From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Jan 3 16:07:43 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Rainer Schoepf Date: Tue, 3 Jan 1995 16:02:40 +0100 Subject: [Weichao Wang: ] Eine Anfrage.... ------- start of forwarded message (RFC 934 encapsulation) ------- Message-Id: <9501031259.AA25631@rzaixclu2.rrz.uni-hamburg.de> Date: Tue, 3 Jan 1995 13:59:10 +0100 From: fc4a040@rrz.uni-hamburg.de (Weichao Wang) To: ftpmaint@dante.de Lieber Systemverwalter, ich moechte per ftp Dateien fuer TeX holen fuer folgende Zwecke: 1) normale Texte schreiben 2) Musiknoten schreiben 3) Chinesisch schreiben Wuerden Sie bitte mir sagen, welche Dateien aus welchen Verzeichnissen ich holen soll. Ich bedanke mich bei Ihnen im voraus. Weichao Wang Hamburg ------- end ------- From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Jan 5 10:57:43 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Roland Weibezahn Date: Thu, 5 Jan 1995 10:59:44 +0100 Subject: Re: Zeilennumerierung > Moin, > ich moechte eine Frage wiederholen, die ich Ende letzten Jahres schon > mal stellte, leider aber keine Antwort erhielt: > > Ich suche ein .sty, mit dem man am Rand eines Textes jede 5. Zeile > numerieren kann (Anwendung: Examesarbeit). > > Danke fuer Tips > > Albert Ich habe mal vor einiger Zeit eine e-mail von TEX-D-L aufgeschnappt und ausprobiert (nur interessehalber, also kein harter Produktionstest!), es scheint zu funtionieren. Hier also die alte e-Mail: %Received: by DEARN (Mailer R2.07) id 9800; Fri, 20 Jul 90 23:36:47 CET %Reply-To: German TeX Users Communication List %Comments: Originally-From: % %Subject: to TEX-D-L: "re: Zeilennumerierung" % Gunther Wentzel fragte am Thu, 10 May 90 17:25:16 MEZ: % > ich hab da ein Problem, wo ich nicht weiter komme.Ich moechte einen % > Text schreiben, bei dem links vom Text die Zeilen durchnummeriert % > werden (jeder kennt dass von Texten damals in der Schule), so dass % > alle 5 Zeilen automatisch eine Zeilennummer erscheint. Wer kann mir % > helfen ? % Nun, die Frage liess mir keine Ruh', und nachdem ich die TeXMaG V4N1 % gelesen hatte, hatte ich auch einen Loesungsansatz gefunden. Dort wurde % in den "TeX mysteries and puzzles" ein Puzzle und die Antwort zum Thema % "vario setting" von Victor Eijkhout veroeffentlicht. Grundgedanke ist % dabei, jeden Absatz (paragraph) wieder in die einzelnen Zeilen zu zer- % legen, und den dann je nach Breite so wie gehabt oder in seiner natuer- % lichen Breite zu setzen. Aber wenn man einen Absatz in seine einzelnen % Zeilen zerlegen kann, dann kann man bei jeder Zeile natuerlich auch einen % Counter hochzaehlen und alle fuenf Zeilen links noch eine Nummer davor- % setzen. Gesaagt, getan, hier ist jedenfalls ein Makro, das die Aufgabe % zumindest in plain TeX loest. Inwieweit das ganze in LaTeX oder mit % speziellen anderen Makros funktioniert, hab ich nicht ausprobiert, dazu % stand auch in der Frage nichts drin. Ich hab noch den Originaltext von % Victor dazugesetzt, um ein kleines Beispiel zum Ausprobieren zu haben. \begin{document} \subsection*{Automatische Zeilennumerierung der Ausgabe} \newbox\onepar \newbox\investigation \newcount\savepenalty \newcount\linenumber \linenumber=0 \newcount\linesprocessed \linesprocessed=0 \everypar={\setbox\onepar=\vbox\bgroup\everypar={} \def\par{\endgraf\pickthelines\egroup\unvbox\onepar}} \def\pickthelines{\setbox\investigation=\lastbox \ifvoid\investigation \else \unskip \savepenalty=\lastpenalty \unpenalty {\pickthelines} \penalty\savepenalty \investigatethebox \fi} \def\investigatethebox{ \global\advance\linesprocessed by 1 \hbox{% \ifnum\linesprocessed=5 \global\linesprocessed=0 \global\advance\linenumber by 5 \llap{\the\linenumber\quad}\fi \box\investigation}} The second puzzle has also been answered by its submitter: Victor Eijkhout $<$eykhout@sci.kun.nl$>$ offers the following macro for ``variosetting'' (see also TeXMaG V3N3): In a previous TeXMag I asked for the solution to the following problem: let lines of text be right justified, unless they have to stretch too much, in that case, set them with glue at natural width. This problem (a literal translation of the Dutch term is ``vario setting''. Does anyone know the Anglo-Saxon term for it?) has been on my mind for a long time, and now I have it. That is, I have a solution, but it's not particularly simple, and I would very much like to hear it if someone has something a bit shorter/more efficient. Basic principle: - let TeX form a complete paragraph, and then investigate each line: \qquad- unhbox it \qquad- if the result is much shorter, keep that, \qquad- else keep the original - getting a line is done by lastbox - as lastbox doesn't work on the page, you have to capture the paragraphs using, for instance, everypar - in between the boxes of the lines of text are glue and penalty items, these can be removed by unskip and unpenalty. - penalties have to be reinserted. Now, here are the macros. Note the nice recursion, and the use of the save stack. %%%%%%%%%%%%%%%%%%% Ende der eingefuegten e-Mail Gruss, Roland Weibezahn ------------------------------------------------------------------ Dr. Roland Weibezahn Phone : +49-421-218-3532 LRW Bremen Telefax: +49-421-218-4112 c/o University Bremen Bibliothekstr. 1 Postbox: 330440 28359 Bremen 28334 Bremen Germany email: weibezahn@lrw.uni-bremen.de From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Jan 5 10:08:31 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: deutsche TeX-Liste Date: Thu, 5 Jan 1995 10:05:33 MET+1MEST Subject: Zeilennumerierung Moin, ich moechte eine Frage wiederholen, die ich Ende letzten Jahres schon mal stellte, leider aber keine Antwort erhielt: Ich suche ein .sty, mit dem man am Rand eines Textes jede 5. Zeile numerieren kann (Anwendung: Examesarbeit). Danke fuer Tips Albert From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Jan 5 18:11:57 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Johannes Heinecke Date: Thu, 5 Jan 1995 15:00:58 +0100 Subject: PFB, AFM, PFM, Liebe TeXleute, Ein gutes neues Jahr w"unsch ich allen und habe gleich eine Frage bez"uglich Fontformaten. Gibt es Tools, die .PK oder .GF Fontfiles in .PFM, .AFM, .PFB, .VF (und zur"uck) umwandeln k"onnen. Ich habe auf den CTAN Servern nichts gefunden (pk2pfb etc, ausser tfm2afm). Wer weiss da mehr? Vielen Dank Johannes Heinecke Computerlinguistik Humboldt Universit"at zu Berlin From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Jan 5 18:17:15 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Yannis Haralambous Date: Thu, 5 Jan 1995 15:15:04 +0100 Subject: Re: PFB, AFM, PFM, Mal in die font-utils (GNU) von Karl Berry rein schauen. TFM -> AFM, da gibt es ein technisches Problem: ein AFM file erhaelt fuer jedes Zeichen die BoundingBox Koordinaten, also etwas was sich auf die Form des Zeichens bezieht. Ein TFM weiss gar nichts ueber die Form des Zeichens. Ein Beispiel: das Wurzelzeichen von cmsy10 befndet sich fast ganz ausserhalb seiner tfm-box, aber der tfm file weiss davon nichts. Ein AFM file muss das aber wissen. Man muesste extra was dafuer schreiben im Metafont code um wirklich die bounding box zu kriegen. Zweites Problem: von smart ligatures (der Art |=:> ) weiss AFM auch nichts. Also TFM -> AFM geht nicht, aber PK + TFM -> PS (type 3) + AFM muesste natuerlich gehen. Ich glaube Y&Y verkauft so eine utility (es werden bitmap PostScript fonts erzeugt), pktops.exe. Yannis From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Jan 5 18:17:49 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: "J%org Knappen J. Gutenberg-Universit%at Mainz" Date: Thu, 5 Jan 1995 18:14:51 +0100 Subject: Re: Frage wegen Font Mit LaTeX2e ist das kein Problem: a) im Text \textbf{\textit fette Kursiv}} b) in einer Formel: \usepackage{amsbsy} % im Vorspann des Dokuments $\boldsymbol{f}$ --J"org Knappen. From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Jan 6 09:36:05 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Hubert Palme Date: Fri, 6 Jan 1995 09:33:39 +0100 Subject: LaTeX2e: Geheimnisvolle Fehlermeldung Hallo alle miteinender! Erst mal wuensche ich allen ein frohes neues Jahr! Mit der folgenden LaTeX2e-Fehlermeldung kann ich nichts anfangen (stammt aus der 2e-Anpassung von script_l): ! LaTeX Error: There's no line here to end. See the LaTeX manual or LaTeX Companion for explanation. Type H for immediate help. ... l.25 \end{letter} ? Kann mir das mal jemand erklaeren? -- Oder besser noch: Steht das vielleicht irgendwo im Companion? (vielleicht habe ich da ja blind hineingeschaut :-) Bitte keine Verweise auf das Buch von Lamport -- das habe ich naemlich nicht! Vielen Dank im Voraus! ============================================================================ Hubert Palme Bergische Universitaet-Gesamthochschule Wuppertal Computing Center D-42097 Wuppertal Email: Palme@wrcs3.urz.uni-wuppertal.de (Germany) http://www.uni-wuppertal.de/hrz/daten/adressen/h.palme.html From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Jan 6 14:51:36 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Wojczynski Date: Fri, 6 Jan 1995 12:47:01 +0100 Subject: A4 --> A5 verkleinern Liebe LeserInnen, ein Benutzer rief mich an und bat um Rat beim Druck seiner Dissertation: Er hat mit LaTeX 2.09 (EMTeX), dvips und TexPlot eine Dissertation im Format DIN A4 erstellt. Die Druckerei teilte ihm nun mit, da"s einige Strukturen der enthaltenen Graphiken so fein sind, da"s diese beim fotografischen Verkleinern wohl verloren gehen k"onnten. Er solle aus diesem Grunde, falls m"oglich, das Postscript-File so bearbeiten, da"s der Inhalt von DINA4 auf DINA5 verkleinert wird. Frage 1: ist das m"oglich, wenn man PK-Fonts verwendet hat? (Ob die Graphiken im Raster- oder Vektorformat vorliegen lie"s sich noch nicht kl"aren.) Frage 2: Ist dies sinnvoll? Liefert dieses Vorgehen (bearbeiten des Postscript-Files) gute Ergebnisse? Hintergrund: Ich kann mich erinnern, da"s einige Benutzer das Layout Ihrer Dissertationen auf DIN A5 abgestimmt und beim Aus- drucken um den Faktor 1.2 vergr"o"sert haben. Das hatte dann wohl den Sinn, der Druckerei eine gute Vorlage f"ur das Verkleinern zu liefern. Wer hat also Erfahrung bei der Erstellung von Druckvorlagen f"ur Dissertationen? Welches (eventuell noch nicht genannte) Verfahren liefert Eurer/Ihrer Erfahrung nach gute Ergebnisse? Vielen Dank im voraus A. Wojczynski -- #===========================================================================# # Andreas Wojczynski / Gruppe Anwendungen tel +49/531/391-5540 # # Rechenzentrum der TU Braunschweig fax +49/531/391-5549 # # Deutschland / Germany email a.wojczynski@tu-bs.de # #===========================================================================# From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Jan 6 14:51:44 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Jobst-Hartmut Lueddecke Date: Fri, 6 Jan 1995 13:23:55 +0100 Subject: A4 --> A5 verkleinern Hallo, warum nicht gleich in A5 die Vorlage erstellen? Ich habe schon einige Handb"ucher in diesem Format mit der 10pt Schrift erstellt. Wenn man einen 600dpi Drucker nimmt, sollte das Ergebnis schon als Vorlage 1:1 brauchbar sein. Wenn die Ansp"uche h"oher sind, sollte man sich mal nach Druckereien umsehen die DVI-File direkt belichten k"onnen (z.B. mit einer Linotronik). Ich habe mir sagen lassen so eine Seite liegt dann bei ca. 3 DM. Allerdings sehe ich noch Probleme bei den Grafiken. Wie man sie gut auf A5 skalieren kann h"angt stark von der Quelle ab. Pictex-Quellen sind kein Problem, Postscript-Quellen k"onnen bei einem Belichter stark schrumpfen und mit anderen Quellen habe ich keine Erfahrung. Ach ja, wenn Bedarf besteht, ich habe mir mal 2 Styles f"ur A5 geschrieben (A5-einseitig und A5-doppelseitig f"ur Druck auf A4 und dann zu schneiden) wer so etwas braucht kann sich bei mir melden. mfg Jobst-Hartmut L"uddecke lueddeck@rzbt.fh-hamburg.de lueddecke@rzbt.fh-hamburg.d400.de From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Sun Jan 8 19:18:43 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Martin Schroeder Date: Sun, 8 Jan 1995 15:19:35 -0100 Subject: german3: "` -> ">, "' -> "< ? Hallo, wie kann ich bei german3 erreichen, da"s bei Eingabe der Befehle f"ur die deutschen Anf"uhrungszeichen ("` und "') die franz"osischen ("> und "<) ausgegeben werden? Gru"s Martin -- Martin Schr"oder, MS@Dream.HB.North.DE \bye % This is the way the file ends, not with a bang but with a bye Donald E. Knuth, The TeXbook, p340 From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Mon Jan 9 10:15:10 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Bernd Raichle Date: Mon, 9 Jan 1995 09:54:15 +0100 Subject: Re: german3: "` -> ">, "' -> "< ? Am Sun, 8 Jan 1995 15:19:35 -0100 schreibt Martin Schroeder : MS> wie kann ich bei german3 erreichen, da"s bei Eingabe der Befehle MS> f"ur die deutschen Anf"uhrungszeichen ("` und "') die franz"osischen MS> ("> und "<) ausgegeben werden? Dies geht nur mit einem Hack: 1) In den neueren german(3).sty-Versionen gibt's die _undokumentierten_ Befehle \def@dqmacro und \let@dqmacro, die intern dazu verwendet werden, die Befehlssequenzen "x zu definieren. Mit diesen Befehlen kann man durch \let@dqmacro{`}{>} \let@dqmacro{'}{<} die "` und "' so ``umbiegen'', dass sie den "> und "< entsprechen. Nicht vergessen, das in eine Style-Option zu packen oder in \makeatletter...\makeatother zu klammern. (Da ich mich noch nicht dazu durchringen konnte, diese beiden Befehle als ``Standard'' zu deklarieren, sollte man bedenken, dass dies nur ein undokumentierter Hack darstellt.) 2) Die zweite Moeglichkeit, die mit allen -- auch den aelteren -- german.sty-Versionen funktioniert, ist die Makros \glqq und \grqq auf die franzoesische Form der Anfuehrungszeichen umzudefinieren: \let\glqq=\frqq \let\grqq=\flqq Leider funktioniert dies mit den german3.sty-Version nicht. (Aber da diese nie offiziell war(!)...) Gruesse, Bernd _______________________________________________________________________ Bernd Raichle, DANTE Koordinator `german.sty' | "Le langage est source privat: Stettener Str. 73, D-73732 Esslingen | de malentendus" email: german@dante.de | (A. de Saint-Exupery) From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Mon Jan 9 16:54:14 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Bruno Studer Date: Mon, 9 Jan 1995 16:46:27 +0100 Subject: Zuwenig Platz fuer Trennmuster Hallo, Ich wollte mir eine Formatdatei mit den Trennregeln fuer Englisch, Franzoesisch, Italienisch und Deutsch machen. Es sieht so aus, wie wenn TeX dafuer zuwenig Platz hat. Mit btex (emtex) erhielt ich die folgende Fehlermeldung: ! TeX capacity exceeded, sorry [pattern memory=10000]. Mit bctex (fuer Windows-NT) lautete die Meldung ! TeX capacity exceeded, sorry [pattern memory=8000]. Mach ich die Formatdatei unter Unix so hab ich die Information: Hyphenation trie of length 15776 has 475 ops out of 751 Gehe ich recht in der Annahme, dass bei den beiden PC-Programmen zuwenig Platz fuer die Trennregeln vorgesehen ist ? Gibt es eine Moeglichkeit, diesen Platz zu vergroessern, ohne die Programme neu zu kompilieren ? En Gruess und vielen Dank Bruno Studer Swiss Life bruno.studer@swisslife.ch Postfach CH-8022 Zuerich From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Mon Jan 9 17:03:01 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Rainer Sieger Date: Mon, 9 Jan 1995 18:01:07 U Subject: Re: Zuwenig Platz fuer Trenn Re>Zuwenig Platz fuer Trennmuster Die Formate muessen mit der Option /mt=20000 (oder groesser) erzeugt werden. Auch im Aufruf von TeX muss anschliessend immer diese Option gesetzt sein. From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Jan 10 16:28:02 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: "Luzia Dietsche - Secretary Dante e.V." Date: Tue, 10 Jan 1995 15:40:55 +0100 Subject: LaTeX-Tag bei der DANTE'95 Wie bereits aus der Ankuendigung zur DANTE'95 in Giessen ersichtlich, wird der 28. Februar Vortraegen und Tutorien zu LaTeX/LaTeX2e vorbehalten sein, die von Mitgliedern des 'LaTeX3 Projects' gehalten werden. Voraussichtlich werden David Carlisle, Frank Mittelbach, Chris Rowley und Rainer Schoepf anwesend sein. Da dieser Workshop der erste zu diesem Thema im deutschsprachigen Raum ist, moechte das Team wissen, an welchen Themen die Teilnehmer speziell interessiert sind, um das Vortragsprogramm optimal darauf abstimmen zu koennen. Daher werden alle Interessenten gebeten, ihre Vorschlaege an die email- Adresse latex3-tag-wuensche@dante.de zu senden. Informationen und Anmeldeformular fuer den Workshop und die Tagung befinden sich auf dem ftp/mail-Server von DANTE e.V. (ftp.dante.de oder ftpmail@dante.de) im Verzeichnis '/tex-archive/usergrps/dante/dante95'. Mit freundlichen Gruessen Luzia Dietsche *-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-* DANTE, Deutschsprachige Anwendervereinigung TeX e.V. Postfach 101840 D-69008 Heidelberg Schriftfuehrerin DANTE e.V. Tel: 06221/29766 Vorstandsmitglied der TUG Fax: 06221/167906 email: secretary@dante.de Infos: ftp.dante.de oder ftpmail@dante.de in /tex-archive/usergrps/dante From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Jan 10 16:28:41 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Roland Weibezahn Date: Tue, 10 Jan 1995 16:05:05 +0100 Wir haben die neue Version (3.12.1) unseres X11-TeX-Menues "xtem" freigegeben, sie ist inzwischen von uns auch auf den Heidelberger CTAN-Server kopiert worden. Der Entwicklung von xtem lag das Konzept zugrunde, eine klare Trennung von "Tex-Administrator" und "TeX-Anwender" zu erhalten. a) Wir wollten eine Benutzeroberflaeche schaffen, die einfach zu bedienen ist und komfortable Auswahlmoeglichkeiten sowie Hilfestellungen und Plausibilitaetspruefungen zur Sicherheit des Anwenders bietet. b) Davon getrennt sollte eine moeglichst einfache Konfigurierung durch den lokalen TeX-Administrator geschaffen werden. Dass dies --- besonders bei der Installation mit zahlreichen Druckern im Netz und unterschiedlichen Druckertreibern --- im Einzelfall "in Arbeit ausufern" kann, ist uns bewusst, liegt aber in der Natur der Sache. Dies erfolgt ueber reine Konfigurationsdateien ("offene Listen") ohne Eingriff ins Programm. xtem laeuft auf Unix-Systemen und benoetigt Tcl (Version 7.3) sowie das zugehoerige Tk (mit Patch P1) und TclX. xtem ist bisher auf zahlreichen Unix-Systemen einschl. Linux installiert worden; uns ist kein System bekannt, auf dem die derzeitige Version von xtem unter den o.g. Voraussetzungen nicht lauffaehig ist. Fuer den Anwender bieten sich folgende Funktionen, die aufgerufen werden koennen: - Editor (vi, emacs, ...) mit zusaetzlichem Fenster: Syntax und Beispiele der LaTeX-Kommandos (ab Version 3.12 in Hypertext) - TeX, LaTeX, ... - Preview (ghostview, xdvi, TkDvi, ...) - Protokolldateien anschauen - "Aufraeumen" - Druckausgabe mit Druckerselektion nach Kriterien, ... - Rechtschreib- und Syntaxpruefung - Index-Aufbereitung - Erstellung einer Bibliographie - weitere Programme (Umkodierprogramme, Umlautexpandierung etc.) Fuer alle Eingabe- und Anzeigefelder koennen Informationen als Hilfestellung abgerufen werden. Alle Texte, Beschriftungen etc. liegen wahlweise in Deutsch oder Englisch vor. Die erforderlichen Dateien (Beschreibung, Installationshinweise und Installationspaket) befinden sich (bald auf allen) CTAN-Servern im Verzeichnis: /pub/tex/support/xtem_texmenu Sie sind auch bei uns direkt abzuholen: ftp.lrw.uni-bremen.de im Verzeichnis: /pub/tex/xtem_version3.12 Hier befinden sich auch Linux-Binaries fuer Tcl/Tk/TclX: /pub/tex/xtem/Linux-binaries sowie die Quellprogramme fuer Tcl (Version7.3), Tk (3.6+P1), TclX: /pub/tcl Eine Version fuer Tcl (7.4), Tk (4.0) wird demnaechst vorbereitet und nach Fertigstellung bereitgestellt. Allgemein werden Beta-Releases und die jeweils neueste Version immer zunaechst auf unserem ftp-Server bereitgestellt in /put/tex/xtem... happy and comfortable TeXing, die Autoren: G. Lamprecht, W. Lotz, R. Weibezahn ------------------------------------------------------------------ Dr. Roland Weibezahn Phone : +49-421-218-3532 LRW Bremen Telefax: +49-421-218-4112 c/o University Bremen Bibliothekstr. 