuskriptet. Alle bokstaver i fonten ISO Latin 1 blir behandlet nøyaktig som engelske bokstaver og skaper ingen problemer ved orddeling, utskrift til fil, e.l. Orddeling går også problemfritt med de øvrige bokstaver i dc-fontene. Pakken inneholder orddelingsmønstre for engelsk, tysk, fransk, italiensk, polsk, dansk, norsk, svensk, islandsk og finsk. Den kan enkelt utvides til flere språk, eller enkelte språk kan byttes ut. Filen multling.tex inneholder nødvendige definisjoner. Filen nor-plain-dc.* gir en fullstendig beskrivelse. Systemet er utviklet på en Sun Sparcstation. Det forutsettes at man benytter åttebits fonter både i TeX og ved skriving av filer. Dette er bare mulig i TeX 3.x. Denne pakken er utviklet på TeX 3.141. I TeX må dc-fontene benyttes, ved skriving av filer må ISO Latin 1 benyttes. X-Windows 11.5 inneholder ISO Latin 1 (ISO 8859/1). Denne kan gjøres tilgjengelig ved å sette setenv LC_CTYPE iso_8859_1 i din .login-fil, og stty -istrip cs8 #Solaris i din .cshrc-fil. Ovenstående definisjoner gjør at du kan lese de norske bokstavene i denne filen. For å kunne skrive skandinaviske og tyske bokstaver kan du kopiere filen keyboard/.Xmodmap.us til din bruker og i din .xinitrc-fil sette xmodmap .Xmodmap.us (her er forutsatt amerikansk tastatur). Med disse definisjonene vil de fleste aktuelle tilleggstegn fremkomme ved hjelp av "Alt"-tasten på nokså logiske taster. De blir gyldige i kommandomodus og i vi-editoren. Andre editorer (f.eks. emacs-19.28) kan kreve at de legges inn på annen måte. Selvfølgelig kan tegnene også legges inn på andre taster. For at dette programsystemet skal virke som forutsatt, må følgende endringer gjøres i kildekoden til TeX (Web2c 14.05.1992). (Nedenstående endringer i filen tex.ch må gjøres før man har kjørt configure. I configure kopieres tex.ch til ctex.ch, og ctex.ch benyttes dernest i make. Dersom man genererer TeX på nytt uten å kjøre configure, må man påse at endringene i tex.ch også kommer inn i ctex.ch. I praksis skal tex.ch og ctex.ch være like.) i filen tex/tex.ch må tilordningen @!trie_size=24000; erstattes med: @!trie_size=60000; i filen tex/tex.ch må tilordningene @!trie_op_size=750; @!neg_trie_op_size=-750; erstattes med: @!trie_op_size=2000; @!neg_trie_op_size=-2000; i filen tex/tex.ch må linjene @y for i:=0 to @'37 do xchr[i]:=chr(i); for i:=@'177 to @'377 do xchr[i]:=chr(i); @z erstattes med: @y for i:=0 to @'37 do xchr[i]:=chr(i); for i:=@'177 to @'377 do xchr[i]:=chr(i); xchr[@'377]:=chr(@'337); xchr[@'337]:=chr(@'377); @z i filen tex/tex.ch må linjene @x @= (k<" ")or(k>"~") @y @= (k<" ")or((k>"~")and(k<192))or(k=215)or(k=223)or(k=247) @z legges inn foran avsnittet % [4.51] Open the pool file i filen lib/site.h må linjen #undef NONASCII erstattes med: #define NONASCII De foreslåtte trie_size-verdier skulle være tilstrekkelig for de fleste implementasjoner med opp til 10 språk. Filene under eurotex/inputs må legges på katalogen inputs. I filen plain.tex under inputs må linjen \input hyphen erstattes med: \input multling Videre må filen hyphen.tex skifte navn: mv hyphen.tex enghyph.tex