1 Postbox: 330440 28359 Bremen 28334 Bremen Germany email: weibezahn@lrw.uni-bremen.de From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Jan 10 17:34:52 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Ralf Matthies Date: Tue, 10 Jan 1995 17:04:01 +0100 Subject: DVI-Druckertreiber (emTeX) fuer EPSON Stylus (Color) gesucht... Hallo an alle TeXniker, gibt es fuer einen EPSON Stylus Color mittlerweile einen DVI-Ausgabe-Treiber zu emTeX oder laesst sich ein bereits existierender Treiber entsprechend konfigurieren (aehnlich, wie beim Deskjet in Verbindung mit dem Laserjet-Treiber) ? Ueber Informationen zu diesem Ausgabetreiber wuerde ich mich sehr freuen.... Keep on TeXing, (R)alf Matthies Fachhochschule Nordostniedersachsen, Fachbereich Wirtschaft, Lueneburg From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Jan 11 16:48:04 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Elisabeth Seliger Date: Wed, 11 Jan 1995 16:42:52 MEZ Subject: Tex und Windows NT Hallo! Ich versuche derzeit mein gutes altes emtex unter Windows NT zum Laufen zu bringen, leider scheint NT dviscr nicht zu wollen. Gibt es einen anderen Treiber, oder einen Trick? Elisabeth From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Jan 11 17:30:07 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Andreas Hetfeld Date: Wed, 11 Jan 1995 17:26:27 --100 Subject: Xdvi und Postscript Liebe TeXperten, ich habe folgende Frage zum Previewer xdvi: gibt es eine spezielle Environment-Variable, unter der xdvi die einzubindenden Postscipt-Bilder sucht? TEXINPUTS scheint nicht zu funktionieren, denn auch bei gesetzter Environment-Variable bindet xdvi die Bilder nur dann ein, wenn sie im aktuellen ( i.e. das Verzeichnis des Hauptdokumentes ) Verzeichnis zu finden sind. Wie kann ich xdvi dazu bringen, die Bilder in einem separaten Verzeichnis zu finden? Schoenen Gruss aus Wuppertal Andreas -------------------------------------------------------------------------------- $HOME $WORK Andreas Hetfeld Lehrstuhl fuer Nachrichtentechnik Hahnerberger Strasse 111 Bergische Universitaet Wuppertal 42349 Wuppertal Fuhlrottstrasse 10 42097 Wuppertal Tel: +49(0)202 402771 Tel: +49(0)202 439-3011 Fax: +49(0)202 439-3018 email: hetfeld@went3.elektro.uni-wuppertal.de <<< Der Computer ist nur deshalb so schnell, weil er nicht denkt >>> -------------------------------------------------------------------------------- From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Jan 12 10:03:36 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Oliver Lauer Date: Thu, 12 Jan 1995 10:01:14 +0100 Subject: Re: Xdvi und Postscript > > Liebe TeXperten, > > ich habe folgende Frage zum Previewer xdvi: > > gibt es eine spezielle Environment-Variable, unter der xdvi die einzubindenden > Postscipt-Bilder sucht? TEXINPUTS scheint nicht zu funktionieren, denn auch bei > gesetzter Environment-Variable bindet xdvi die Bilder nur dann ein, wenn sie > im aktuellen ( i.e. das Verzeichnis des Hauptdokumentes ) Verzeichnis zu finden > sind. > > Wie kann ich xdvi dazu bringen, die Bilder in einem separaten Verzeichnis zu > finden? > Das kommt darauf an, wie die Postscriptbilder angezeigt werden. Bei uns ist dafuer Ghostscript zustaendig. Mit der Umgebungsvariablen GS_LIB kann man Ghostscript mitteilen, wo noch zusaetzliche Postscript-Dateien gesucht werden sollen. Hier funktioniert es jedenfalls so. > Schoenen Gruss aus Wuppertal > > > Andreas Auch schoene Gruesse Oliver -- ----------------------------------------------------------------------------- | Oliver Lauer | Tel: +49/9131/761-243 | Garbage looks good | | LSTM-Numerik | Fax: +49/9131/761-242 | in colour | | Universitaet Erlangen | | | | Cauerstr. 4 | Email: | Garbage looks better | | D-91058 Erlangen | lauer@lstm.uni-erlangen.de | in video | ------------- FATAL ERROR: COFFEE NOT FOUND --- SYSTEM HALTED --------------- A train station is a station where a train stops. But what the hell is a workstation? aus: de.talk.jokes From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Jan 12 15:39:56 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Hubert Palme Date: Thu, 12 Jan 1995 15:34:13 +0100 Subject: "dead cycles"?? Hallo zusammen! Was habe ich denn unter dieser LaTeX2e(?)-Meldung zu verstehen?: {...} ! Output loop---100 consecutive dead cycles. \par ...@m \@noitemerr {\@@par }\fi \else {\@@par }\fi Was ist denn in diesem Sinne ein "dead cycle"? Vielen Dank im Voraus! ============================================================================ Hubert Palme Bergische Universitaet-Gesamthochschule Wuppertal Computing Center D-42097 Wuppertal Email: Palme@wrcs3.urz.uni-wuppertal.de (Germany) http://www.uni-wuppertal.de/hrz/daten/adressen/h.palme.html From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Jan 13 09:25:42 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: ptillma Date: Fri, 13 Jan 1995 09:24:46 +0100 Subject: Re: Formulare mit LaTeX ? > als jemand der gerne moeglichst alles mit LaTeX schreibt, haette mich > interessiert, ob es einen vernuenftigen Weg gibt, auch Formulare > auszufuellen. > Oftmals naemlich sind Formulare und sonstige Schriftstuecke einzureichen; > letztere sind mit LaTeX und einem Laserdrucker wunderschoen erstellt, das > Formular aber --- o Graus --- wird noch mit einer Schreibmaschine gehackt. D.h. fuer jedes Formular eine andere Positionierung der Woerter und Zahlen und jedes Formular kommt einmal im Jahr, einmal in der Woche. Auf dem Atari habe ich mal so ein nicht-TeX Programm fuer diesen Zweck gehabt. In der Zeit, die ich zu anpassen einer Schabole an das Formular und meinen Drucker gebraucht habe, hatte ich hunderte ausgefuellt. Aber im Ernst: Muessen Formulare wie gedruckte Buecher aussehen? Schon das Ausfuellen eines Briefkopfes mittels Dinbrief.sty (Telefon, Datum) hat mich nach zwei Wochen dazu gebracht, den Briefkopf selber zu drucken. Peter Tillmann %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% Peter Tillmann Institut fuer Pflanzenbau und Pflanzenzuechtung von-Siebold-Str. 8 e-mail: ptillma@gwdg.de 37075 Goettingen Tel.: ++49-551-39 43 60 Fax ++49-551-39 46 01 %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Jan 13 09:39:02 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Wojczynski Date: Fri, 13 Jan 1995 09:36:38 +0100 Subject: Re: Tex und Windows NT Liebe Elisabeth, > > Hallo! > Ich versuche derzeit mein gutes altes emtex unter Windows NT zum Laufen > zu bringen, leider scheint NT dviscr nicht zu wollen. Gibt es > einen anderen Treiber, oder einen Trick? > mir ist aus einer Ankuendigung fuer DVIWIN 2.9 in Erinnerung geblieben, da"s dieses Programm (Previewer und Druckertreiber) auch unter Windows NT l"auft. Ich selbst habe nie damit gearbeitet. Vielleicht hilft aber schon die Kenntnis des Namens. MfG Andreas -- #===========================================================================# # Andreas Wojczynski / Gruppe Anwendungen tel +49/531/391-5540 # # Rechenzentrum der TU Braunschweig fax +49/531/391-5549 # # Deutschland / Germany email a.wojczynski@tu-bs.de # #===========================================================================# From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Jan 13 09:52:11 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Dieter Woerz Date: Fri, 13 Jan 1995 09:38:18 MET Subject: Re: Formulare mit LaTeX ? > Guten Morgen, Guten Morgen, > als jemand der gerne moeglichst alles mit LaTeX schreibt, haette mich > interessiert, ob es einen vernuenftigen Weg gibt, auch Formulare > auszufuellen. > Oftmals naemlich sind Formulare und sonstige Schriftstuecke einzureichen; > letztere sind mit LaTeX und einem Laserdrucker wunderschoen erstellt, das > Formular aber --- o Graus --- wird noch mit einer Schreibmaschine gehackt. Das interessiert mich auch. Wenn Du da etwas kriegst, schick es mir bitte auch zu. > Wolfgang Vielen Dank im voraus Dieter > ---------------------------------------------- > email: Wolfgang.Christen@IPP-Garching.MPG.De > address: Max-Planck-Institut fuer Quantenoptik > Hans-Kopfermann-Strasse 1 > D-85748 Garching bei Muenchen > phone: +49 89 32905230 > fax: +49 89 32905200 > ---------------------------------------------- -- Zahnaerztliches Rechenzentrum Dr. Gueldener GmbH Dieter Woerz INTERNET: woerz@gueldener.de Postfach 101545 UUCP: unido!zahn!woerz D-70014 Stuttgart BITNET/EARN: woerz%gueldener.de@unido.bitnet From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Jan 13 09:45:46 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Anselm Lingnau Date: Fri, 13 Jan 1995 09:39:38 +0100 Subject: Re: "dead cycles"?? Hubert Palme schreibt: > Was habe ich denn unter dieser LaTeX2e(?)-Meldung zu verstehen?: > > {...} > ! Output loop---100 consecutive dead cycles. > \par ...@m \@noitemerr {\@@par }\fi \else {\@@par > }\fi Eigentlich ist das eine TeX-Meldung, und zwar eine, die auf Probleme mit der \output-Routine hindeutet. Diese ist bekanntlich die Spezifikation daf"ur, was passiert, wenn TeX meint, es h"atte genug Material zusammen, um eine neue Seite in die DVI-Datei zu schreiben. In der Output-Routine werden gleitende Objekte positioniert, Fussnoten, Kopf- und Fusszeilen angeh"angt und so weiter. > Was ist denn in diesem Sinne ein "dead cycle"? Ein `dead cycle' tritt auf, wenn die \output-Routine zwar aufgerufen wird, aber nichts auf die DVI-Datei geschrieben wird (das TeX-Primitiv \shipout nicht aufgerufen wird). Das ist im Prinzip v"ollig in Ordnung, da man so zum Beispiel mehrspaltige Ausgabe implementieren kann. Allerdings sollten nicht zu viele dead cycles hintereinander auftreten; TeX nimmt dann an, dass die \output-Routine sich irgendwie in einer endlosen Schleife befindet. Allgemein gesagt gibt es einen Z"ahler namens \maxdeadcycles, dessen Wert angibt, nach wievielen dead cycles TeX das Handtuch wirft und die triviale \output-Routine `\shipout\box255' benutzt (die `halbfertige' Seite steht immer in \box255). Der Standardwert von \maxdeadcycles in LaTeX2e ist 100; das ist eine ganze Menge, aber die \output-Routine wird oft zur Behandlung von Gleitobjekten und Marginalien verwendet, ohne dass Ausgabe entsteht. \output-Routinen bilden einen der obskureren Teile von TeX, und die Besch"aftigung mit ihnen grenzt zuweilen an schwarze Magie. Es gibt zu diesem Thema diverse Artikel in TUGboats j"ungerer Jahre, und auch Stephan von Bechtolsheims Mammutwerk `TeX in Practice' widmet den \output-Routinen, glaube ich, einen halben bis ganzen Band... Anselm -- Anselm Lingnau ......................... lingnau@tm.informatik.uni-frankfurt.de There's a fine line between fishing and standing on the shore looking like an idiot. --- Stephen Wright From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Jan 13 08:49:03 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Wolfgang Christen Date: Fri, 13 Jan 1995 08:46:24 +0000 Subject: Formulare mit LaTeX ? Guten Morgen, als jemand der gerne moeglichst alles mit LaTeX schreibt, haette mich interessiert, ob es einen vernuenftigen Weg gibt, auch Formulare auszufuellen. Oftmals naemlich sind Formulare und sonstige Schriftstuecke einzureichen; letztere sind mit LaTeX und einem Laserdrucker wunderschoen erstellt, das Formular aber --- o Graus --- wird noch mit einer Schreibmaschine gehackt. Wolfgang ---------------------------------------------- email: Wolfgang.Christen@IPP-Garching.MPG.De address: Max-Planck-Institut fuer Quantenoptik Hans-Kopfermann-Strasse 1 D-85748 Garching bei Muenchen phone: +49 89 32905230 fax: +49 89 32905200 ---------------------------------------------- From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Jan 13 10:59:36 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Anselm Lingnau Date: Fri, 13 Jan 1995 10:49:48 +0100 Subject: Re: Formulare mit LaTeX ? Wolfgang Christen schreibt: > als jemand der gerne moeglichst alles mit LaTeX schreibt, haette mich > interessiert, ob es einen vernuenftigen Weg gibt, auch Formulare > auszufuellen. und Peter Tillmann antwortet: > In der Zeit, die ich zu anpassen einer Schabole an das Formular und > meinen Drucker gebraucht habe, hatte ich hunderte ausgefuellt. Das ist auf jeden Fall ein wichtiger Punkt. Meine Einkommensteuererkl"arung w"urde ich nicht mit LaTeX ausf"ullen m"ussen wollen. Wenn man aber einen Drucker hat, der recht genau und wiederholbar positionieren kann, gibt es sicherlich keinen Grund, ein oft auftretendes Formular mit LaTeX auszuf"ullen. Mein Tip hierf"ur w"are die Verwendung der picture-Umgebung, die ja ein millimeterweises (zum Beispiel) Raster unterst"utzt. Man muss daf"ur dann bloss auf dem Formular ausmessen, wo die einzelnen Felder anfangen m"ussen. Hier ist ein schnell zusammengehacktes Beispiel: \documentclass{article} \makeatletter \newtoks\forminhalt \newenvironment{formular}[2]{\def\formx{#1} \def\formy{#2} \forminhalt={}}{} \newcommand{\feld}[3]{% \let\formput=\relax \edef\formadd{\noexpand\forminhalt={\the\forminhalt \formput{#1,#2}{\@nameuse{form#3}}}} \formadd \@namedef{#3}##1{\@namedef{form#3}{##1}}} \newcommand{\drucke}{% \setlength\unitlength{1mm} \begin{picture}(\formx,\formy) \newcommand\formput[2]{\put(##1){\texttt{##2}}} \the\forminhalt \end{picture}} \makeatother \begin{document} \begin{formular}{100}{100} \feld{30}{80}{Name} \feld{30}{50}{Adresse} \feld{30}{20}{Geburtsdatum} \Name{Hugo Schulz} \Adresse{Emil-Huber-Weg 123, 12345 Huxtebude} \Geburtsdatum{35.5.8888} \drucke \end{formular} \end{document} In der `formular'-Umgebung k"onnen mit dem Kommando \feld die einzelnen Felder des Formulars spezifiziert werden. Dabei sind die ersten beiden Argumente die x- bzw. y-Koordinate des Feldanfangs bezogen auf die linke untere Ecke eines Rechtecks, dessen Abmessungen im \begin{formular}{...} angegeben wurden (alle Masse sind in Millimetern). Das Kommando \feld sorgt ausserdem daf"ur, dass Kommandos wie \Name, ... definiert werden, mit denen das Formular dann tats"achlich ausgef"ullt wird. Das Kommando \drucke f"ullt das Formular aus. Man kann mehrere \drucke-Kommandos in derselben `formular'-Umgebung haben und die Feldinhalte dazwischen neu definieren (auch selektiv). Die Formularinhalte werden in `Maschinenschrift' gesetzt. Viel Vergn"ugen, Anselm -- Anselm Lingnau ......................... lingnau@tm.informatik.uni-frankfurt.de Love is the triumph of imagination over intelligence. --- Henry Louis Mencken From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Jan 13 11:56:26 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Yannis Haralambous Date: Fri, 13 Jan 1995 11:52:01 +0100 Subject: Frage an UNIX Gurus Ich versuche Web2C-6.1 auf einem BSD 4.3 Mach mit gcc 2.6.0 und kpathsea 1.8 zu kompilieren. Beim make kriege ich folgende Fehlermeldung: gcc -I. -I. -I.. -I./.. -g -c concatn.c concatn.c: In function `concatn': concatn.c:28: Too many arguments to function `__builtin_next_arg' *** Exit 1 Stop. *** Exit 1 Stop. Kan mir da jemand helfen? Vielen Dank im voraus Yannis From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Jan 13 12:17:02 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Steffen Schemel <100420.2306@COMPUSERVE.COM> Date: Fri, 13 Jan 1995 06:11:46 EST Subject: B"ucher Hallo, Ich habe mich etwas in TeX/LaTeX eingearbeitet, jedoch treten bei mir immer wieder Probleme auf, die auf fehlendes grundlegendes Verst"andnis schlie\ss en lassen. Das w"aren: -wie f"ugt man eigentlich Bilder in LaTeX-Dokumente ein -welche Formate werden akzeptiert -wie wird die Skalierung und Position der Bilder festgelegt -welche deutschen Formatvorlagen gibt es... Au\ss erdem w"u\ss te ich gerne, welche B"ucher f"ur den Einsteiger brauchbar sind. Ich habe bei mir Linux 1.1.62 mit LaTeX 2.09e mit deutschen Anpassungen (german.sty) sowie Ghostscript installiert. Mit freundlichen Gr"u\ss en Steffen "MT" Schemel From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Jan 13 16:20:30 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Bruno Studer Date: Fri, 13 Jan 1995 16:13:42 +0100 Subject: Untitled Noch eine Frage zum Wochenende: Wir wollten mit den PostScript-Schriften (Times-Roman) das Promille-Zeichen drucken. Dazu haben wir definiert: \DeclareTextSymbol{\mypromille}{T1}{24} Beim drucken mit dvips kam die Meldung: dvips: Warning: missing glyph 'perthousandzero' Weiss jemand was das bedeutet, oder noch besser was man dagegen tun kann ? Vielen Dank Bruno Studer Swiss Life bruno.studer@swisslife.ch Postfach CH-8022 Zuerich From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Jan 13 17:38:51 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Yannis Haralambous Date: Fri, 13 Jan 1995 17:31:59 +0100 Subject: DirectTeX Pro (beta) is out!! Hello everybody, a beta release of DirectTeX Pro is available on the anonymous ftp server hadron.tp2.ruhr-uni-bochum.de in the directory /pub/development. This version of DirectTeX no longer requires the use of MPW, but runs in its own _integrated environment_. It includes TeX _and_ TeX--XeT, METAFONT, dvips (actually dvihps: the DVI to HyperPostScript translator which can be used to produce hyperdocuments via Adobe Acrobat), drivers for your screen (also with HyperTeX capabilities: LaTeX '\ref' and table of contents automatically become hypertext links!) and your printers (weither PostScript or not), TeXware tools (including exotica such as PatGen2, or CWEB), MFware tools (including a home-breawed version of Metafont producing PK files), automatic and online generation of missing fonts, possibility of erasing all-PK-files-not-used-for-a-user-defined-amount-of-time, a small editor + support for other text editors (like Alpha...), a project manager, LaTeX2e, and and and ... The integrated environment provides you with a powerful scripting language. Here are some integrated commands: AddItem Delete GetItem Request AddMenu DeleteItem GetListItem Save Alert DeleteMenu Help SearchPath Beep Dir History Select Catenate Directory If SelectApp ChangeItem DownLoad Kill SelectLine ClearScreen Echo MacDVI SelectWindow ClipToRez Edit MenuCommand Set CloseApp Execute Move SetKey CloseWindow Exit Open Shift Compress Files OpenApp Status Confirm FontMgr Print TextTrans Count For ProjectMgr Which CreateAlias GetFileName RShell Windows But you can also call (via Apple Events) your own tools (for example Flex tools), once you have compiled and linked them with a special C library. And of course you can create you own menus and personalize entirely your environment. Sounds complicated? you have online help to guide you on every step. You should compare this version of TeX with the current release of OzTeX, you'll be surprised... Bug reports and comments are welcome, please mail them to wilfr@hadron.tp2.ruhr-uni-bochum.de A short note: The manual is still in work, it contains some new parts about how to use the new DirectTeX Pro, but some other parts are missing (a reference manual) and some other parts, taken from DirectTeX for MPW, and still unmodified. But it is a beta version... Another note: MPW is still supported, you may use the latest release of DirectTeX under MPW as well, or use both simultaneously... A final note: for those who have worked with MPW DirectTeX: now you can preview one or many DVI files and edit text files simultaneously. Thank you, and keep on TeXing, Wilfried PS: DirectTeX Pro is still ShareWare, but every registered user of the old DirectTeX may use it without additional fees. The ShareWare fee is $100 or 150.-- DM, see the manual for more details... From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Jan 13 22:39:54 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: bbeeton Date: Fri, 13 Jan 1995 16:37:10 -0500 Subject: announcement of the TUG 1995 Knuth Scholarship Competition Announcement of the 1995 Donald E. Knuth Scholarship competition TUG, the TeX Users Group, makes available one Knuth Scholarship for award in 1995. The competition will be open to all TeX users holding support positions that are secretarial, clerical or editorial in nature. It is therefore not intended for those with a substantial training in technical, scientific or mathematical subjects and, in particular, it is not open to anyone holding, or studying for, a degree with a major or concentration in these areas. The award will consist of an expense-paid trip to the 1995 TUG Annual Meeting at St. Petersburg, Florida, and to the Scholar's choice from the short courses offered in conjunction with that meeting; and TUG membership for 1995, if the Scholar is not a TUG member, or for 1996, if the Scholar is already a TUG member. A cap of $2000 has been set for the award; however, this does not include the meeting or course registration fee, which will be waived. To enter the competition, applicants should submit to the Scholarship Committee, by the deadline specified below, the input file and final TeX output of a project that displays originality, knowledge of TeX, and good TeXnique. The full announcement will be printed in TUGboat 15 #3; it will also be posted to CTAN, in tex-archive/usergrps/tug/scholar.*. A brochure with additional information is available from the TUG office. To obtain a copy, or to request instructions on e-mail submission, write to the address at the end of this announcement, or send a message by e-mail to tug@tug.org with the subject ``Knuth Scholarship request''. Schedule The following schedule will apply (all dates are in 1995): 7 April Deadline for receipt of submissions 21 April--2 June Judging period 9 June Notification of winner 24--28 July 1995 Annual Meeting, St. Petersburg, Florida Where to write All applications should be submitted to the Committee in care of the TUG office: TeX Users Group Attn: Knuth Scholarship Competition P.O. Box 869 Santa Barbara, CA 93102 USA e-mail: tug@tug.org Nico Poppelier Liaison to the Donald E. Knuth Scholarship Committee From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Jan 17 00:36:11 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Michael Hoppe Date: Sun, 15 Jan 1995 11:08:00 GMT Subject: Missing glyphs On <13.01.95> in article <9501131519.AA26545@uni-hildesheim.de>, TEX- D-L@vm.gmd.de (Bruno Studer (Bruno.Studer@SOOD.SWISSLIFE.CH)) wrote: BSB>Wir wollten mit den PostScript-Schriften (Times-Roman) das BSB>Promille-Zeichen drucken. Dazu haben wir definiert: BSB> \DeclareTextSymbol{\mypromille}{T1}{24} BSB>Beim drucken mit dvips kam die Meldung: BSB> dvips: Warning: missing glyph 'perthousandzero' BSB> BSB>Weiss jemand was das bedeutet, oder noch besser was man dagegen tun BSB>kann ? BSB> Leider nicht, nur daß auch noch die glyphs dotlessj, Ng, ng, Eth, Thorn, eth, thorn in den .vf-Dateien der letzten Psnfss-Verteilung fehlen. Michael (michael_hoppe@k2.maus.de) From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Jan 17 05:23:15 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Joachim Becker Date: Sun, 15 Jan 1995 13:00:00 +0100 Subject: Re^2: Formulare mit LaTeX ? Hallo Peter! # Die von Dir am 13.01.95 # geschriebene Nachricht # erhielt ich am 15.01.95. # Die Zitate sind durch _>_ gekennzeichnet. > Aber im Ernst: Muessen Formulare wie gedruckte Buecher aussehen? Manchmal schon. Wir setzen TeX u.a. dazu ein, um Teilnahmescheine für Lehrveranstaltungen auszustellen. > Schon das Ausfuellen eines Briefkopfes mittels Dinbrief.sty (Telefon, Datum) > hat mich nach zwei Wochen dazu gebracht, den Briefkopf selber zu drucken. Huch!?! Probier doch 'mal den SCRIPT-Style. Dort gibt es ein Briefmodul, mit dem sich sehr leicht Briefköpfe herstellen lassen. Außerdem werden solche Einträge wie "Ihr Schreiben vom " usw. automat. gesetzt. Ich habe zuvor auch mit DINBrief gearbeitet, aber SCRIPT finde ich erheblich praktikabler und besser konfigurierbar. Tschüs! Joachim ***** [InterNet: jbecker1@gwdg.de] ***** ## CrossPoint v3.02 R ## From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Mon Jan 16 11:47:52 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Wolfgang Christen Date: Mon, 16 Jan 1995 11:37:22 +0000 Subject: too many unprocessed floats Hallo, obige Fehlermeldung erscheint beim LaTeXen, und die Ursache scheint ja auch klar zu sein. Aber: beim 1. LaTeX-Lauf geht alles ok, dann laeuft BibTeX, dann wieder LaTeX und noch immer ist alles in bester Ordnung. Erst beim dritten (und folgenden) Durchlauf bekomme ich mehrmals die Fehlermeldung too many unprocessed floats. Das heisst also erst dann, wenn Referenzen und Zitate bekannt sind; und das verstehe ich nicht. Weiss jemand den Grund? Rein neugierdehalber, danke: Wolfgang ---------------------------------------------- email: Wolfgang.Christen@IPP-Garching.MPG.De address: Max-Planck-Institut fuer Quantenoptik Hans-Kopfermann-Strasse 1 D-85748 Garching bei Muenchen phone: +49 89 32905230 fax: +49 89 32905200 ---------------------------------------------- From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Mon Jan 16 17:12:47 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Hubert Palme Date: Mon, 16 Jan 1995 17:09:56 +0100 Subject: EINE Gleichung linksbuendig Hallo zusammen! soweit ich das verstehe, kann man in LaTeX(2e) nur entweder ALLE Gleichungen zentriert oder (mit fleqn-Package) ALLE Gleichungen linksbuendig setzen. Kann man da irgendwie eine Ausnahme (alle zentriert, eine oder zwei linksbuendig) erreichen? Vielen Dank! ============================================================================ Hubert Palme Bergische Universitaet-Gesamthochschule Wuppertal Computing Center D-42097 Wuppertal Email: Palme@wrcs3.urz.uni-wuppertal.de (Germany) http://www.uni-wuppertal.de/hrz/daten/adressen/h.palme.html From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Mon Jan 16 17:27:29 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: "Franz Widmann jun." Date: Mon, 16 Jan 1995 17:31:05 +0100 Subject: Re: Formulare mit LaTeX ? >Guten Morgen, Hallo, >als jemand der gerne moeglichst alles mit LaTeX schreibt, haette mich >interessiert, ob es einen vernuenftigen Weg gibt, auch Formulare >auszufuellen. Es gibt die Moeglichkeit, in TeX (und damit auch in LaTeX) interaktiv mit dem Benutzer zu kommunizieren (aus D.E.K. 'The TeXbook', p.217) \message{... irgendwelcher Text, der ausgegeben wird} \read-1 to \myname \message{Sie haben \myname\ eingegeben!} Damit lassen sich Formulare aufbauen. Vielleicht gibt es aber auch noch bessere Moeglichkeiten. FRANZ WIDMANN NOTE: new telephon number! ___________________________________________________________________ TTT X X Tel: +49 821 598-2178 Lehrstuhl fuer Informatik I T EEE X Fax: -2200 D-86135 Augsburg, Germany T EE X X EMail: Franz.Widmann@Public.Uni-Augsburg.DE EEE WWW: http://www.math.uni-augsburg.de/~widmann From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Mon Jan 16 18:15:01 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Bruno Studer Date: Mon, 16 Jan 1995 18:07:22 +0100 Subject: Promille-Zeichen in PostScript-Fonts Guten Abend, Leider hab ich am Freitag den Titel vergessen, ich versuch's deshalb nochmals: Wir wollten mit den PostScript-Schriften (Times-Roman) das Promille-Zeichen drucken. Dazu haben wir definiert: \DeclareTextSymbol{\mypromille}{T1}{24} Beim drucken mit dvips kam die Meldung: dvips: Warning: missing glyph 'perthousandzero' Weiss jemand was das bedeutet, oder noch besser was man dagegen tun kann ? Vielen Dank Bruno Studer Swiss Life bruno.studer@swisslife.ch Postfach CH-8022 Zuerich From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Mon Jan 16 17:21:11 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Andreas Hetfeld Date: Mon, 16 Jan 1995 17:11:20 --100 Subject: Tabellen etc. Liebe TeXperten, ich habe folgende Frage zur Tabular-Umgebung: ich moechte gerne jede Tabelle zentrieren, in eine Tabular-Umgebung verpacken und Tabellenunterschrift sowie Referenz-Label uebergeben koennen. Dafuer wollte ich mir mit dem Befehl \newenvironment eine neue Umgebung tabelle definieren, der ich dann als Parameter die Formatierung der Tabelle, die Tabellenunterschrift und das Label uebergeben moechte. Also in etwa so: \begin{tabelle}{|c|l|r|}{Dies ist eine Testtabelle}{test_tab} erster Eintrag & zweiter Eintrag & dritter Eintrag \\ \hline .... \end{tabelle} Leider liefert mir LaTeX einige Fehlermeldungen, mit denen ich nicht so viel anfangen kann. Meine Frage also: wie muss die Definition der neuen Umgebung aussehen, damit das alles einwandfrei funktioniert? Und dann noch eine kleine Frage: warum ist beim Report-Style die Schriftart \tt in den Chapter-Ueberschriften nicht erlaubt? Dies gilt ebenfalls fuer \sc. Schoenen Gruss aus Wuppertal Andreas Hetfeld email: hetfeld@went3.elektro.uni-wuppertal.de From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Jan 20 09:38:52 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Volker Thewalt Date: Mon, 16 Jan 1995 21:52:00 +0200 Subject: Re: Promille-Zeichen in PostScript-Fonts Hallo, warum versucht Ihr es nicht mit z.B. \def xyz {\symbolnnn}? Die genaue Nummer w"are rauszusuchen. Bei mir auf dem Macintosh funktioniert das jedenfalls vorz"uglich! Herzl. Gruß Volker -------------------------------------- Dr. Volker Thewalt Kapellenweg 8 D-69257 Wiesenbach Germany Tel. 49-6223-48314, Fax. 49-6223-49438 e-mail: moritz@paula.swb.de -------------------------------------- ## CrossPoint v3.02 ## From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Jan 18 16:51:09 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Andreas Schrell Date: Tue, 17 Jan 1995 06:47:00 GMT Subject: EINE Gleichung linksbuendig Hallo, HPP>soweit ich das verstehe, kann man in LaTeX(2e) nur entweder ALLE HPP>Gleichungen zentriert oder (mit fleqn-Package) ALLE Gleichungen HPP>linksbuendig setzen. Kann man da irgendwie eine Ausnahme (alle HPP>zentriert, eine oder zwei linksbuendig) erreichen? Am einfachsten so: \begin{flushleft} $\displaystyle ......$ \end{flushleft} oder fuer die Plain-TeXer: Text Text Text\par\vskip-\parskip\vskip\abovedisplayskip \noindent$\displaystyle .......$ \par\vskip-\parskip\vskip\belowdisplayskip Text Text Text /\ /__\ndreas / Schrell From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Jan 17 09:26:00 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Bernd Raichle Date: Tue, 17 Jan 1995 08:29:32 +0100 Subject: Dialoge in TeX (war: Formulare mit LaTeX ?) Am Mon, 16 Jan 1995 17:31:05 +0100 schrieb "Franz Widmann jun." : [..] FWj> Es gibt die Moeglichkeit, in TeX (und damit auch in LaTeX) interaktiv mit FWj> dem Benutzer zu kommunizieren (aus D.E.K. 'The TeXbook', p.217) FWj> \message{... irgendwelcher Text, der ausgegeben wird} FWj> \read-1 to \myname FWj> \message{Sie haben \myname\ eingegeben!} FWj> Damit lassen sich Formulare aufbauen. Vielleicht gibt es aber auch noch FWj> bessere Moeglichkeiten. Bevor man versucht, seine eigenen Makros zu schreiben, lohnt sich eine Suche -- meist hat schon jemand anderes aehnliches geschrieben. Und bei Dialogen in TeX findet man auf CTAN unter tex-archive/macros/latex/contrib/supported/dialogl/ Michael Downes Makrosammlung inkl. Paper+Doku und einigen Beispielen, wie man Dialoge in TeX gestalten und programmieren kann. Bernd _______________________________________________________________________ Bernd Raichle, DANTE Koordinator `german.sty' | "Le langage est source privat: Stettener Str. 73, D-73732 Esslingen | de malentendus" email: german@dante.de | (A. de Saint-Exupery) From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Jan 17 09:29:53 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Bernd Raichle Date: Tue, 17 Jan 1995 08:55:22 +0100 Subject: Re: Tabellen etc. Am Mon, 16 Jan 1995 17:11:20 --100 schreibt Andreas Hetfeld : AH> ich habe folgende Frage zur Tabular-Umgebung: ich moechte gerne jede Tabelle AH> zentrieren, in eine Tabular-Umgebung verpacken und Tabellenunterschrift sowie AH> Referenz-Label uebergeben koennen. Dafuer wollte ich mir mit dem Befehl AH> \newenvironment eine neue Umgebung tabelle definieren, der ich dann als AH> Parameter die Formatierung der Tabelle, die Tabellenunterschrift und das Label AH> uebergeben moechte. Also in etwa so: AH> \begin{tabelle}{|c|l|r|}{Dies ist eine Testtabelle}{test_tab} AH> erster Eintrag & zweiter Eintrag & dritter Eintrag \\ \hline AH> .... AH> \end{tabelle} Kann es sein, dass folgende Umgebungsdefinition versucht wird: \newenvironment{tabelle}[3]{% \begin{table}% \begin{center}% \begin{tabular}{#1}% }{% \end{tabular}% \end{center}% \caption{#2}% \label{#3}% \end{table}% } Leider kann man im `end'-Teil der Umgebungsdefinition _nicht_ mehr auf die Argumente, die man der Umgebung mitgibt zugreifen. Dies geht nur im `begin'-Teil. Abhilfe: man speichert sich die Argumente im `begin'-Teil in anderen Makros, wie z.B.: \newcommand{\tabelleargzwei}{???} % Dummy-Definitionen, damit man immer \newcommand{\tabelleargdrei}{???} % \renewcommand verwenden kann. \newenvironment{tabelle}[3]{% \begin{table}% \renewcommand{\tabelleargzwei}{#2}% \renewcommand{\tabelleargdrei}{#3}% \begin{center}% \begin{tabular}{#1}% }{% \end{tabular}% \end{center}% \caption{\tabelleargzwei}% \label{\tabelleargdrei}% \end{table}% } Das einzige Problem, das dann noch bleibt, ist der \label-Befehl, dessen Argument aehnlich wie bei \verb und der verbatim-Umgebung eine besondere Behandlung. Wenn man deshalb im `label' Zeichen, wie die Tilde (oder mit german.sty den Doublequote) verwendet, kann dies zu Problemen fuehren... AH> Und dann noch eine kleine Frage: warum ist beim Report-Style die Schriftart AH> \tt in den Chapter-Ueberschriften nicht erlaubt? Dies gilt ebenfalls fuer \sc. Die Ueberschriften werden in `boldface' ausgegeben... und es gibt in der Computer-Modern-Familie keine boldface-typewriter-Schrift, da `cmtt' schon sehr fett ist. Fuer \sc gilt fast dasselbe: in der Standard-Verteilung gibt es keine boldface-Variante, deshalb sind diese in den Fontdefinitionstabellen nicht enthalten. (Wahrscheinlich gibt es fuer beide Varianten schon irgendwo Anpassungen, die mehr oder weniger "schoen" sind. Um diese dann verwenden zu koennen, muessen mit LaTeX2e/NFSS nur noch die Fontdefinitionstabellen in den *.fd-Files geaendert werden... dabei _nicht_ die *.fd-Files aendern, sondern besser diese in einem separaten Package-File dazuladen!) Gruesse, Bernd _______________________________________________________________________ Bernd Raichle, DANTE Koordinator `german.sty' | "Le langage est source privat: Stettener Str. 73, D-73732 Esslingen | de malentendus" email: german@dante.de | (A. de Saint-Exupery) From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Jan 17 10:18:01 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Ralf Matthies Date: Tue, 17 Jan 1995 10:15:35 +0100 Subject: Gibt es ein \invert-Makro ? Hi TeXnicians, gibt es ein Makro in TeX, mit dem ich ein Zeichen oder eine Zeichenfolge in invertierter Form darstellen kann ? Also: statt einer schwarzen "eins" auf weissem Grund eine weisse "eins" auf schwarzem Grund. Dieses Feature wird fuer die "Ausschmueckung" von Aufzaehlungen (\itemize) benoetigt.... Vielen Dank an alle, (R)alf Matthies Fachhochschule Nordostniedersachsen, Lueneburg, Fachbereich Wirtschaft From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Jan 17 10:29:36 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Anselm Lingnau Date: Tue, 17 Jan 1995 10:24:03 +0100 Subject: Re: Gibt es ein ?invert-Makro ? Ralf Matthies schreibt: > gibt es ein Makro in TeX, mit dem ich ein Zeichen oder eine > Zeichenfolge in invertierter Form darstellen kann ? > Also: statt einer schwarzen "eins" auf weissem Grund eine > weisse "eins" auf schwarzem Grund. Mit purem TeX geht das nicht so direkt, es gibt zwei M"oglichkeiten: 1. (f"ur Metafont-Hacker) Man mache einen speziellen Zeichensatz, der die inversen Zeichen enth"alt. Das ist nicht so schwer, wie es sich anh"ort, da zumindest Computer Modern `hooks' enth"alt, mit denen man zum Beispiel jedes Zeichen nach seiner Fertigstellung durch Metafont, aber vor dem Hinausschreiben auf die GF-Datei noch invertieren kann. Man muss ein bisschen aufpassen, damit die Zeichen dann alle gleich hoch und tief sind. In einem antiken TUGboat war hier"uber mal ein Artikel, dessen genaues Zitat ich im Moment leider nicht im Kopf habe. Diese Methode ist vom Ausgabesystem unabh"angig. 