Dernest må TeX (dvs initex og virtex) genereres på nytt (med make), og en ny utgave av plain.fmt under formats må dannes. TeX er da ferdig til bruk. Under eurotex/doc ligger tex-, dvi- og ps-filer på norsk, engelsk og tysk med en beskrivelse av TeX-utvidelsene. tex-filene kan først kjøres etter at TeX-utvidelsene er blitt lagt inn. Filene under eurotex/bin er konverteringsfiler. De er laget for å ligge under /local/bin, men kan selvfølgelig legges inn på en vilkårlig katalog i din PATH. Adressen i siste linje i filene iso2tex og tex2iso må i så fall settes til den katalogen du legger filene på. Lykke til! Ivar Aavatsmark ivar.aavatsmark@nho.hydro.com PS Følgende lapsus er observert for TeX 3.141 på Solaris 2.3: TeX vil godta ikke-ascii-tegn (som æ ø å ä ö ü ß) i filnavn og gi riktig behandling av slike filer. Imidlertid vil ikke-ascii-tegn i filnavnet bli erstattet med kode 0 (^^@) eller 1 (^^A) i meldingene på skjermen. Med en tex-fil ved navn "bølge.tex" vil man således få følgende melding: > tex bølge This is TeX, C Version 3.141 (b^^@lge.tex Default language: English [1] ) Output written on b^^@lge.dvi (1 page, 212 bytes). Transcript written on b^^@lge.log. > De opprettede dvi- og log-filer vil imidlertid få de korrekte navnene "bølge.dvi" og "bølge.log". PPS To av makroene definert i multling.tex, nemlig \ggg og \lll, kolliderer med AMS-definisjonene. Dersom AMS-tegnene ønskes innlemmet i TeX, må følgende endring gjøres i filen amssym.tex. De 4 nedenstående linjene er kommentert ut og erstattet med de etterfølgende 6. Med disse endringene i amssym.tex kan AMS-definisjonene innlemmes, og alle makroer vil gjelde som forutsatt. %\newsymbol\lll 136E % \let\llless\lll %\newsymbol\ggg 136F % \let\gggtr\ggg \newsymbol\llless 136E \newsymbol\gggtr 136F \ifx\lllhyph\undefined \let\lll=\llless \else\def\lll{\relax\ifmmode\llless\else\lllhyph\fi} \fi \ifx\ggghyph\undefined \let\ggg=\gggtr \else\def\ggg{\relax\ifmmode\gggtr\else\ggghyph\fi} \fi PPPS EuroTeX inneholder ingen LaTeX-tilpasning. En slik tilpasning kan lages ved i definisjonen av tekstfontene å erstatte cm-fontene med dc-fonter. Vi har laget en slik tilpasning, men denne er ikke lagt ut på anonym ftp. PPPPS EuroTeX-versjonen vil ikke behandle kall til cm-tekstfonter korrekt. Tegnfølgene !` og ?` er ikke ligaturer for ¡ og ¿ i EuroTeX. Makroen \it\$ er ikke definert som pundtegnet £ i EuroTeX. For å kunne kjøre tilsendte TeX-filer med kall til cm-tekstfonter kan man i tillegg til ovenstående flerspråklige TeX-versjon lage en TeX-versjon som ikke kaller multling.tex, men isteden kaller enghyph.tex. En slik versjon kunne kalles cmtex. Ovenstående endringer i kildekoden til TeX gjør ingen skade for cmtex, slik at cmtex for alle praktiske formål blir lik den opprinnelige amerikanske TeX. ENDRINGER I versjon 1.1 benyttes nye orddelingsmønstre for fransk, italiensk, polsk og svensk. I versjon 1.0 gav makroene \S \! \pound \{ \} \backslash \silohi \siltgt \sigtlt \sigtgt feil resultat dersom de ble brukt i forbindelse med \uppercase eller \lowcase. Denne feil er rettet i versjon 1.1.