2. (f"ur Inhaber eines PostScript-Druckers oder eines anderweitig vom LaTeX2e-`graphics'-B"undel unterst"utzten Ausgabeger"ats) Wer LaTeX2e benutzt, kann David Carlisle's `graphics'-B"undel benutzen, das Kommandos zum Einf"arben und Hinterlegen von Boxen zur Verf"ugung stellt. Hier m"usste etwas m"oglich sein wie ... \usepackage{color} \newcommand{\invertbox}[1]{\colorbox{black}{\textcolor{white}{#1}}} ... Hier ist eine inverse 1: \invertbox{1} ... Leider steht diese M"oglichkeit nicht allen TeX-Anwendern zur Verf"ugung; vor allem Nicht-LaTeX2e-Benutzer m"ussen mehr arbeiten. Anselm -- Anselm Lingnau ......................... lingnau@tm.informatik.uni-frankfurt.de VMS is great. We run VMS on all of our workstations. The great thing about it is that no one else in the department ever wants to use them. --- Ryan Reed From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Jan 17 11:05:46 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Joachim Kaufmann Date: Tue, 17 Jan 1995 11:01:59 +0100 Subject: Re: Gibt es ein \invert-Makro ? [Ralf Matthies :] > > Hi TeXnicians, > > gibt es ein Makro in TeX, mit dem ich ein Zeichen oder eine > Zeichenfolge in invertierter Form darstellen kann ? > Also: statt einer schwarzen "eins" auf weissem Grund eine > weisse "eins" auf schwarzem Grund. > > Dieses Feature wird fuer die "Ausschmueckung" von Aufzaehlungen > (\itemize) benoetigt.... > Es gibt eine sehr spezielle L"osung, wenn man LaTeX2e und PSNFSS benutzt und dann mit dvips auf einen Postscript-Drucker druckt: ... \usepackage{pifont} ... \begin{dingautolist}{182} \item Das \item ist ein \item Test. \end{dingautolist} ... pifont.sty ist Bestandteil von PSNFSS. An den Positionen 182, 183, etc. stehen im Postscript-Zeichensatz ZapfDingbats weisse Ziffern auf einem kreisrunden schwarzen Hintergrund. Allerdings kann man so nur zehn verschiedene Items haben. Ich hab's auf die Schnelle leider nicht selbst ausgetestet, daf"ur gibt es aber wohlklingende Referenzen: * Goossens/Mittelbach/Samarin, The LaTeX Companion (S.335f) * Kopka, LaTeX-Erg"anzungen (Band 2) 1995 (S.213ff) Mit freundlichen Gr"ussen, Joachim Kaufmann -- +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ + Joachim Kaufmann E-Mail: jkaufma@gwdg.de + + Tel.: (0551) 201-547 + + Gesellschaft fuer wissenschaftliche Datenverarbeitung mbH + + Am Fassberg + + 37077 GOETTINGEN Fed. Rep. of GERMANY + +-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+ From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Jan 17 21:12:19 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Yannis Haralambous Date: Tue, 17 Jan 1995 12:16:15 +0100 Subject: Re: Gibt es ein ?invert-Makro ? In METAFONT ist es eigentlich ganz leicht invertierte Zeichen zu kriegen: folgenden code vor endchar; einfuegen, fuer die Zeichen die man invertieren will (oder in extra_endchar wenn man es fuer all Zeichen haben will): cullit; currentpicture:=-currentpicture; fill (l,-d-XXX)--(r,-d-XXX)--(r,h+XXX)--(l,h+XXX)--cycle; wo XXX der Rand den man oben und unten haben moechtet. Wie es funktioniert? cullit; gibt sametlichen schwarzen Pixeln das Gewicht +1 (und saemtlichen weissen 0). currentpicture := -currentpicture macht aus +1 ein -1. Man fuellt dann die Flaeche mit schwarz (also +1): die schwarzen werden 0, und die weissen +1. XXX am besten mit der Einheit u eingeben, also z.B. XXX=1u; Wenn man diese Transformation fuer all Zeichen haben wll dann schreibt man: extra_endchar := "cullit; currentpicture:=-currentpicture;" & "fill (l,-d-XXX)--(r,-d-XXX)--(r,h+XXX)--(l,h+XXX)--cycle;" & extra_endchar; [letzeres habe ich nicht getestet aber es muesste klappen]. Tshuess Yannis From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Jan 17 13:00:26 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Gabriel Valiente Feruglio Date: Tue, 17 Jan 1995 12:47:24 +0100 Subject: Gibt es ein \@ifprevchar-Makro ? Gibt es ein \@ifprevchar-Makro in LaTeX, das etwa wie \@ifnextchar funktioniert aber den letzten Zeichen anstatt dem n"achsten vergleicht ? Vielen Dank. Gabriel Valiente Feruglio | dmigva0@ps.uib.es University of the Balearic Islands |------------------------------------- Mathematics and Computer Science Dept | Phone 34 71 172967 E-07071 Palma de Mallorca (Spain) | Fax 34 71 173003 From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Jan 18 16:57:50 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Andreas Hetfeld Date: Tue, 17 Jan 1995 17:56:04 --100 Subject: Re: Tabellen etc. Lieber Bernd, > Kann es sein, dass folgende Umgebungsdefinition versucht wird: > > \newenvironment{tabelle}[3]{% > \begin{table}% > \begin{center}% > \begin{tabular}{#1}% > }{% > \end{tabular}% > \end{center}% > \caption{#2}% > \label{#3}% > \end{table}% > } > > Leider kann man im `end'-Teil der Umgebungsdefinition _nicht_ mehr auf > die Argumente, die man der Umgebung mitgibt zugreifen. Dies geht nur > im `begin'-Teil. Abhilfe: man speichert sich die Argumente im > `begin'-Teil in anderen Makros, wie z.B.: die verwendete Umgebung sah in etwa so aus. Ich hatte allerdings die Parameter mit \newsabebox und \sbox ( wie im Latex-Buch von Kopka im Kapitel 7.4.2 beschrieben ) f"ur den end-Teil gesichert. Das klappte ohne den \label-Befehl einwandfrei. Der Fehler lag aber wahrscheinlich darin, da"s ich den \label-Befehl _in_ das Argument von \caption geschrieben habe. Also in etwa so: ... \caption{\usebox{\titel} \label{\usebox{\label}}} Der Fehler trat beim Schreiben des *.aux - Files auf. > \newcommand{\tabelleargzwei}{???} % Dummy-Definitionen, damit man immer > \newcommand{\tabelleargdrei}{???} % \renewcommand verwenden kann. > > \newenvironment{tabelle}[3]{% > \begin{table}% > \renewcommand{\tabelleargzwei}{#2}% > \renewcommand{\tabelleargdrei}{#3}% > \begin{center}% > \begin{tabular}{#1}% > }{% > \end{tabular}% > \end{center}% > \caption{\tabelleargzwei}% > \label{\tabelleargdrei}% > \end{table}% > } > > Das einzige Problem, das dann noch bleibt, ist der \label-Befehl, > dessen Argument aehnlich wie bei \verb und der verbatim-Umgebung eine > besondere Behandlung. Wenn man deshalb im `label' Zeichen, wie die > Tilde (oder mit german.sty den Doublequote) verwendet, kann dies zu > Problemen fuehren... Damit ist mir aber schon geholfen. Besten Dank! > Die Ueberschriften werden in `boldface' ausgegeben... und es gibt in > der Computer-Modern-Familie keine boldface-typewriter-Schrift, da > `cmtt' schon sehr fett ist. Fuer \sc gilt fast dasselbe: in der > Standard-Verteilung gibt es keine boldface-Variante, deshalb sind > diese in den Fontdefinitionstabellen nicht enthalten. (Wahrscheinlich > gibt es fuer beide Varianten schon irgendwo Anpassungen, die mehr oder > weniger "schoen" sind. Um diese dann verwenden zu koennen, muessen > mit LaTeX2e/NFSS nur noch die Fontdefinitionstabellen in den > *.fd-Files geaendert werden... dabei _nicht_ die *.fd-Files aendern, > sondern besser diese in einem separaten Package-File dazuladen!) Oh, das lasse ich dann besser. Wir haben hier noch LaTeX 2.09 und ich habe ( leider ) nicht die Zeit, das neue LaTeX2e, NFSS etc. zu installieren. Sch"onen Gru"s aus Wuppertal Andreas Hetfeld -------------------------------------------------------------------------------- $HOME $WORK Andreas Hetfeld Lehrstuhl fuer Nachrichtentechnik Hahnerberger Strasse 111 Bergische Universitaet Wuppertal 42349 Wuppertal Fuhlrottstrasse 10 42097 Wuppertal Tel: +49(0)202 402771 Tel: +49(0)202 439-3011 Fax: +49(0)202 439-3018 email: hetfeld@went3.elektro.uni-wuppertal.de <<< Der Computer ist nur deshalb so schnell, weil er nicht denkt >>> From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Jan 19 06:48:41 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Joerg Spilker Date: Tue, 17 Jan 1995 19:48:16 +0100 Subject: DeskJet Color Treiber f r EmTeX Hi, gibt es fuer EmTeX Treiber fuer DeskJet Color Printer? Wir binden hier in der Firma recht viele PowerPoint und Harvard Designer Graphiken als PS Files ein. Leider ist mit den zur Zeit vorhandenen Treibern die Ausgabe der Graphik nur in S/W moeglich. Mfg Joerg From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Jan 17 20:35:56 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: "J%org Knappen J. Gutenberg-Universit%at Mainz" Date: Tue, 17 Jan 1995 20:34:14 +0100 Subject: Re: Tabellen etc. Bernd Raichle schrieb: > Die Ueberschriften werden in `boldface' ausgegeben... und es gibt in > der Computer-Modern-Familie keine boldface-typewriter-Schrift, da > `cmtt' schon sehr fett ist. Fuer \sc gilt fast dasselbe: in der > Standard-Verteilung gibt es keine boldface-Variante, deshalb sind > diese in den Fontdefinitionstabellen nicht enthalten. (Wahrscheinlich > gibt es fuer beide Varianten schon irgendwo Anpassungen, die mehr oder > weniger "schoen" sind. Um diese dann verwenden zu koennen, muessen > mit LaTeX2e/NFSS nur noch die Fontdefinitionstabellen in den > *.fd-Files geaendert werden... dabei _nicht_ die *.fd-Files aendern, > sondern besser diese in einem separaten Package-File dazuladen!) In tex-archive/fonts/cm/sauter befinden sich fette Kapit"alchen, inclusive einer Konfigurationsdatei, die selbige nutzbar macht. Bez"uglich fetter cmtt bin ich mit Bernd einer Meinung, solange ich die Sauter-Tools warte, werde ich so etwas nicht aufnehmen. Nur weil's Courier in allzu mager und fett gibt, braucht mer das noch lange nicht nachmachen. Auf dem CTAN-Archiv gibt es einige "uberfette cmtt-Varianten, die wirklich h"a"slich aussehen. --J"org Knappen. From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Jan 18 17:46:57 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Anselm Lingnau Date: Wed, 18 Jan 1995 08:32:06 +0100 Subject: Re: Tabellen etc. J"org Knappen schreibt: > Bez"uglich fetter cmtt bin ich mit Bernd einer Meinung, solange ich die > Sauter-Tools warte, werde ich so etwas nicht aufnehmen. Nur weil's Courier > in allzu mager und fett gibt, braucht mer das noch lange nicht nachmachen. Auf > dem CTAN-Archiv gibt es einige "uberfette cmtt-Varianten, die wirklich > h"a"slich aussehen. Um Sachen im Schreibmaschinentext hervorzuheben, kann man ja entweder schr"age Schreibmaschinenschrift benutzen (die gibt es und ist in LaTeX2e auch ganz leicht anzusprechen) oder unterstreichen, was mehr auff"allt. Ersteres verwende ich zum Beispiel f"ur Benutzereingaben in Softwaredokumentation, letzteres w"urde ich wohl f"ur Schl"usselw"orter in Programmlistings nehmen (wenn es sein muss). Anselm -- Anselm Lingnau ......................... lingnau@tm.informatik.uni-frankfurt.de Object Oriented Programming? We've been doing that for years... when the customer objects to the way it works, we go program some more! --- Al Folsom From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Jan 18 17:03:07 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Wolfgang Christen Date: Wed, 18 Jan 1995 10:44:18 +0000 Subject: verteilte footnote Liebe LaTeX-Spezialisten, eine meiner Fussnoten verteilt sich --- in meinen Augen sehr ungeschickt --- auf viele Seiten: Die erste Zeile steht auf Seite 1, dann folgen zwei Seiten (mit Bildern) ohne Fussnotentext und erst auf der vierten Seite steht der Rest der Fussnote. In meinen Augen hat sowas eine badness von unendlich, weil niemand drei Seiten weiterblaettert, um vielleicht noch eine Fussnote zu finden. Wie sagt man das LaTeX? Herzlichen Dank, Wolfgang ---------------------------------------------- email: Wolfgang.Christen@IPP-Garching.MPG.De address: Max-Planck-Institut fuer Quantenoptik Hans-Kopfermann-Strasse 1 D-85748 Garching bei Muenchen phone: +49 89 32905230 fax: +49 89 32905200 ---------------------------------------------- From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Jan 18 17:02:01 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: sigmund@ALDIX.MPI-STUTTGART.MPG.DE Date: Wed, 18 Jan 1995 14:41:47 +0100 Subject: Chinesche Fonts fuer TEX Sehr geehrte Damen und Herren, ich bin auf der Suche nach einem Textverarbeitungsprogramm, das auch chinesisch schreiben kann. Ist dies mit TEX moeglich und wenn ja woher kann ich das Programm sowie die Fonts (geeignet fuer einen 486er PC mit grosser Festplatte) bekommen. Mit freundlichen Gruessen Wolfgang Sigmund From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Jan 18 17:06:09 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: "J%org Knappen J. Gutenberg-Universit%at Mainz" Date: Wed, 18 Jan 1995 16:28:57 +0100 Subject: Re: Chinesche Fonts fuer TEX Es geht mit dem CJK-Paket f"ur LaTeX2e, zu finden auf dem Dante-Server unter tex-archive/language/chinese. --J"org Knappen. From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Jan 18 17:02:57 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Andreas Hetfeld Date: Wed, 18 Jan 1995 15:37:58 --100 Subject: Tabellenbreite Liebe TeXperten, gibt es eine M"oglichkeit die Breite einer Tabelle w"ahrend des TeX-Laufs abzufragen? Sch"onen Gru"s aus Wuppertal Andreas Hetfeld -------------------------------------------------------------------------------- $HOME $WORK Andreas Hetfeld Lehrstuhl fuer Nachrichtentechnik Hahnerberger Strasse 111 Bergische Universitaet Wuppertal 42349 Wuppertal Fuhlrottstrasse 10 42097 Wuppertal Tel: +49(0)202 402771 Tel: +49(0)202 439-3011 Fax: +49(0)202 439-3018 email: hetfeld@went3.elektro.uni-wuppertal.de <<< Der Computer ist nur deshalb so schnell, weil er nicht denkt >>> -------------------------------------------------------------------------------- From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Jan 19 11:46:42 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: dworscha@EDV.MPI-STUTTGART.MPG.DE Date: Thu, 19 Jan 1995 11:32:41 +0100 Subject: dvi2pcl kennt jemand einen dvi2pcl oder dvi2pcx oder dvi2gif treiber? Danke. From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Jan 19 11:52:06 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Christian Boettger Date: Thu, 19 Jan 1995 11:49:18 +0100 Subject: Re: dvi2pcl X-Operating System: SunOS dsol 5.3 Generic_101674-01 sun4c sparc X-Mailer: ELM [version 2.4 PL23] MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 8bit Content-Length: 727 In reply to the mail from "dworscha@EDV.MPI-STUTTGART.MPG.DE": > kennt jemand einen dvi2pcl oder dvi2pcx oder dvi2gif treiber? GhostScript version >= 2.6.1 kann das wohl... > Christian Boettger -- Dr. Christian Boettger (Dipl.Phys) phone: (+49) (0)30 8062 3098 FAX : (+49) (0)30 8062 3059 mail: Hahn-Meitner-Institut Berlin GmbH, Abteilung NM Glienicker Strasse 100, D-14109 Berlin, Germany _______________________________________________________________________________ InterNet: boettger@hmi.de, boettger@vax.hmi.d400.de (SUN, Convex, VAX) roo@wombat.han.de, OLORIN@SKATEBOX.han.de (PC 386/40, OS/2 2.1) ******************************************************************************* From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Jan 19 16:07:09 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Rainer Schoepf Date: Thu, 19 Jan 1995 15:36:23 +0100 Subject: [Kamil Swierk: ] Ein neuer Hilferuf..... ------- start of forwarded message (RFC 934 encapsulation) ------- Received: from relay.urz.uni-heidelberg.de (relay.urz.uni-heidelberg.de [129.206.100.193]) by trudi.zdv.Uni-Mainz.DE (8.6.9/8.6.9) with SMTP id PAA05309 for ; Thu, 19 Jan 1995 15:35:31 +0100 Received: from sun.dante.de by relay.urz.uni-heidelberg.de with SMTP id AA01184 (5.67b8/IDA-1.5 for ); Thu, 19 Jan 1995 15:35:31 +0100 Received: from nms.cyf-kr.edu.pl (nms.cyf-kr.edu.pl [149.156.1.3]) by sun.dante.de (8.6.8.1/8.6.6) with ESMTP id PAA00742 for ; Thu, 19 Jan 1995 15:34:49 +0100 Received: from orion.kt.agh.edu.pl (orion.kt.agh.edu.pl [149.156.114.8]) by nms.cyf-kr.edu.pl (8.6.9/8.6.9) with SMTP id PAA13654 for ; Thu, 19 Jan 1995 15:30:35 +0100 Received: by orion.kt.agh.edu.pl (AIX 3.2/UCB 5.64/4.03) id AA15466; Thu, 19 Jan 1995 15:35:27 +0100 Message-Id: <9501191435.AA15466@orion.kt.agh.edu.pl> Date: Thu, 19 Jan 1995 15:35:27 +0100 From: swierk@orion.kt.agh.edu.pl (Kamil Swierk) To: ftpmaint@dante.de Hello ! How can I install LaTex for DOS. I dont't know which files I must copy. Thanks Kamil Swierk PS. My e-mail adress : swierk@orion.kt.agh.edu.pl ------- end ------- From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Jan 19 20:05:44 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Bernd Raichle Date: Thu, 19 Jan 1995 16:53:06 +0100 Subject: Announcement: german.sty v2.5a vom 1.1.95 Seit heute ist auf ftp.dante.de (in den naechsten Tagen dann auch auf den anderen ftp-Servern des CTAN und deren Mirror-ftp-Server) die neue Version der Style-Option/des Paketes "german" verfuegbar. german.sty v2.5a besteht aus den Files: 3251 Jan 18 17:07 tex-archive/languages/german/00readme.german 2444 Jan 18 17:07 tex-archive/languages/german/german.ins 64462 Jan 18 17:07 tex-archive/languages/german/german.dtx 49465 Jan 18 17:07 tex-archive/languages/german/germdoc.tex (Darauf achten, dass alle Files die Versionsnummer 2.5a vom 1.1.95 haben!) Wer die "neue" Version der deutschen Trennmuster noch nicht hat, benoetigt ausserdem: 48658 Mar 11 1994 tex-archive/languages/hyphenation/ghyph31.tex Die neue german.sty-Version ersetzt die alte Version german.sty 2.4a (und die nicht "gepflegte" Testversion german3.sty) und kann mit plain-TeX, LaTeX2e und LaTeX2.09 verwendet werden. Die volle Funktionalitaet, d.h. in diesem Falle die Verwendung von Fonts mit unterschiedlicher Kodierung, erhaelt man nur mit LaTeX2e (genauer: mit dem darin verwendeten NFSS Version 2). Fuer plain-TeX und LaTeX2.09 erhaelt man "nur" die Funktionalitaet des alten german.sty v.24a. LaTeX2e-Anwender sollten auf das neue 94/12/01-Release updaten, da sich intern einige Dinge geaendert haben, die german.sty verwendet. Damit man auch noch das 94/06/01-Release verwenden kann, sind in german.sty Patches enthalten, so dass auch damit das meiste problemlos funktionieren alles. Diese Patches werden jedoch spaetestens mit der (ueber)naechsten LaTeX2e-Releases (in ca. einem Jahr) wieder aus german.sty entfernt. === Installation + Dokumentation === Zur Installation der Style-Option benoetigt man `docstrip.tex' (z.B. aus der LaTeX2e-Release, dieses kann jedoch auch mit plain-TeX verwendet werden!). Wenn `docstrip' nicht verfuegbar ist, kann man zur Not durch Umbennen die Datei `german.dtx' als `german.sty' verwenden. In der auf 19-20 Seiten angewachsenen Anleitung `germdoc.tex', die man mit LaTeX2e oder LaTeX2.09 und einer auch aelteren german.sty- Version uebersetzen kann, findet man die Benutzer- und Installations- dokumentation. Weiterhin enthaelt `german.dtx' den dokumentierten Code der Style-Option (erhaelt man durch Formatieren der entpackten Datei `german.drv'). Als Nur-Benutzer wird dieser dokumentierte Code nicht benoetigt. Er setzt einige TeX-Kenntnisse voraus, ist z.Z. noch unvollstaendig und dient mir u.a. als Gedaechtnisstuetze. !! Achtung -- Trennung und Trennmuster !! german.sty v2.5a verwendet fuer die einer Sprache/\language zugeordneten Zahlen nicht mehr die Defaultwerte 0-5 bzw. 0-2! BEVOR MAN `german.sty' INSTALLIERT, muessen deshalb die Trennmuster korrekt eingebunden werde, da man sonst _KEINE_ TRENNUNG ERHAELT!! Eine genaue Beschreibung, wie diese eingebunden werden muessen inkl. Beispiel, ist Anleitung `germdoc.tex' enthalten. !! Achtung -- Fehler beim ersten Durchlauf !! Sind von einem frueheren Formatierlauf mit einer aelteren german.sty-Version noch Hilfs-Files vorhanden (bei LaTeX z.B. aux-/toc-/lof-/lot-Files), so erhaelt man bei den ersten Durchlaeufen evtl. Fehler, wenn diese Files gelesen werden. Diese Fehler kann man ignorieren; sie sollten nach 1-2 Durchlaeufen nicht mehr auftreten. Um diese "Fehler" ganz zu vermeiden, ist es am einfachsten, wenn die Hilfs-Files vor dem ersten Durchlauf einfach geloescht werden. === Fehler === ...da nichts fehlerfrei sein kann. Bitte Meldungen von Fehlern in `german.sty' an mich erst _nachdem_ man `germdoc.tex' durchgelesen hat. In dieser Anleitung steht neben den bekannten Fehlern und Beschraenkungen auch, wie und was man mitschicken sollte (z.B. die Protokolldatei *.log und nicht _nur_ die Bildschirmausgabe). ...positive Meldungen erfreuen Menschen. Neben den gefundenen Fehlern erfreue ich mich auch, wenn positive Dinge ueber german.sty (u.a. Dinge) zurueckkommen. Dazu zaehlen neben Danksagungen, Geld- und Sachspenden auch Verbesserungsvorschlaege, Korrekturen und fertige Ueberarbeitungen. ;-) Viel Spass beim (La)TeXen, Bernd ____________________________________________________________________ Bernd Raichle "Le langage est source DANTE e.V., Koordinator `german.sty' de malentendus" email: german@dante.de (A. de Saint-Exupery) Infos ueber DANTE e.V.: ftp: ftp.dante.de oder email: ftpmail@dante.de in /tex-archive/usergrps/dante/ www: http://www.dante.de/ From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Jan 19 16:27:38 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Andreas Dafferner Date: Thu, 19 Jan 1995 16:20:00 CET Subject: viele fragen liebe TeXniker, ich suche 1) ein pfund-zeichen, wie man es z.b. beim metzger sieht (vorzugsweise als mf, ps geht aber auch 2) ein zeichen fuer deleatur (mf oder ps) 3) eine makeindex-version fuer os/2 (oder eine fuer dos, die mit mehr eintraegen als die uebliche version zurechtkommt) wer kann mir bitte weiterhelfen? danke, andreas From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Jan 20 15:04:44 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: "Stefan A. Muehlenweg" Date: Thu, 19 Jan 1995 22:59:49 MET Subject: Re: DeskJet Color Treiber f r EmTeX Moin moin Joerg, > gibt es fuer EmTeX Treiber fuer DeskJet Color Printer? Wir binden hier in der > Firma recht viele PowerPoint und Harvard Designer Graphiken als PS Files ein. > Leider ist mit den zur Zeit vorhandenen Treibern die Ausgabe der Graphik nur in > S/W moeglich. Das ist --- wie ueblich ;) --- ganz einfach. Benutze 'dvips', danach wird der erzeugte PostScript-File mittels 'gs' (egal, ob nun 2.6.1pl4 oder 3.12) auf einen DeskJet 500C, 550C, PaintJet XL300 oder so aehnliche Drucker ausgegeben. Das Ergebnis ist durchweg fein. Tschuess, Stefan +-S-----+ Stefan A. Muehlenweg muehlenw@samhh.hanse.de | A | Liliencronstr. 6 | M | D-22149 Hamburg Voice: +49 (40) 6 77 60 97 +-----HH+ From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Jan 20 09:41:05 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Bernd Raichle Date: Fri, 20 Jan 1995 09:03:59 +0100 Subject: Re: Tabellenbreite Am Wed, 18 Jan 1995 15:37:58 --100 schrieb Andreas Hetfeld : AH> gibt es eine M"oglichkeit die Breite einer Tabelle w"ahrend des TeX-Laufs AH> abzufragen? Ja, bei den Tabellen, die mit der `tabular'-Umgebung erzeugt werden, kann man dies tun. Einfach die Tabelle, die einer Box entspricht, in eine andere Box zwischenspeichern und dann deren Breite betrachten. Verwendet man noch LaTeX2.09 muss man auf die TeX-Primitive \setbox und \wd ausweichen, mit LaTeX2e kann man die neue `lrbox'-Umgebung und z.B. den \settowidth-Befehl verwenden. Ungetestet: \newsavebox{\tabellenbox} \newlength{\tabellenbreite} \newenvironment{mytabular}[1]{% %% Tabelle erzeugen und in Box \tabellenbox ablegen \begin{lrbox}{\tabellenbox}% \begin{tabular}{#1}% }{% \end{tabular}% \end{lrbox}% %% Breite der Tabelle in Box bestimmen und %% in \tabellenbreite ablegen \settowidth{\tabellenbreite}{\usebox{\tabellenbox}}% %% Tabelle ausgeben \usebox{tabellenbox}% %% Speicher fuer Box-Inhalt freigeben (= leere Box erzeugen) \sbox{\tabellenbox}{}% } Nach \begin{mytabular}{cc} bla & foo \end{mytabular} hat man dann im Laengenregister \tabellenbreite die Breite der soeben erzeugten Tabelle. Bernd _______________________________________________________________________ Bernd Raichle, DANTE Koordinator `german.sty' | "Le langage est source privat: Stettener Str. 73, D-73732 Esslingen | de malentendus" email: german@dante.de | (A. de Saint-Exupery) From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Jan 20 11:24:01 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Anselm Lingnau Date: Fri, 20 Jan 1995 09:50:04 +0100 Subject: Re: Tabellenbreite Bernd Raichle schreibt: > Verwendet man > noch LaTeX2.09 muss man auf die TeX-Primitive \setbox und > \wd ausweichen, mit LaTeX2e kann man die neue `lrbox'-Umgebung > und z.B. den \settowidth-Befehl verwenden. Irgendwo widerstrebt es mir, noch Tips zu LaTeX2.09 zu geben. Trotzdem will ich nicht unerw"ahnt lassen, dass man unter jener Version durchaus `\sbox' (alias `\savebox') benutzen kann, zumindest wenn in der Tabelle kein Schweinkram wie \verb|...| vorkommt. `\settowidth' gibt es auch schon in LaTeX2.09, LaTeX2e hat hier nur die bisher fehlenden `\settoheight' und `\settodepth' hinzugef"ugt. Anselm -- Anselm Lingnau ......................... lingnau@tm.informatik.uni-frankfurt.de Has anyone figured out how to do software right yet? --- Stewart Fleming From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Jan 20 11:50:45 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Bernd Raichle Date: Fri, 20 Jan 1995 10:22:29 +0100 Subject: german.sty v2.5a -- Fehler!! In der neuen Version des `german.sty' wurde leider ein Fehler gefunden. Durch diesen Fehler, ein `@' zuviel, erhaelt man den altbekannten Fehler beim Einlesen von Hexadezimalzahlen ("Missing number, treated as zero"; in LaTeX auch noch "Missing \begin{document}"). Patch ist einfach und kommt demnaechst (nach ein paar weiteren Tests). Gruesse, Bernd ____________________________________________________________________ Bernd Raichle "Le langage est source DANTE e.V., Koordinator `german.sty' de malentendus" email: german@dante.de (A. de Saint-Exupery) Infos ueber DANTE e.V.: ftp: ftp.dante.de oder email: ftpmail@dante.de in /tex-archive/usergrps/dante/ www: http://www.dante.de/ From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Jan 20 11:29:19 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Alexander Selzer <00181188@FHMRZ4.RZ.FH-MUENCHEN.DE> Date: Fri, 20 Jan 1995 10:00:16 MEZ Subject: Re: B"ucher > Hallo, Hallo, > Ich habe mich etwas in TeX/LaTeX eingearbeitet, jedoch treten bei mir immer > wieder Probleme auf, die auf fehlendes grundlegendes Verst"andnis schlie\ss en > lassen. Das kenn ich, das kenn ich,... :-) > Das w"aren: > -wie f"ugt man eigentlich Bilder in LaTeX-Dokumente ein Ich nehme einmal an, Du meinst keine Graphiken o. ae. (-> PicTeX, picture,...). Dann gibt es da grundsaetzlich zwei Moeglichkeiten: 1. figure-Umgebung und soviel Platz lassen, dass Du spaeter dann ein Bild einkleben kannst. (Na ja!) 2. Einbindung einer Pixelgraphik direkt, indem sie in einen Zeichensatz umgewandelt wird. > -welche Formate werden akzeptiert Das haengt (interessant ist ja nur der 2. Fall!) vom verwendeten Umwandlungsprogramm ab. Mir sind zwei bekannt; das eine heisst RUMGRAPH und das andere BM2FONT. Mit RUMGRAPH, das leider nicht mehr weiterentwickelt wird (oder doch?) kann man Bilder im PCX-Format in Zeichensaetze umwandeln, BM2FONT nimmt eine ganze Reihe weiterer Formate an. Grundprinzip bei beiden ist es, die Graphik in einen TeX-Zeichensatz umzuwandeln und dieses Zeichen dann (automatisch) so in das Dokument einzubinden, dass das ganze Bild wieder entsteht. > - wie wird die Skalierung und Position der Bilder festgelegt Skalierung: siehe Programmbeschreibungen (eher BM2FONT geeignet) Position: " " und oben. > - welche deutschen Formatvorlagen gibt es... :-? > Au\ss erdem w"u\ss te ich gerne, welche B"ucher f"ur den Einsteiger brauchbar > sind. - LaTeX Band 1 von Helmut Kopka (Addison-Wesley) - Kurzfuehrer (oder so aehnlich, so ein kleines Buechlein) (Add.-Wesl.) - Im Springer Verlag ist auch was erschienen. Leider weiss ich den Titel nicht mehr. > > Ich habe bei mir Linux 1.1.62 mit LaTeX 2.09e mit deutschen Anpassungen > (german.sty) sowie Ghostscript installiert. > > Mit freundlichen Gr"u\ss en > Steffen "MT" Schemel > Servus! Alex +--------------------------------------------------------------------+ | Alexander Selzer Fachhochschule Muenchen | | Maisach/Obb. 00181188@rz.fh-muenchen.de | | Bavaria/Germany "I have a dream ..." | +--------------------------------------------------------------------+ From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Jan 20 15:04:44 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Bernd Raichle Date: Fri, 20 Jan 1995 11:21:37 +0100 Subject: Announcement: german.sty v2.5b vom 20.1.95 Version 2.4a der Style-Option "german" enthaelt einen kleinen Fehler, aber leider mit grossen Auswirkungen. Daher sollte man diese durch die neue Version 2.5b ersetzen, die auf ftp.dante.de (mit ein, zwei,... Tagen Verzoegerung auch auf den anderen CTAN-ftp-Servern und Mirror-ftp-Server) jetzt zur Verfuegung stehen: 3538 Jan 20 10:37 tex-archive/languages/german/00readme.german 2444 Jan 20 10:37 tex-archive/languages/german/german.ins 64463 Jan 20 10:37 tex-archive/languages/german/german.dtx 49562 Jan 20 10:37 tex-archive/languages/german/germdoc.tex Zusaetzlich habe ich fuer die Benutzer, die nur Email-Zugang besitzen (fuer den sie volumenabhaengig bezahlen muessen), von `german.dtx' ein `diff'-File erzeugt: 2619 Jan 20 10:53 tex-archive/languages/german/german-2.5a-2.5b.diff In der Anleitung `germdoc.tex' gab es nur eine kleine Aenderung in der Beschreibung von `"|' und dem Beispiel `Auf"|lage'. MfG, bernd ____________________________________________________________________ Bernd Raichle "Le langage est source DANTE e.V., Koordinator `german.sty' de malentendus" email: german@dante.de (A. de Saint-Exupery) Infos ueber DANTE e.V.: ftp: ftp.dante.de oder email: ftpmail@dante.de in /tex-archive/usergrps/dante/ www: http://www.dante.de/ From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Jan 20 15:04:44 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Bernd Raichle Date: Fri, 20 Jan 1995 11:28:27 +0100 Subject: Re: Tabellenbreite Am Fri, 20 Jan 1995 09:50:04 +0100 schreibt Anselm Lingnau : [...] Anselm> Irgendwo widerstrebt es mir, noch Tips zu LaTeX2.09 zu geben. [...] Bevor hier ein Glaubenskrieg ausbrechen wird: Es widerstrebt auch mir, das alte LaTeX2.09 zu verwenden oder Tips dafuer zu geben. Jedoch ist es nun mal Tatsache, dass LaTeX2.09 seit 9 Jahren (seit '85(?)) verwendet wird, dass es dafuer haufenweise Styles, Style-Options etc. gibt. Und dass man, insbesonders Anfaenger und Fortgeschrittene ohne tiefe TeX-Kenntnisse, manchmal nur LaTeX2.09 benutzen kann, weil der Style den man benutzen muss, eben nicht fuer 2e angepasst wurde. Bernd PS: Ich verwende momentan 2.09 und 2e fuer ca. 50:50 meiner eigenen Texte, wobei ich diese meist fuer beide schreibe (Bsp: `germdoc.tex', das kein "sauberes" 2e-Dokument ist!) From @mxrelay.gmd.de:owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Sat Jan 21 11:41:42 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Andreas Schrell Date: Fri, 20 Jan 1995 12:26:00 GMT Subject: DeskJet Color Treiber f r EmTeX Kommentar zu A44257@H in der Gruppe TEX-D-L Hallo Joerg, bist ja auch noch da! Gutes neues Jahr. Versuch doch mal die HP-Treiber von Friedhelm Sowa. Liegen auf ftp.dante.de. Die koennen Farbe und sind speziell dafuer gedacht. /\ /__\ndreas / Schrell From @mxrelay.gmd.de:owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Jan 20 17:31:57 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Ralph Hangleiter 29415607 Date: Fri, 20 Jan 1995 17:15:19 +0100 Subject: Welches TeX fuer Mac? Moin! Es geht um einen Macintosh Performa - die Vielfalt im systems/mac-Verzeichnis verunsichert mich etwas, sprich mich trifft die Qual der Wahl. Haben die TeXperts eine Empfehlung fuer mich? (Ich will an speziellen Aufgaben lediglich etwas Mathe machen, wofuer aber ams(la)tex ausreichen muesste). Danke ralphj -- Ralph J. Hangleiter Snail: Benfeyweg 3, D-37075 Goettingen Tel.: (+49) 551 4 53 12 hangleit@namu01.gwdg.de From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Jan 20 20:29:27 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Luzia Dietsche Date: Fri, 20 Jan 1995 19:36:09 +0100 Subject: Re: B"ucher > Au\ss erdem w"u\ss te ich gerne, welche B"ucher f"ur den Einsteiger brauchbar > sind. - LaTeX Band 1 von Helmut Kopka (Addison-Wesley) - Kurzfuehrer (oder so aehnlich, so ein kleines Buechlein) (Add.-Wesl.) - Im Springer Verlag ist auch was erschienen. Leider weiss ich den Titel nicht mehr. LaTeX zum Loslegen, Springer 1994, ISBN 3-540-56545-0 gruss -- luzia dietsche From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Jan 20 20:52:43 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Marion Neubauer Date: Fri, 20 Jan 1995 20:37:59 CET Subject: Re: B"ucher On Fri, 20 Jan 1995 10:00:16 MEZ Alexander Selzer said: >> -wie f"ugt man eigentlich Bilder in LaTeX-Dokumente ein >Ich nehme einmal an, Du meinst keine Graphiken o. ae. (-> PicTeX, >picture,...). >Dann gibt es da grundsaetzlich zwei Moeglichkeiten: > 1. figure-Umgebung und soviel Platz lassen, dass Du spaeter dann > ein Bild einkleben kannst. (Na ja!) > 2. Einbindung einer Pixelgraphik direkt, indem sie in einen > Zeichensatz umgewandelt wird. >> -welche Formate werden akzeptiert >Das haengt (interessant ist ja nur der 2. Fall!) vom verwendeten >Umwandlungsprogramm ab. Mir sind zwei bekannt; das eine heisst >RUMGRAPH und das andere BM2FONT. >> >> Ich habe bei mir Linux 1.1.62 mit LaTeX 2.09e mit deutschen Anpassungen >> (german.sty) sowie Ghostscript installiert. >> rumgraph gibt es, soweit ich weiss, nur fuer ms-dos. von bm2font existiert eine *nix version und ich nehme an, irgendwer hat die anpassung fuer linux gemacht. ein blick auf den dante-server duerfte diese frage beantworten. da auf dem rechner ja schon ghostscript existiert, kann man bilder auch in eps erstellen und mit epsf.sty einbinden. ganz ausfuehrlich dokumentiert ist dies in einem, der liste der 'brauchbaren' buecher hinzuzufuegenden werk: friedhelm sowa, LaTeX und grafik, springer verlag. allerdings wird, wie rainer schoepf in seiner buchbesprechung in der Zeitschrift "Die TeXnische Komoedie" anmerkte, auf latex 2e nicht eingegangen. gruss marion neubauer From @mxrelay.gmd.de:owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Sun Jan 22 01:31:47 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Yannis Haralambous Date: Sun, 22 Jan 1995 01:27:59 +0100 Subject: Re: Welches TeX fuer Mac? Ich wuerde vorschlagen DirectTeX Pro, welches Sie nicht auf dem CTAN server finden werden, sondern auf hadron.tp2.ruhr-uni-bochum.de in pub/development Es ist zwar eine beta-Version, aber sie funktioniert tadellos. DirectTeX Pro ist zugleich das freundlichste Macintosh TeX (ausser Textures, das aber nicht freeware/shareware ist), und das technisch am meisten fortgeschrittene. Es bietet sogar Hypertext auf dem DVI previewer, mit den einfachen LaTeX Befehlen \ref, \tableofcontents usw. Yannis From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Mon Jan 23 09:02:01 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Bruno Studer Date: Mon, 23 Jan 1995 08:55:54 +0100 Subject: Re: : Zuwenig Platz fuer Trennmuster > > Ich wollte mir eine Formatdatei mit den Trennregeln fuer Englisch, > > Franzoesisch, Italienisch und Deutsch machen. Es sieht so aus, wie > Das wuerde mich interessieren, ich habe es naemlich nicht geschafft, fuer > Franzoesich ein passendes Trennmuster (dc-fonts) zu finden. Zwar gibt es > f8hyph, das aber meldet Fehler, wenn man es --- analog zu ukhyph oder ghyph > --- (unter LaTeX2e) einbinden will: Wie machen Sie denn das? > Viele Gruesse, > Wolfgang Ich glaub, ich hab nichts besonderes gemacht. Um direkt Umlaute eintippen zu koennen, hab ich mir eine Datei im folgenden Stil gemacht: \catcode`\x\active\chardefx=228 (x steht fuer ae, was ich hier nicht schreiben kann) Das fr8hyph.tex ist, so wies aussieht, vom 30.7.92. Hier noch mein lthyphen.cfg: %================================================== \message{Local file `lthyphen.cfg' B. Studer Okt. 94,} \chardef\l@USenglish=\language \chardef\l@english=\l@USenglish \input hyphen \newlanguage\l@german \language=\l@german \chardef\l@austrian=\l@german \input germanhy.tex \newlanguage\l@francais \language=\l@francais \input fr8hyph.tex \newlanguage\l@italian \language=\l@italian \input italhyph.tex \language=\l@USenglish % Default ist Default \lefthyphenmin=2 \righthyphenmin=3 \endinput %================================================== Wie gesagt, bei mir funktioniert das. Wenn ich schreibe \usepackage[francais]{babel} wird schoen auf franzoesich getrennt. Ich hoffe ich konnte helfen, sonst muessten Sie vielleicht noch Ihre Fehlermeldung angeben. En Gruess Bruno Studer Swiss Life bruno.studer@swisslife.ch Postfach CH-8022 Zuerich From @mxrelay.gmd.de:owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Mon Jan 23 10:17:34 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Andreas Tille Date: Mon, 23 Jan 1995 10:05:34 +0100 Subject: Vereinssatzung Hallo Stylekundige! Kennt jemand einen Style, der sich f"ur eine Vereinssatzung anbietet. Ich kenn mich da nicht so aus, ob da irgendwelche festen Formen vorgeschrieben sind. (DANTE ist doch auch ein Verein. Es sollte mich wundern, wenn es da nicht so eine Art Vorlage g"abe.) Mit bestem Dank f"ur m"oglichst schnelle Hilfe Andreas Tille. From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Mon Jan 23 13:03:24 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Andreas Hetfeld Date: Mon, 23 Jan 1995 12:42:05 --100 Subject: ispell, etc. Liebe TeXniker, eine kurze Frage zu ispell und LaTeX: ich habe ispell in der Version 3.1.08 mit einem deutschen W"orterbuch, das ich soweit ich mich erinnere aus Darmstadt habe, auf unserer Sparc installiert. Nun kennt ispell aber leider die Umlaut- codierung von LaTeX nicht! Was kann ich dagegen tun? Und noch eine Frage zur Mathematik-Umgebung: ist es moeglich, einen mathematischen Ausdruck "ahnlich dem \overline - Befehl zu "uberschl"angeln? Vielen Dank schon mal und einen sch"onen Gru"s aus Wuppertal Andreas Hetfeld -------------------------------------------------------------------------------- $HOME $WORK Andreas Hetfeld Lehrstuhl fuer Nachrichtentechnik Hahnerberger Strasse 111 Bergische Universitaet Wuppertal 42349 Wuppertal Fuhlrottstrasse 10 42097 Wuppertal Tel: +49(0)202 402771 Tel: +49(0)202 439-3011 Fax: +49(0)202 439-3018 email: hetfeld@went3.elektro.uni-wuppertal.de <<< Der Computer ist nur deshalb so schnell, weil er nicht denkt >>> -------------------------------------------------------------------------------- From @mxrelay.gmd.de:owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Mon Jan 23 14:21:39 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Rainer Schoepf Date: Mon, 23 Jan 1995 14:18:33 +0100 Subject: [Thomas Ganter: cweb ?] ------- start of forwarded message (RFC 934 encapsulation) ------- Received: from relay.urz.uni-heidelberg.de (relay.urz.uni-heidelberg.de [129.206.100.193]) by trudi.zdv.Uni-Mainz.DE (8.6.9/8.6.9) with SMTP id NAA04280 for ; Mon, 23 Jan 1995 13:57:53 +0100 Received: from sun.dante.de by relay.urz.uni-heidelberg.de with SMTP id AA15449 (5.67b8/IDA-1.5 for ); Mon, 23 Jan 1995 13:57:40 +0100 Received: from tuminfo2.informatik.tu-muenchen.de (root@tuminfo2.informatik.tu-muenchen.de [131.159.0.81]) by sun.dante.de (8.6.8.1/8.6.6) with ESMTP id NAA27277 for ; Mon, 23 Jan 1995 13:57:38 +0100 Received: from sunbulirsch12.mathematik.tu-muenchen.de ([131.159.68.12]) by tuminfo2.informatik.tu-muenchen.de with SMTP id <59-4>; Mon, 23 Jan 1995 13:53:21 +0100 Received: by sunbulirsch12.mathematik.tu-muenchen.de id <91211>; Mon, 23 Jan 1995 13:52:50 +0100 X-Mailer: ELM [version 2.3 PL11] Message-Id: <95Jan23.135250met.91211@sunbulirsch12.mathematik.tu-muenchen.de> Date: Mon, 23 Jan 1995 13:52:27 +0100 From: Thomas Ganter To: ftpmaint@dante.de Subject: cweb ? Guten Tag, vielleicht koennen Sie mir helfen. Ich wei"s, da"s man sich an Sie nur bei ungew"ohnlichen Problemen wenden soll, jedoch wei"s ich nicht mehr weiter. Es ist mir nicht m"oglich, ein cweb-SUN executable zu erzeugen. Weder mein cweb (das zuhause auf meinem Amiga fehlerfrei compiliert), noch Ihr cweb-Archiv lassen sich hier compilieren. Weder mit sun's cc, noch mit acc, und auch nicht mit gcc. Bitte sagen Sie mir doch, wo ich dieses executable finde, denn unser admin will sich da garnicht drum k"ummern. - -- - Thomas - ------------------------------------------------------------------------------ Thomas Ganter Student der Mathematik Postweg 3 email: ganterth@mathematik.tu-muenchen.de 83209 Prien am Chiemsee FAX : (0) 8051 - 63179 Bavaria, Germany Phone: (0) 8051 - 61895 & 62054 - ------------------------------------------------------------------------------ Amiga Developer (ETG 249) - A3000/14Megs/550MB HD/PicassoII - ------------------------------------------------------------------------------ Mathematicians are like Frenchmen: whenever you say something to them, they translate it into their own language, and at once it is something entirely different. J. W. v. Goethe ------- end ------- From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Mon Jan 23 15:19:20 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Wolfgang Christen Date: Mon, 23 Jan 1995 15:05:32 +0000 Subject: package da? Hallo, ich wollte in einer eigenen Stiloption gerne abfragen, ob ein anderes package (hier: dcolumn) geladen ist: wenn nein, passiert nichts, sonst definiere ich einen neuen Spalteneintrag: wie kann ich abfragen, ob es bereits geladen wurde? (\RequirePackage moechte ich nicht verwenden) Danke schoen, Wolfgang ---------------------------------------------- email: Wolfgang.Christen@IPP-Garching.MPG.De address: Max-Planck-Institut fuer Quantenoptik Hans-Kopfermann-Strasse 1 D-85748 Garching bei Muenchen phone: +49 89 32905230 fax: +49 89 32905200 ---------------------------------------------- From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Mon Jan 23 20:16:08 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Luzia Dietsche Date: Mon, 23 Jan 1995 17:48:15 +0100 Subject: Vereinssatzung Kennt jemand einen Style, der sich f"ur eine Vereinssatzung anbietet. Ich kenn mich da nicht so aus, ob da irgendwelche festen Formen vorgeschrieben sind. (DANTE ist doch auch ein Verein. Es sollte mich wundern, wenn es da nicht so eine Art Vorlage g"abe.) ahoem. also weder ich noch die verwaltung haben einen eigenen style fuer die satzung. ich hab nur einfach eine andere vereins- satzung als vorlage genommen und danach ist unsere entstanden. wir haben uns mehr sorgen um den inhalt gemacht als um das aussehen und vor allem eine eventuelle verwirklichung ueber einen eigenen style... mit freundlichen gruessen luzia dietsche *-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-* DANTE, Deutschsprachige Anwendervereinigung TeX e.V. Postfach 101840 D-69008 Heidelberg Schriftfuehrerin DANTE e.V. Tel: 06221/29766 Vorstandsmitglied der TUG Fax: 06221/167906 email: dante@dante.de Infos: ftp.dante.de oder ftpmail@dante.de in /tex-archive/usergrps/dante From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Jan 24 11:19:42 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Johannes Heinecke Date: Tue, 24 Jan 1995 10:21:04 +0100 Liebe TeXleute, wie kann man, wenn man gerade einen nicht lateinischen Font benutzt (zB Kyrillisch wncyr10) einen Akzent darauf setzen, der in diesem Font nicht definiert ist, jedoch in cmr10 etc? Z.B einen waagerechten Strich: __ {\wncyr \=ya} sollte ya geben, (das kyrillische YA, seitenverkehrtes R) da aber \accent22 in wncyr10 kein Strich ist, sondern ein S kommt Bl"odsinn bei raus. Wenn ich \= (aus plain.tex) nehme, und umdefiniere, also so: \def\=#1{{\rm\accent22 #1}} geht es leider auch nicht, da, dann auch #1 aus \rm genommen wird, was auch schlecht ist. Ein Hack w"are wohl sowas wie \def\=#1{{\rm\accent22\wncyr #1}} aber dann muss ich jedesmal \="andern, wenn ich einen anderen kyrillischen Font lade (z.B. italics). Vielleicht gibt es in TeX einen Befehl wie \previousfont, der den letzten Font VOR der letzten Umschaltung reaktiviert? Vielen Dank Johannes Heinecke Computerlinguistik Humboldt Universit"at zu Berlin From g029 Tue Jan 24 11:53:28 1995 Reply-To: guenter.partosch@hrz.uni-giessen.de Date: Tue, 24 Jan 1995 11:53:29 +0100 ('CET) Subject: TeX-Tagung DANTE'95; Ausstellung "3:16" Vom 28. februar bis zum 3.Maerz findet die 12. DANTE-Mitgliederversammlung und TeX-Tagung DANTE'95 in Giessen statt. In Verbindung mit der Tagung werden in einer Ausstellung mit dem Titel "3:16" 59 Original-Kalligraphien gezeigt. Diese Kalligraphien wurden fuer das Buch "3:16. Bible Texts Illuminated" (erschienen bei Addison-Wesley) von Donald E. Knuth, das biblische Texte beleuchtet, geschaffen. Die originelle Idee dabei war, aus jedem Buch der Bibel den Vers 3:16 auszuwaehlen, ohne im Vorhinein dessen Inhalt zu kennen. Und wo es diesen Vers nicht gab, wurde beginnend bei 3:1 15mal vorwaerts gezaehlt. Jeden dieser Verse hat Knuth dann aus dem Hebraeischen/Griechischen uebersetzt, in modernes Englisch uebertragen und von den weltweit bekanntesten Kalligraphen gestalten lassen. Das Ergebnis ist ein tiefes Erkunden biblischer Texte, wobei kein Text wegen seines Inhalts oder Zusammenhangs aussen vor bleibt. Auch diejenigen Ausstellungsbesucher, die normalerweise von Theologie, Computer oder von beiden abgeschreckt werden, werden die hier gezeigten Kalligraphien zu schaetzen wissen. Und nun zu meinem Anliegen: Die Organisation einer solchen Ausstellung ist zeitlich und organisatorisch recht aufwendig. In meinen Augen waere es schade, wenn dieser Aufwand nur fuer eine einzige derartige Ausstellung anfiele; es waere schoen, wenn davon auch noch andere Aussteller profitieren koennten. Konkret gefragt: Wer diese Ausstellung interessant genug findet und bei sich in seiner Stadt stattfinden lassen moechte, moege sich doch bitte moeglichst bald an mich (Adresse siehe unten) oder an dante@dante.de wenden. Vielleicht koennen wird ja dann die Ausstellung auf eine Deutschalnd-Rundreise schicken. Gruss Guenter Partosch -- Guenter Partosch Tel. +49 (641) 702 2170 Hochschulrechenzentrum der Fax +49 (641) 702 2525 Justus-Liebig-Universitaet Giessen Heinrich-Buff-Ring 44 35392 Giessen Internet: Guenter.Partosch@hrz.uni-giessen.de From @mxrelay.gmd.de:owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Jan 24 14:08:57 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: "J%org Knappen J. Gutenberg-Universit%at Mainz" Date: Tue, 24 Jan 1995 12:49:36 +0100 Subject: Akzente aus verschiedenen Fonts (Hier: Kyrillisch) Grunds"atzlich ist es m"oglich, Akzente und akzentuierte Zeichen aus verschiedenen Fonts zu nehmen. Dabei ist es wichtig, da"s die ganze Konstruktion keinerlei Gruppen zwischen dem Akzentbefehl und dem zu akzentuierenden Zeichen enth"alt. Das ganze sieht dann etwa so aus: {\wncyr kyrillischer Text \rm=\wncyr ya}. Mit LaTeX 2.09 ging das auch, beim NFSS1 mit einer kleinen Einschr"ankung, das die beteiligten Fonts vorher schon mindestens einmal benutzt worden waren. Mit LaTeX2e habe ich es noch nie ausprobiert, kann deshalb dazu nichts sagen. --J"org Knappen. From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Jan 24 13:51:41 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Sylvia Zinser Date: Tue, 24 Jan 1995 13:04:53 +0100 Subject: Sortieren in bibTeX? Hallo! ich h"atte da eine Frage betreffs bibtex: Gibt es einen bst--style, der NICHT nach labels vorsortiert, sondern direkt die Namen der Autoren? Momentan verwende ich labels mit 4 Buchstaben des ersten Autors + der Jahreszahl. Bei Heidemeier (1987) und Heidner (1976) wird Heidner vor Heidemeier einsortiert. (heid76 vor heid87). Vielen Dank schon mal Sylvia Sylvie Zinser -------------------------------------------------------------------------------- private office -------------------------------------------------------------------------------- Inst.f. Molek. Biophysik Gonsenheimer Str. 56 \\// Jakob-Welder Weg 26 55257 Budenheim \\\\|||/// 55099 Mainz Germany \\\\\\||||||////^ Germany Tel.: 49+6139/5149 \\\\\\||||||////(@)__* Tel.: 49+6131/393568 \\\\\\|||||/////// / \\\\\||||////////___/ V V -------------------------------------------------------------------------------- ******************* email: syzinser@mzdmza.zdv.uni-mainz.de ******************** http://axp616.gsi.de:8080/wsz/tuel.html -------------------> ceterum censeo WINDOWS esse delendum <--------------------- From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Jan 24 15:52:12 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Bernd Raichle Date: Tue, 24 Jan 1995 15:29:01 +0100 Subject: Re: Akzente aus verschiedenen Fonts (Hier: Kyrillisch) Joerg Knappen schreibt in einer Antwort: Grunds"atzlich ist es m"oglich, Akzente und akzentuierte Zeichen aus verschiedenen Fonts zu nehmen. Dabei ist es wichtig, da"s die ganze Konstruktion keinerlei Gruppen zwischen dem Akzentbefehl und dem zu akzentuierenden Zeichen enth"alt. TeX laesst bei einigen Primitiven zwischen den eigentlichen Argumenten noch Zuweisungen (Ausnahme: \setbox) zu und eine moegliche Zuweisung ist der Wehsel des aktuellen Fonts. Das ganze sieht dann etwa so aus: {\wncyr kyrillischer Text \rm=\wncyr ya}. Da sollte wohl besser so geschrieben werden (mit TeX-Primitiven): kyrillischer Text {\tenrm {\accent 127 \wncyr b}} kyrillischer Text ^^^^^^ Man muesste also die Akzentbefehle so umschreiben, dass zuerst der aktuelle Font gerettet wird, da in einen Font, in dem das Akzentzeichen vorhanden ist, gewechselt wird und anschliessend wieder in den geretteten Font zurueckgewechselt wird, um das zu akzentuierende Zeichen auszugeben. Also ungefaehr so (fuer plain-TeX): \def\"#1{{\edef\currfont{\the\font}\rm {\accent127 \currfont #1}}} Mit LaTeX 2.09 ging das auch, beim NFSS1 mit einer kleinen Einschr"ankung, das die beteiligten Fonts vorher schon mindestens einmal benutzt worden waren. Mit LaTeX2e habe ich es noch nie ausprobiert, kann deshalb dazu nichts sagen. Mit LaTeX2e vom Dezember 94 geht das. Dort kann man sogar fuer jedes Akzentzeichen aus einem Font/Encoding, in dem es nicht explizit definiert wurde, eine Ausweichkodierung bzw. einen Default angeben. Daher muss man z.B. \" nicht mehr bei Fontwechsel redefinieren, sondern man definiert fuer Fonts mit neuer Kodierung einfach ein paar Dinge zusaetzlich in einem File namens "enc.def" und benutzt dann einfach \usepackage[]{fontenc}. Gruesse, Bernd From @mxrelay.gmd.de:owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Jan 25 11:25:18 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: "Franz Widmann jun." Date: Wed, 25 Jan 1995 10:51:29 +0100 Subject: Re: ispell, etc. >Und noch eine Frage zur Mathematik-Umgebung: ist es moeglich, einen >mathematischen Ausdruck "ahnlich dem \overline - Befehl zu "uberschl"angeln? \widetilde{abc} FRANZ WIDMANN NOTE: new phone number! ___________________________________________________________________ TTT X X Tel: +49 821 598-2178 Lehrstuhl fuer Informatik I T EEE X Fax: -2200 D-86135 Augsburg, Germany T EE X X EMail: Franz.Widmann@Public.Uni-Augsburg.DE EEE WWW: http://www.math.uni-augsburg.de/~widmann From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Jan 25 13:40:39 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Andreas Hetfeld Date: Wed, 25 Jan 1995 12:35:08 --100 Subject: Re: ispell, etc. Hallo Franz, > >Und noch eine Frage zur Mathematik-Umgebung: ist es moeglich, einen > >mathematischen Ausdruck "ahnlich dem \overline - Befehl zu "uberschl"angeln? > > \widetilde{abc} das habe ich auch schon versucht, allerdings reicht die Breite der Tilde nicht aus, um einen etwas l"angeren Ausdruck zu "uberschl"angeln. Oder gibt's eine M"oglichkeit, die L"ange der Tilde einzustellen? Sch"onen Gru"s aus Wuppertal Andreas Hetfeld From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Jan 26 08:37:52 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Bruno Studer Date: Thu, 26 Jan 1995 08:32:13 +0100 Subject: tex-mode.el Guten Morgen, Weiss jemand, ob es eine Anpassung des tex-mode's von GNU-Emacs an das neue LaTeX gibt ? Ich denke da vor allem an die neuen Konstrukte wie \documentclass, die beim Einfaerben beruecksichtigt werden muessten. Vielen Dank Bruno Studer Swiss Life bruno.studer@swisslife.ch Postfach CH-8022 Zuerich From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Jan 26 13:03:54 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Bruno Studer Date: Thu, 26 Jan 1995 12:55:40 +0100 Subject: Re: frage zu boxen Karin Schwind schrieb: > Hallo TeXperten, > > ich versuche Boxen nebeneinander zu setzen, komme damit aber nicht klar. > Gluecklicherweise habe ich im Companion S.457 ein Beispiel gefunden, das > den Text so formatiert, wie ich es haben moechte. Leider funktioniert das > auch nicht -- es gibt keinen Output. > > Hier der LaTeX-file: > ... > ... Du hast ein \begin{minipage} vergessen. En Gruess Bruno Studer Swiss Life bruno.studer@swisslife.ch Postfach CH-8022 Zuerich Hier die korrigierte Version: ----------------------------------------------------------- \documentclass[a4paper]{book} %\usepackage{float} %\usepackage{picinpar} %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% %\setcounter{errorcontextlines}{5} \listfiles \begin{document} anfang \begin{minipage}[b]{12mm} A A A aa AA a A a a a a a a a a a a a a a a a \end{minipage} \begin{minipage}[b]{30mm} \begin{minipage}[t]{12mm} % >>>> Das hat gefehlt <<<<<<< b b b b b b bb b b b bb b b b b b b b bb b b bb b bb b \end{minipage} xx \begin{minipage}[t]{12mm} c c c c c c c cc c c c c c cc c c c cc \end{minipage} \par\vspace*{0mm} \end{minipage} ende \end{document} From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Jan 26 12:15:31 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: "DANTE e.V." Date: Thu, 26 Jan 1995 12:04:40 CET Subject: frage zu boxen ----------------------------Original message---------------------------- Liebe Leute von Dante, ich habe ein TeXnisches Problem zu LaTeX und Boxen. Leider kann ich mit meinem Modem die Liste TEX-D-L@DEARN nicht schreibend erreichen, obwohl ich von dieser Liste regelmaessig mail beziehe. Bitte leiten Sie die untenstehende Frage an die TeX-Liste weiter. Vielen Dank. Karin Schwind -------------------- Frage an TeXperten -------------------------------- Hallo TeXperten, ich versuche Boxen nebeneinander zu setzen, komme damit aber nicht klar. Gluecklicherweise habe ich im Companion S.457 ein Beispiel gefunden, das den Text so formatiert, wie ich es haben moechte. Leider funktioniert das auch nicht -- es gibt keinen Output. Hier der LaTeX-file: ------------------- boxbo.tex ---------------------------------------- \documentclass[a4paper]{book} %\usepackage{float} %\usepackage{picinpar} %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% %\setcounter{errorcontextlines}{5} \listfiles \begin{document} anfang \begin{minipage}[b]{12mm} A A A aa AA a A a a a a a a a a a a a a a a a \end{minipage} \begin{minipage}[b]{30mm} b b b b b b bb b b b bb b b b b b b b bb b b bb b bb b \end{minipage} xx \begin{minipage}[t]{12mm} c c c c c c c cc c c c c c cc c c c cc \end{minipage} \par\vspace*{0mm} \end{minipage} ende \end{document} --------------------------- ende ------------------------------------ Ich denke, dass ich das Beispiel von Seite 457 oben bis auf das Macro HR genau abgetippt habe. HR sollte aber nichts anderes tun, als die kleinen Grundlinienstriche abbilden. Hier der zugehoerige log: ------------------------ boxbo.log ---------------------------------- This is emTeX (tex386), Version 3.1415 [3c-beta11] (preloaded format=texbabeltcp 94.9.2) 20 JAN 1995 09:26 **&texbabeltcp boxbo (boxbo.tex LaTeX2e <1994/06/01> patch level 3 Hyphenation patterns for english, german, loaded. (c:/emtex/l2e/unpacked/book.cls Document Class: book 1994/07/13 v1.2u Standard LaTeX document class (c:/emtex/l2e/unpacked/bk10.clo File: bk10.clo 1994/07/13 v1.2u Standard LaTeX file (size option) ) \c@part=\count82 \c@chapter=\count83 \c@section=\count84 \c@subsection=\count85 \c@subsubsection=\count86 \c@paragraph=\count87 \c@subparagraph=\count88 \c@figure=\count89 \c@table=\count90 \abovecaptionskip=\skip41 \belowcaptionskip=\skip42 \bibindent=\dimen102 ) (boxbo.aux) LaTeX Font Info: Checking defaults for T1/cmr/m/n on input line 7. LaTeX Font Info: ... okay on input line 7. LaTeX Font Info: Checking defaults for OT1/cmr/m/n on input line 7. LaTeX Font Info: ... okay on input line 7. LaTeX Font Info: Checking defaults for OML/cmm/m/it on input line 7. LaTeX Font Info: ... okay on input line 7. LaTeX Font Info: Checking defaults for OMS/cmsy/m/n on input line 7. LaTeX Font Info: ... okay on input line 7. LaTeX Font Info: Checking defaults for OMX/cmex/m/n on input line 7. LaTeX Font Info: ... okay on input line 7. LaTeX Font Info: Checking defaults for U/cmr/m/n on input line 7. LaTeX Font Info: ... okay on input line 7. LaTeX Info: Redefining \" on input line 7. LaTeX Info: Redefining \" on input line 7. Underfull \hbox (badness 4229) in paragraph at lines 12--13 \OT1/cmr/m/n/10 aa AA [] ! You can't use `\unskip' in vertical mode. \endminipage ->\par \unskip \ifvoid \@mpfootins \else \vskip \skip \@... l.21 \end{minipage} ? ! Too many }'s. \endminipage ...e \color@endgroup \egroup \expandafter \@iiiparbox \@... l.21 \end{minipage} ? ! Undefined control sequence. \endminipage ...fter \@iiiparbox \@mpargs {\unvbox \@tempboxa } l.21 \end{minipage} ? ) Runaway argument? \@checkend {minipage}\expandafter \endgroup \if@endpe \@doendpe \ETC. ! File ended while scanning use of \@iiiparbox. \par <*> &texbabeltcp boxbo ? *\end *\end ! TeX capacity exceeded, sorry [parameter stack size=60]. \end #1-> \csname end#1\endcsname \@checkend {#1}\expandafter \endgrou... <*> \end If you really absolutely need more capacity, you can ask a wizard to enlarge me. Here is how much of TeX's memory you used: 219 strings out of 56028 2043 string characters out of 213180 45478 words of memory out of 262143 3098 multiletter control sequences out of 10000 3640 words of font info for 14 fonts, out of 81920 for 254 14 hyphenation exceptions out of 607 60i,2n,61p,130b,90s stack positions out of 300i,100n,60p,5000b,1500s No pages of output. ------------------------------ ende ----------------------------------- Mit der Klasse article kommen die gleichen Fehlermeldungen. Ich TeXe seit sechs Jahren und verstehe nun die Welt nicht mehr. Was ist hier los? Ich bin hierzu voellig ratlos und freue mich ueber jede Hilfe. Mit konfusen Gruessen Karin Schwind email: karin_schwind@lemmi.schiel-ct.de Tel: 06235 82550 From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Jan 26 14:36:53 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Kay Behnke Date: Thu, 26 Jan 1995 14:15:49 +0100 Subject: Problem mit BibTeX Hallo TeXperten, ich habe ein Problem mit BibTeX, was mir immer und immer wieder zu schaffen macht und ich einfach nicht in den Griff bekomme. In einer .bib Datei habe ich u.a. den folgenden Eintrag: @inproceedings{Koopmans:Proceedings:79, author = {Koopmans--{van Beinum}, Florien J. and van der Stelt, Jeannette M.}, title = {Early Stages in Infant Speech Development}, booktitle = {Proceedings from the Institute of Phonetic Sciences}, year = 1979, address = {University of Amsterdam}, pages = {30--43}, volume = 5 } Nun versuche ich diese Literaturreferenz in einer LaTeXdatei anzusprechen, mit dem einfachen Befehl \cite{Koopmans:Proceedings:79}. Folgende Fehlermeldung erhalte ich nach dem Aufruf von BibTeX: Warning--you've exceeded 100, the entry-string-size, for entry Koopmans:Proceedings:79 while executing--line 1386 of file newapa_kay.bst und wie man dann in der .bbl Datei sieht ist der []-Teil nach dem \bibitem Befehl nicht vollstaendig: \bibitem[\protect\citeauthoryear{Koopmans-{van Beinum} \& van~der Stelt}{Koopmans-{van Beinum} \& van~der Ste]{Koopmans:Proceedings:79} Koopmans-{van Beinum}, F.~J. \& van~der Stelt, J.~M. (1979a). \newblock Early stages in infant speech development. \newblock In: {\em Proceedings from the Institute of Phonetic Sciences}, Vol.~~5, (pp.\ 30--43). University of Amsterdam. Ich denke nun, dass ich nicht der einzige bin, dem sich dieses Problem stellt. Gibt es dafuer eine (einfache) Loesung? Kann man die entry-string-size in irgendeiner Weise vergroessern? Wie kann man ansonsten das Problem umgehen? Danke im voraus, Kay ----------------------------------------------------------------- Kay Behnke Max-Planck-Institute for Psycholinguistics Wundtlaan 1 Tel: ++31-80-521223 6525 XD Nijmegen Fax: ++31-80-521213 The Netherlands email: behnke@mpi.nl ----------------------------------------------------------------- From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Jan 26 16:47:36 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Kay Behnke Date: Thu, 26 Jan 1995 16:19:29 +0100 Subject: BibTeX Problem Hallo TeXperten, ich habe ein Problem mit BibTeX, was mir immer und immer wieder zu schaffen macht und ich einfach nicht in den Griff bekomme. Vor einiger Zeit habe ich schon einmal eine aehnliche Mail verschickt, aber keine Antwort auf mein Problem erhalten. Vielleicht ja jetzt ... In einer .bib Datei habe ich u.a. den folgenden Eintrag: @inproceedings{Koopmans:Proceedings:79, author = {Koopmans--{van Beinum}, Florien J. and van der Stelt, Jeannette M.}, title = {Early Stages in Infant Speech Development}, booktitle = {Proceedings from the Institute of Phonetic Sciences}, year = 1979, address = {University of Amsterdam}, pages = {30--43}, volume = 5 } Nun versuche ich diese Literaturreferenz in einer LaTeX-Datei anzusprechen, mit dem einfachen Befehl \cite{Koopmans:Proceedings:79}. Folgende Fehlermeldung erhalte ich nach dem Aufruf von BibTeX: > Warning--you've exceeded 100, the entry-string-size, for entry > Koopmans:Proceedings:79 > while executing--line 1386 of file newapa_kay.bst und wie man dann in der .bbl Datei sieht ist der []-Teil nach dem \bibitem Befehl nicht vollstaendig: \bibitem[\protect\citeauthoryear{Koopmans-{van Beinum} \& van~der Stelt}{Koopmans-{van Beinum} \& van~der Ste]{Koopmans:Proceedings:79} Koopmans-{van Beinum}, F.~J. \& van~der Stelt, J.~M. (1979a). \newblock Early stages in infant speech development. \newblock In: {\em Proceedings from the Institute of Phonetic Sciences}, Vol.~~5, (pp.\ 30--43). University of Amsterdam. Ich denke nun, dass ich nicht der einzige bin, dem sich dieses Problem stellt. Gibt es dafuer eine (einfache) Loesung? Kann man die entry-string-size in irgendeiner Weise vergroessern? Wie kann man ansonsten das Problem umgehen? Danke im voraus, Kay ----------------------------------------------------------------- Kay Behnke Max-Planck-Institute for Psycholinguistics Wundtlaan 1 Tel: ++31-80-521223 6525 XD Nijmegen Fax: ++31-80-521213 The Netherlands email: behnke@mpi.nl ----------------------------------------------------------------- From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Jan 27 07:11:27 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Martin Schroeder Date: Thu, 26 Jan 1995 20:00:51 -0100 Subject: "Ubersetzungen gesucht Hallo, ich suche deutsche "Ubersetzungen f"ur - hash size - pool size - save size und vern"unftige deutsche Bezeichnungen f"ur # (hashmark) \ (backslash) @ (at) Vielen Dank im voraus Martin -- Martin Schr"oder, MS@Dream.HB.North.DE \bye % This is the way the file ends, not with a bang but with a bye Donald E. Knuth, The TeXbook, p340 From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Jan 27 06:53:10 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Wolfgang Christen Date: Fri, 27 Jan 1995 06:50:52 +0000 Subject: Re: Problem mit BibTeX In message Thu, 26 Jan 1995 14:15:49 +0100, Kay Behnke writes: > @inproceedings{Koopmans:Proceedings:79, > author = {Koopmans--{van Beinum}, Florien J. and van der Stelt, > Jeannette M.}, > title = {Early Stages in Infant Speech Development}, > booktitle = {Proceedings from the Institute of Phonetic Sciences}, > year = 1979, > address = {University of Amsterdam}, > pages = {30--43}, > volume = 5 -------------^ da fehlt ein Komma, meine ich > } Wolfgang ---------------------------------------------- email: Wolfgang.Christen@IPP-Garching.MPG.De address: Max-Planck-Institut fuer Quantenoptik Hans-Kopfermann-Strasse 1 D-85748 Garching bei Muenchen phone: +49 89 32905230 fax: +49 89 32905200 ---------------------------------------------- From g029 Fri Jan 27 08:59:40 1995 Reply-To: guenter.partosch@hrz.uni-giessen.de Date: Fri, 27 Jan 1995 08:59:40 +0100 ('CET) Subject: DANTE'95: Einladung TeX-Tagung DANTE '95 in Giessen Einladung zur Teilnahme Die von DANTE, Deutschsprachige Anwendervereinigung TeX e.V., und dem Hochschulrechenzentrum der Justus-Liebig-Universitaet Giessen veranstaltete TeX-Tagung DANTE '95 findet vom 28. Februar bis 3. Maerz an der Universitaet Giessen statt. Die Tagung steht auch Nicht-Mitgliedern offen, und wir hoffen, neben den deutschsprachigen TeX-Interessenten auch Gaeste aus den anderen europaeischen Laendern bei uns begruessen zu koennen. Die Tagungssprache ist Deutsch, einzelne Vortraege koennen aber auch in Englisch gehalten werden. Vorlaeufiges Programm: Montag, 27. Februar: Abend: Gelegenheit zum gemeinsamen Essen Dienstag, 28. Februar: Vormittag: Einfuehrungen und Tutorien zu LaTeX2e Nachmittag: Einfuehrungen und Tutorien zu LaTeX2e Abend: Gelegenheit zum gemeinsamen Essen Mittwoch, 1. Maerz: Vormittag: Anmeldung, Begruessung, Vortraege und Diskussionen Nachmittag: Vortraege und Diskussionen Abend: Tagungsessen im Georg-Buechner-Saal der Justus- Liebig-Universitaet (im Tagungsbeitrag enthalten) Donnerstag, 2. Maerz: Vormittag: Vortraege und Diskussionen Nachmittag: Mitgliederversammlung DANTE e.V. Vortraege Abend: Gelegenheit zum gemeinsamen Essen Freitag, 3. Maerz: Vormittag: Vortraege und Diskussionen; Abschlussdiskussion Parallel zur Tagung werden in einer Ausstellung mit der Bezeichnung "3:16 Bible Texts Illuminated" 59 Original- Kalligraphien namhafter Kalligraphen gezeigt. Diese Kalligraphien wurden fuer das gleichnamige Buch von D. E. Knuth geschaffen. Die Ausstellung wurde bisher erst einmal in Deutschland gezeigt und zwar 1993 in Karlsruhe. Waehrend der Tagung wird eine Fachbuchhandlung Buecher zu TeX, LaTeX, METAFONT, PostScript und angrenzenden Gebieten ausstellen. Ausserdem werden fuer die Tagungsteilnehmer IBM-kompatible PCs und Workstations zum Kopieren von TeX-Software und -Dateien zur Verfuegung stehen. Es sind bisher erst wenige Anmeldungen zu Vortraegen eingegangen. Insbesondere zu aktuellen Themen werden weitere Beitraege gesucht, auch Kurzbeitraege zum Einstieg in die Diskussion oder aktuelle Ergaenzungen zu frueheren TeX-Tagungsbeitraegen. Vortraege koennen uebrigens noch bis zum 6. Februar 1995 angemeldet werden. Tagungsort: Die Tagung findet im Hoersaalgebaeude des Fachbereichs Physik, Heinrich-Buff-Ring 64, statt. Es ist vom Giessener Bahnhof zu Fuss und vom Berliner Platz aus mit der Buslinie 3 (Richtung Wartweg) zu erreichen (Haltestelle "Schlangenzahl"). Uebernachtung: Hotelzimmer sollten in Giessen moeglichst umgehend reserviert werden. Wir empfehlen Ihnen, die Bestellung mit dem beiliegenden Formular "Hotelzimmervermittlung" ueber die Vermittlung der "Stadthallen GmbH" vorzunehmen. Anmeldung: Alle, die an der TeX-Tagung DANTE '95 teilnehmen wollen (auch die, die sich schon einmal gemeldet haben), werden gebeten, das beiliegende Anmeldeformular "Anmeldung zur Teilnahme an der TeX- Tagung DANTE '95 in Giessen" auszufuellen und bis spaetestens 7. Februar 1995 an uns zu senden sowie den Tagungsbeitrag auf das Konto von DANTE e.V. einzuzahlen. Das Tagungsprogramm mit den genauen Uhrzeiten und Adressen, ein Stadtplan und weitere Hinweise zur Tagung und fuer Ihren Aufenthalt in Giessen werden Ihnen dann Mitte Februar zugesandt. Bezahlung des Tagungsbeitrags: Die Teilnahme an der Mitgliederversammlung und den Tutorien ist kostenlos. Fuer den Besuch der Vortraege, Diskussionen und des Tagungsessens muss ein Tagungsbeitrag bezahlt werden, und zwar insgesamt DM 50,00 fuer Mitglieder von DANTE e.V. oder einem der anderen TeX-Vereine, DM 100,00 fuer Nicht-Mitglieder, DM 20,00 fuer Begleitpersonen, die nur am Tagungsessen teilnehmen wollen. Der Gesamtbetrag muss bis spaetestens 17. Februar 1995 auf das folgende Konto ueberwiesen werden: Postgiroamt Karlsruhe Konto Nr. 1990 66-752 BLZ 660 100 75 lautend auf DANTE e.V. Bei Einzahlung aus anderen Laendern ueberweisen Sie den Betrag ebenfalls in DM, jedoch mit dem Vermerk "spesenfrei fuer den Empfaenger". Sonstiges: Mit allen Fragen, Wuenschen, Anregungen und wohlbegruendeter Kritik wenden Sie sich bitte an Guenter Partosch Justus-Liebig-Universitaet Hochschulrechenzentrum Heinrich-Buff-Ring D-35392 Giessen E-Mail: dante95@hrz.uni-giessen.de Telefon: (0641) 702 2170 Telefax: (0641) 702 2525 oder an DANTE e.V. (E-Mail: dante@dante.de) in Heidelberg. Wir hoffen, dass moeglichst viele TeX-Interessenten die Gelegenheit nutzen werden, Giessen zu besuchen und dass alle Anmeldungen termingerecht eintreffen. Wir freuen uns auf einen erfolgreichen Tagungsverlauf. Guenter Partosch ------------------------------- F"ur alle, die es gerne LaTeXnisch h"atten, gibt es auch noch die LaTeX2.09-Eingabedatei: ------------------------------Schnipp---------------------------- % Dies ist "einladun.tex" vom 19.01.1995 GP % % Einladung zur DANTE-Tagung 1995 (LaTeX-Source f"ur % DIN-A4-Papier) % -- mit LaTeX2.09 zu "ubersetzen % \documentstyle[german]{article} \newcommand{\deflabel}[1]{#1 \hfill} \newenvironment{deflist}[1]{\begin{list}{}{% \settowidth{\labelwidth}{#1}% \setlength{\leftmargin}{\labelwidth}% \addtolength{\leftmargin}{\labelsep}% \renewcommand{\makelabel}{\deflabel}}}% {\end{list}} \newcommand{\termin}[1]{\begin{itemize}% \item[\boldmath$\rightarrow$]#1 \end{itemize}} \newcommand{\janein}{$\Box$~} \newcommand{\was}[1]{ \mbox{$\Box$~#1} } \newcommand{\linie}{\mbox{}\hrulefill\mbox{}} \newcommand{\gquote}[1]{"`#1"'} \newcommand{\emph}[1]{{\em #1\/}} \newcommand{\LaTeXe} {\LaTeX{}\kern.05em2$_{\textstyle\varepsilon}$} \newfont{\manual}{manfnt} \newcommand{\mf}{{\manual META}{\manual FONT}} \newcommand{\ps}{PostScript} \setlength{\textwidth}{16.5cm} \setlength{\textheight}{25cm} \setlength{\oddsidemargin}{-0.5cm} \setlength{\evensidemargin}{\oddsidemargin} \addtolength{\topmargin}{-2.5cm} \setlength{\parskip}{4pt plus 1pt minus 1pt} \setlength{\parindent}{0pt} \pagestyle{empty} \begin{document} \begin{center}\Large\bf \TeX-Tagung DANTE '95 in Gie"sen\\[5pt] \large\bf Einladung zur Teilnahme \end{center} \medskip Die von DANTE, Deutschsprachige Anwendervereinigung \TeX~e.V., und dem Hochschulrechenzentrum der Justus-Liebig-Universit"at Gie"sen veranstaltete \TeX-Tagung~DANTE~'95 findet \termin{vom 28.~Februar bis 3.~M"arz an der Universit"at Gie"sen} statt. Die Tagung steht auch Nicht-Mitgliedern offen, und wir hoffen, neben den deutschsprachigen \TeX-Interessenten auch G"aste aus den anderen europ"aischen L"andern bei uns begr"u"sen zu k"onnen. Die Tagungssprache ist Deutsch, einzelne Vortr"age k"onnen aber auch in Englisch gehalten werden. \subsubsection*{Vorl"aufiges Programm:} \begin{description} \item[\rm Montag, 27.~Februar:]\mbox{} \begin{deflist}{Nachmittag:~} \item[Abend:] Gelegenheit zum gemeinsamen Essen \end{deflist} \item[\rm Dienstag, 28.~Februar:]\mbox{} \begin{deflist}{Nachmittag:~} \item[Vormittag:] Einf"uhrungen und Tutorien zu \LaTeX2e \item[Nachmittag:] Einf"uhrungen und Tutorien zu \LaTeX2e \item[Abend:] Gelegenheit zum gemeinsamen Essen \end{deflist} \item[\rm Mittwoch, 1.~M"arz:]\mbox{} \begin{deflist}{Nachmittag:~} \item[Vormittag:] Anmeldung, Begr"u"sung, Vortr"age und Diskussionen \item[Nachmittag:] Vortr"age und Diskussionen \item[Abend:] Tagungsessen im Georg-B"uchner-Saal der Justus-Liebig-Universit"at (im Tagungsbeitrag enthalten) \end{deflist} \item[\rm Donnerstag, 2.~M"arz:]\mbox{} \begin{deflist}{Nachmittag:~} \item[Vormittag:] Vortr"age und Diskussionen \item[Nachmittag:] Mitgliederversammlung DANTE e.V.\\ Vortr"age \item[Abend:] Gelegenheit zum gemeinsamen Essen \end{deflist} \item[\rm Freitag, 3.~M"arz:]\mbox{} \begin{deflist}{Nachmittag:~} \item[Vormittag:] Vortr"age und Diskussionen; Abschlu"sdiskussion \end{deflist} \end{description} Parallel zur Tagung werden in einer Ausstellung mit der Bezeichnung \gquote{3:16 Bible Texts Illuminated} 59~Ori"-gi"-nal-Kalligraphien namhafter Kalligraphen gezeigt. Diese Kalligraphien wurden f"ur das gleichnamige Buch von D.~E.~Knuth geschaffen. Die Ausstellung wurde bisher erst einmal in Deutschland gezeigt und zwar 1993 in Karlsruhe. W"ahrend der Tagung wird eine Fachbuchhandlung B"ucher zu \TeX, \LaTeX, {\mf}, {\ps} und angrenzenden Gebieten ausstellen. Au"serdem werden f"ur die Tagungsteilnehmer IBM-kompatible~PCs und Workstations zum Kopieren von \TeX-Software und -Dateien zur Verf"ugung stehen. Es sind bisher erst wenige Anmeldungen zu Vortr"agen eingegangen. Insbesondere zu aktuellen Themen werden weitere Beitr"age gesucht, auch Kurzbeitr"age zum Einstieg in die Diskussion oder aktuelle Erg"anzungen zu fr"uheren \TeX-Tagungsbeitr"agen. Vortr"age k"onnen "ubrigens noch bis zum 6.~Februar~1995 angemeldet werden. \subsubsection*{Tagungsort:} Die Tagung findet im H"orsaalgeb"aude des Fachbereichs Physik, Heinrich-Buff-Ring~64, statt. Es ist vom Gie"sener Bahnhof zu Fu"s und vom Berliner~Platz aus mit der Buslinie~3 (Richtung Wartweg) zu erreichen (Haltestelle "`Schlangenzahl"'). \subsubsection*{"Ubernachtung:} Hotelzimmer sollten in Gie"sen \emph{m"oglichst umgehend} reserviert werden. Wir empfehlen Ihnen, die Bestellung mit dem beiliegenden Formular \gquote{Hotelzimmervermittlung} "uber die Vermittlung der \gquote{Stadthallen GmbH} vorzunehmen. \subsubsection*{Anmeldung:} Alle, die an der \TeX-Tagung DANTE~'95 teilnehmen wollen (auch die, die sich schon einmal gemeldet haben), werden gebeten, das beiliegende Anmeldeformular \gquote{Anmeldung zur Teilnahme an der \TeX-Tagung DANTE~'95 in Gie"sen} auszuf"ullen und \termin{bis sp"atestens 7.~Februar 1995} an uns zu senden sowie den Tagungsbeitrag auf das Konto von DANTE e.V. einzuzahlen. Das Tagungsprogramm mit den genauen Uhrzeiten und Adressen, ein Stadtplan und weitere Hinweise zur Tagung und f"ur Ihren Aufenthalt in Gie"sen werden Ihnen dann Mitte Februar zugesandt. \subsubsection*{Bezahlung des Tagungsbeitrags:} Die Teilnahme an der Mitgliederversammlung und den Tutorien ist kostenlos. F"ur den Besuch der Vortr"age, Diskussionen und des Tagungsessens mu"s ein Tagungsbeitrag bezahlt werden, und zwar insgesamt \begin{quote} \begin{deflist}{DM~100,00~} \item[DM~50,00] f"ur Mitglieder von DANTE~e.V. oder einem der anderen \TeX-Vereine, \item[DM~100,00] f"ur Nicht-Mitglieder, \item[DM~20,00] f"ur Begleitpersonen, die nur am Tagungsessen teilnehmen wollen. \end{deflist} \end{quote} Der Gesamtbetrag mu"s \termin{bis sp"atestens 17.~Februar 1995} auf das folgende Konto "uberwiesen werden: \begin{quote} Postgiroamt Karlsruhe\\ Konto Nr.~1990\,66-752\\ BLZ 660\,100\,75 lautend auf DANTE~e.V. \end{quote} Bei Einzahlung aus anderen L"andern "uberweisen Sie den Betrag ebenfalls in DM, jedoch mit dem Vermerk \gquote{spesenfrei f"ur den Empf"anger}. \subsubsection*{Sonstiges:} Mit allen Fragen, W"unschen, Anregungen und wohlbegr"undeter Kritik wenden Sie sich bitte an \begin{quote} \begin{tabbing}Telefax:x\=\kill G"unter Partosch\\ Justus-Liebig-Universit"at\\ Hochschulrechenzentrum\\ Heinrich-Buff-Ring\\ D-35392 Gie"sen\\[3pt] % E-Mail: \>{\tt dante95@hrz.uni-giessen.de} \\ Telefon: \>{\tt (06\,41) 702\,2170} \\ Telefax: \>{\tt (06\,41) 702\,2525} \end{tabbing} \end{quote} oder an DANTE~e.V. (E-Mail: {\tt dante@dante.de}) in Heidelberg. Wir hoffen, da"s m"oglichst viele \TeX-Interessenten die Gelegenheit nutzen werden, Gie"sen zu besuchen und da"s alle Anmeldungen termingerecht eintreffen. Wir freuen uns auf einen erfolgreichen Tagungsverlauf. \\[12pt] G"unter Partosch \end{document} -------------------------------Schnipp-------------------------- Die vorliegende und auch einige andere Dateien sind in verschiedenen Versionen (LateX2.09-Eingabe, DVI-Datei, PS-Datei) auch noch an den folgenden Stellen erh"altlich: ftp://ftp.dante.de/usergrps/dante/dante95 (bald!) ftp://ftp.uni-giessen.de/pub/DANTE95 (schon jetzt) http://www.uni-giessen.de/dante95/call.html (schon jetzt) Mit TeXnischen Gr"ussen G"unter Partosch -- Guenter Partosch Tel. +49 (641) 702 2170 Hochschulrechenzentrum der Fax +49 (641) 702 2525 Justus-Liebig-Universitaet Giessen Heinrich-Buff-Ring 44 35392 Giessen Internet: Guenter.Partosch@hrz.uni-giessen.de From g029 Fri Jan 27 09:00:42 1995 Reply-To: guenter.partosch@hrz.uni-giessen.de Date: Fri, 27 Jan 1995 09:00:42 +0100 ('CET) Subject: DANTE'95: Anmeldung Anmeldung zur TeX-Tagung DANTE'95 in Giessen Hier das in der vorherigen Ank"undigung erw"ahnte Formular als LaTeX2.09-Eingabedatei. Die vorliegende und auch einige andere Dateien sind in verschiedenen Versionen (LateX2.09-Eingabe, DVI-Datei, PS-Datei) auch noch an den folgenden Stellen erh"altlich: ftp://ftp.dante.de/usergrps/dante/dante95 (bald!) ftp://ftp.uni-giessen.de/pub/DANTE95 (schon jetzt) http://www.uni-giessen.de/dante95/call.html (schon jetzt) Mit TeXnischen Gr"ussen G"unter Partosch --------------------------------Schnipp---------------------- % Dies ist ANMELDUN.TEX vom 19.01.1995 GP % mit LaTeX2.09 zu "ubersetzen % \documentstyle[11pt,german]{article} \newfont{\manual}{manfnt} \newcommand{\mf}{{\manual META}{\manual FONT}} \newcommand{\deflabel}[1]{#1\hfill} \newenvironment{deflist}[1]{\begin{list}{}{% \settowidth{\labelwidth}{#1}\setlength{\leftmargin}{\labelwidth} \setlength{\topsep}{0mm} \addtolength{\leftmargin}{\labelsep} \renewcommand{\makelabel}{\deflabel}}}{\end{list}} \newcommand{\termin}[1]{\begin{itemize}% \item[\boldmath$\rightarrow$]#1 \end{itemize}} \newcommand{\janein}{$\Box$~} \newcommand{\was}[1]{ \mbox{$\Box$~#1} } \newcommand{\linie}{\mbox{}\hrulefill\mbox{}} \setlength{\textwidth}{15.5cm} \setlength{\textheight}{24cm} \setlength{\oddsidemargin}{4.8mm} \setlength{\evensidemargin}{\oddsidemargin} \addtolength{\topmargin}{-2cm} \setlength{\parskip}{5pt plus 2pt minus 1pt} \setlength{\parindent}{0pt} \pagestyle{empty} \begin{document} \begin{center}\Large\bf Anmeldung zur Teilnahme\\ an der \TeX-Tagung DANTE~'95 in Gie"sen \end{center} \bigskip \begin{quote}\small\it Bitte f"ur jede Person ein eigenes Formular ausf"ullen und bis sp"atestens 7.~Februar 1995 an die auf der R"uckseite angegebene Adresse senden. \was{Zutreffendes bitte ankreuzen.} \end{quote} \bigskip \begin{deflist}{\janein} \item[\janein] Ich werde an den Tutorien am 28.~Februar teilnehmen. % \item[\janein] Ich werde an der Mitgliederversammlung von DANTE e.V. am 2.~M"arz teilnehmen. % \item[\janein] Ich werde an den Vortr"agen und Diskussionen vom 1.~bis 3.~M"arz teilnehmen (Tagungsbeitrag: 50,00~DM f"ur Mitglieder der unten genannten Vereinigungen bzw. 100,00~DM f"ur Nicht-Mitglieder). % \item[\janein] Ich m"ochte am Tagungsessen am 1.~M"arz teilnehmen (ist im Tagungsbeitrag enthalten). % \item[\janein] Zum Tagungsessen werde ich von~\rule{5mm}{0.4pt}~weiteren Person(en) begleitet (je 20,00~DM). \end{deflist} % Ich werde voraussichtlich am gemeinsamen Abendessen am \begin{deflist}{\janein} \item[\janein] 27.~Februar (Abend vor den Tutorien) \item[\janein] 28.~Februar \item[\janein] 2.~M"arz \end{deflist} teilnehmen. % Ich bin Mitglied bei \begin{tabular}[t]{llll} \was{DANTE~e.V.} & \was{GUTenberg} & \was{UK~\TeX~Users~Group}\\[3pt] \was{NTG} & \was{CS-\TeX} & \was{PL-\TeX}\\[3pt] \was{TUG} & \was{\rule{2.5cm}{0.4pt}} \end{tabular} \medskip Ich habe den Betrag von insgesamt \ \rule{2cm}{0.4pt}~DM \\[3pt] f"ur \ \was{Tagung}~\was{Begleitperson(en)}\\[3pt] auf das Konto von DANTE e.V., Nr. 1990\,66-752 beim Postgiroamt Karlsruhe (BLZ~660\,100\,75) "uberwiesen. % Die folgenden Zeilen wurde nach ANPAPER.TEX "ubernommen. %\medskip %Ich bin besonders interessiert an Diskussionen "uber: \linie % %\medskip %Verwendete \TeX-Plattform: \linie \bigskip \begin{deflist}{\janein} \item[\janein] Ich bin {\bf NICHT} mit der Speicherung meiner Daten zwecks Tagungsorganisation und Herausgabe einer Teilnehmerliste einverstanden. \end{deflist} \bigskip \vfill Name: \linie \medskip Institution: \linie \medskip Adresse: \linie \medskip \linie \medskip \linie \medskip Telefon: \linie \medskip E-Mail: \linie \medskip Datum: \linie \quad Unterschrift: \linie {\flushbottom\pagebreak} \vspace*{2.5cm} \makebox[0mm][r]% {\raisebox{-43mm}[0mm][0mm]{\rule{2mm}{.2mm}\hspace*{22mm}}}% DANTE~'95\\ c/o G"unter Partosch\\ Justus-Liebig-Universit"at\\ Hochschulrechenzentrum\\ Heinrich-Buff-Ring 44\\[\baselineskip] D-35392 Gie"sen \end{document} ---------------------------------Schnipp---------------------- -- Guenter Partosch Tel. +49 (641) 702 2170 Hochschulrechenzentrum der Fax +49 (641) 702 2525 Justus-Liebig-Universitaet Giessen Heinrich-Buff-Ring 44 35392 Giessen Internet: Guenter.Partosch@hrz.uni-giessen.de From g029 Fri Jan 27 09:03:03 1995 Reply-To: guenter.partosch@hrz.uni-giessen.de Date: Fri, 27 Jan 1995 09:03:03 +0100 ('CET) Subject: DANTE'95: Hotelzimmervermittlung Hotelzimmervermittlung Hier das in der vorherigen Ank"undigung erw"ahnte Formular als LaTeX2.09-Eingabedatei. (Leider notwendig, da in Gie"sen preiswerte Hotelzimmer nur in einer viel zu geringen Anzahl vorhanden sind. Reservieren Sie daher fr"uhzeitig!!!) Die vorliegende und auch einige andere Dateien sind in verschiedenen Versionen (LateX2.09-Eingabe, DVI-Datei, PS-Datei) auch noch an den folgenden Stellen erh"altlich: ftp://ftp.dante.de/usergrps/dante/dante95 (bald!) ftp://ftp.uni-giessen.de/pub/DANTE95 (schon jetzt) http://www.uni-giessen.de/dante95/call.html (schon jetzt) Mit TeXnischen Gr"ussen G"unter Partosch --------------------------------Schnipp---------------------- % Datei HOTEL.TEX % f"ur LaTeX2.09 % % Datum 15.12.1994 % G.P. % \documentstyle[german]{article} %\documentclass[11pt]{article} %\usepackage{german} %\usepackage{latexsym} \topmargin 0pt \advance \topmargin by -\headheight \advance \topmargin by -\headsep \textheight 9.5in \oddsidemargin 0pt \evensidemargin \oddsidemargin \marginparwidth 0.5in \textwidth 6.5in \advance \textheight by 0.25in \parskip=0.5\baselineskip \advance\parskip by 0pt plus 2pt \parindent=0pt \makeatletter \def\@listI{\leftmargin\leftmargini \topsep\z@ \parsep\parskip \itemsep\z@} \let\@listi\@listI \@listi \def\@listii{\leftmargin\leftmarginii \labelwidth\leftmarginii\advance\labelwidth-\labelsep \topsep\z@ \parsep\parskip \itemsep\z@} \def\@listiii{\leftmargin\leftmarginiii \labelwidth\leftmarginiii\advance\labelwidth-\labelsep \topsep\z@ \parsep\parskip \itemsep\z@} \makeatother \sloppy \pagestyle{empty} \def\janein{\item[$\Box$]} \def\linie{\mbox{}\hrulefill\mbox{}} \newcommand{\luecke}[1]{\hspace{0.05in} \underline{\hspace{#1}} \hspace{0.05in}} \begin{document} Veranstaltung: \linie \bigskip \linie {\it (Anmeldeschlu"s: sp"atestens 14~Tage vor Tagungsbeginn)}\\[1.5cm] \begin{center}\Large {\bf Hotelzimmervermittlung} \end{center} \bigskip Der/die Unterzeichnende bestellt verbindlich vom \luecke{0.6in} bis \luecke{0.6in} (\luecke{0.3in} N"achte) \begin{itemize} \janein Einzelzimmer ohne Bad / Dusche \janein Einzelzimmer mit Bad / Dusche \janein Einzelzimmer mit Bad / Dusche und WC \janein Doppelzimmer ohne Bad / Dusche \janein Doppelzimmer mit Bad / Dusche \janein Doppelzimmer mit Bad / Dusche und WC \end{itemize} Anreise mit Pkw: ja/nein \bigskip Gew"unschter Bruttopreis pro Bett und Nacht ca.: \begin{description} \item[] ohne Bad / Dusche: \begin{itemize} \janein 60,00~DM \janein 70,00~DM \end{itemize} \item[] mit Bad / Dusche: \begin{itemize} \janein 80,00~DM \janein 90,00~DM \janein 120,00~DM und mehr \end{itemize} \end{description} \bigskip Besteller/Bestellerin: \linie \bigskip Stra"se: \linie \bigskip Wohnort: \linie \bigskip Datum: \luecke{0.5in} Unterschrift: \linie \vfill {\bf Bitte einsenden an:}\\[1.2cm] Stadthallen GmbH\\ Stadt- und Touristikinformation \hspace{\fill} {\it (Anschrift f"ur Fensterbriefumschlag vorbereitet)}\\ Berliner Platz 2\\[2ex] D-35390 Gie"sen \end{document} ---------------------------------Schnipp----------------------- -- Guenter Partosch Tel. +49 (641) 702 2170 Hochschulrechenzentrum der Fax +49 (641) 702 2525 Justus-Liebig-Universitaet Giessen Heinrich-Buff-Ring 44 35392 Giessen Internet: Guenter.Partosch@hrz.uni-giessen.de From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Jan 27 11:33:07 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Andreas Dafferner Date: Fri, 27 Jan 1995 11:23:53 CET Subject: longtable in multicol hallo TeXniker, ich wollte innerhalb einer multicols-Umgebung longtable verwenden. Ergebnis: package longtable error: longtable not in 1-column mode. see longtable package. leider steht in der longtable-doku nix. gibts dazu irgendwelche ideen? im voraus vielen dank, andreas From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Jan 27 13:55:22 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Matthias Eckermann Date: Fri, 27 Jan 1995 13:52:23 +0100 Subject: Re: "Ubersetzungen gesucht > > Hallo, > ich suche deutsche "Ubersetzungen f"ur ... > > und vern"unftige deutsche Bezeichnungen f"ur > # (hashmark) > \ (backslash) > @ (at) > Meine ganz persoenliche Meinung: nicht uebersetzen. O.K., das "#" kann man -- mit einem Laecheln -- als "Gartenzaun" umschreiben oder es als "Nummer-Zeichen" bezeichnen, fuer "@" hat sich "Klammeraffe" eingebuergert, aber der "backslash" sollte "backslash" bleiben, und "@" ein "at". Begruendung: Wenn es fuer ein Wort keine sinnvolle, einleuchtende, kurze Uebersetzung gibt, dann muss man eben mit dem Fremdwort vorlieb nehmen. Man sagt ja auch Theologie (das studiere ich u.a.) und nicht "Wissenschaft von Gott", obendrein eine unzutreffende, weil unvollstaendige Uebersetzung. Nebenbemerkung: Was man gerade bei Computer-Begriffen alles falsch machen kann, zeigen die Uebersetungen von z.B. Microsoft: "Eingabetaste" statt oder , "Umschalttaste" (naja) fuer , ... und das Beste: "Feststelltaste" (das ist , glaube ich). Oder solch glorreiche Kreationen wie "Kellerspeicher" (auch an der TU-Muenchen :-(( ) statt "stack". Lass es! Ein schoenes Wochenende Matthias Eckermann From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Feb 1 09:13:22 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Martin Schroeder Date: Sat, 28 Jan 1995 18:04:08 -0100 Subject: TeX-Stammtisch in Bremen Liebe Freunde, hiermit lade ich euch herzlich zum n"achsten Bremer TeX-Stammtisch am 2. Februar 1995 um 18:30 in der Universit"at Bremen, MZH, 4. Ebene, gegen"uber den Fahrst"uhlen ein. Kontakt: Martin Schr"oder, MS@Dream.HB.North.DE, Tel. 0421/628813 Die Einladung habe ich als .tex, .dvi, .lj und .ps-Datei auf dem ftp-Server ftp.uni-bremen.de (134.102.228.9) im Verzeichnis pub/tex/stammtisch hinterlegt. Die Dateien sind mit gzip komprimiert; dieses findet sich auch auf ftp.uni-bremen.de. CU Martin -- Martin Schr"oder, MS@Dream.HB.North.DE \bye % This is the way the file ends, not with a bang but with a bye Donald E. Knuth, The TeXbook, p340 From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Sun Jan 29 22:11:22 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: "DANTE e.V." Date: Sun, 29 Jan 1995 22:06:21 CET Subject: loesung zur anfrage wg boxen ----------------------------Original message---------------------------- Tja.... Gestern bat ich um das Weiterleiten einer Frage an TEX-D-L. Kurz nach dem Abschicken habe ich bemerkt, dasz ich das Beispiel doch falsch abgetippt habe. Es gibt drei begins und vier ends. Das kann ja nicht gutgehen. Es tut mir leid, dasz ich das Netz und die Leute damit belaestigt habe, aber ist wohl nichts zu machen... That's live. Mit zerknirschten Grueszen Karin Schwind From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Mon Jan 30 07:16:16 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: "Stefan A. Muehlenweg" Date: Sun, 29 Jan 1995 23:07:13 MET Subject: TeX-Shell-/OS2-Fragen Hallo {EmTeX- und OS/2}-Experten, ich habe da ein paar Fragen: von Zeit zu Zeit pflege (und aktualisiere) ich eine emTeX-Installation bei Bekannten unter OS/2 2.0-german mit Service Pack. (Da ich nicht der grosse OS/2-Fachmann bin --- ich bevorzuge doch selber Un*x-Systeme --- bitte ich zu entschuldigen, sollten folgende Fragen sehr trivial zu loesen sein.) 1. Ich habe nunmehr 'texshell 2.6' installiert. Vor dem Aufruf von 'texshell.com' wird 'os2execd.exe' ueber 'start' angeworfen. Das funktioniert auch alles sehr schoen. Nach dem Beenden der TeXShell soll mittels 'stopos2e.exe' der os2execd beendet werden. Dies passiert auch noch, aber dann erscheint in einem kurz aufscheinenden 'COMMAND'-Fenster die Fehlermeldung: 'Bad acknowledge on quit command'. Danach wird aus dem os2execd-Fenster ein 'CMD.EXE'-Fenster, und dieses bleibt stehen. Was geht da schief? Eigentlich sollte es verschwinden. 2. Dies ist wahscheinlich trivial, aber ich habe die Loesung auch in keiner Doku gefunden: Wie kann ich OS/2 beibringen, dass COMMAND-Fenster und OS2-Fenster in normaler Groesse erzeugt werden und nicht verkleinert, so dass man immer erst auf den 'max'-button klicken muss, ehe man mit der TeXShell vernuenftig arbeiten kann? 3. Nach normalem Beenden von dvipm 1.5g, gerufen via F8 aus der TeXShell, gibt es immer(!) das Warn-Fenster in der Shell: 'DosErrorLevel 99'. Mit welchem Trick ist dies zu vermeiden? Schoenen Dank fuer jeden Tip, tschuess, Stefan +-S-----+ Stefan A. Muehlenweg muehlenw@samhh.hanse.de | A | Liliencronstr. 6 | M | D-22149 Hamburg Voice: +49 (40) 6 77 60 97 +-----HH+ From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Mon Jan 30 08:39:35 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Rainer Sieger Date: Mon, 30 Jan 1995 09:35:19 U Subject: TeXShell fur OS/2 TeXShell fur OS/2 Auf Frage 2 kann ich glaube ich antworten: Im Notzibuch zu TeXShell (oder deren Referenz) ist auf der Seite Sitzung ein OS/2-Gesamtbildschirm einzutragen. Achtung! Ich selbst benutze die TeXShell nicht. Mir ist die Installation immer noch zu muehselig. Warum ist es nicht moeglich, das Programm mit einem vernuenftigen Compiler fuer OS/2 zu erstellen?. Gruss Rainer -------------------------------------------------------------------- Alfred-Wegener-Institut fuer Telefon: 0471/4831-206 Polar- und Meeresforschung Fax: 0471/4831-149 Dr. Rainer Sieger e-mail: rsieger@awi-bremerhaven.de Postfach 12 01 61 ftp: ftp.awi-bremerhaven.de 27515 Bremerhaven From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Mon Jan 30 11:09:59 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Andreas Tille Date: Mon, 30 Jan 1995 11:06:34 +0100 Subject: Re: TeXShell fuer OS/2 Rainer Sieger schrieb: > ... Warum ist es nicht moeglich, > das Programm mit einem vernuenftigen Compiler fuer OS/2 > zu erstellen?. ... zum Beispiel mit emx09a? Das w"are eine prima Idee, zumal es einen hervorragenden Port von Borlands Turbovision gibt: Autor: Joern Sierwald Ort: ftp.uni-hamburg.de in /pub/os2 readme: The file tvpatch.zip contains context diffs to patch Borlands Turbo Vision Version 1.03 as shipped with Borland C++ 3.1. Turbo Vision can then be compiled with the following compilers: - IBM CSet++ 2.0 and 2.1 for native OS/2 applications. - Borlands C++ for OS/2 -"- - Gnu C++ 2.6.3 with emx for native OS/2 and 32Bit DOS apps. - Watcom C++ 10 for DOS4GW apps. The patches are not tested by a larger number of users. Do expect bugs. Joern Sierwald Technical University Hamburg-Harburg --- Ende des readme-Files --- Ich finde, es w"are eine gute Idee, die TeX-Shell damit zu kompilieren. Ich selbst arbeite zwar auch nicht mehr damit aber f"ur Anf"anger w"are es eine prima Sache --- das Anfangen ist ja bei TeX immer das schwerste, ist jedenfalls mein Eindruck. Andreas. From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Mon Jan 30 13:16:03 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Daniella Hoffmann Date: Mon, 30 Jan 1995 13:14:25 +0100 Subject: Drucken auf Mannesmann Tally Ich moechte auf einem Mannesmann Tally 92C (Farbtintenstrahldrucker) aus dem emtex auf dem DOS-PC heraus drucken. Welche Fonts braucht man dafuer? Herzlichen Dank Daniella Hoffmann TU Dresden / Universitaetsrechenzentrum dhoffman@rcs.urz.tu-dresden.de From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Jan 31 08:57:35 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Kai Fauth Date: Tue, 31 Jan 1995 08:55:53 +0100 Subject: Frage Hallo! habe keine Ahnung, wen ich da anmaile, habe die Adresse von Dante genannt bekommen, da die auf Anhieb keine Loesung meiner Frage wussten. Diese bezieht sich auf ein \footnote - Problem in LaTeX. Habe in \figure-Ugb, und dort in der \caption mit \footnotemark eine Fussnote gesetzt, und dann ausserhalb mit \footnotetext den textlichen Inhalt der Fussnote geschrieben. Sinnvollerweise ist ja die \figure - Ugb beweglich. Dadurch passiert aber das Malheur, dass immer dann, wenn das Bild umgebrochen wird, Fussnote und Bild (mit der Fussnotenmarkierung) auf unterschiedlichen Seiten zu liegen kommen. Gibt es eine Loesung? Danke fuer jeden Tip!! Kai Fauth From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Jan 31 11:34:01 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Bernd Raichle Date: Tue, 31 Jan 1995 11:28:42 +0100 Subject: Re: Frage Kai Fauth schrieb: Habe in \figure-Ugb, und dort in der \caption mit \footnotemark eine Fussnote gesetzt, und dann ausserhalb mit \footnotetext den textlichen Inhalt der Fussnote geschrieben. Sinnvollerweise ist ja die \figure - Ugb beweglich. Dadurch passiert aber das Malheur, dass immer dann, wenn das Bild umgebrochen wird, Fussnote und Bild (mit der Fussnotenmarkierung) auf unterschiedlichen Seiten zu liegen kommen. Gibt es eine Loesung? Gegenfrage: ist eine Fussnote in einer Bildunterschrift notwendig? Ueblicherweise schreibt man in die Bildunterschrift nur einen kurzen Text, verweist dann auf diesen Bild im Text und hat dann dort weitere Erlaeuterungen. IMHO: Erklaerungen von Bildern in Form von Fussnoten sollten entweder in die Bildunterschrift oder in den Text. Ansonsten: - minipage-Umgebung verwenden: \begin{figure} %%\renewcommand{\footnoterule}{} \begin{minipage}{\textwidth} ...Bild, caption, ... \end{minipage} \end{figure} evtl. noch den Trennstrich durch das \renewcommand entfernen. - \footnotetext im Text von Hand mit verschieben (man ist ja selbst schuld, wenn man so was will :-) Gruesse, Bernd _______________________________________________________________________ Bernd Raichle, DANTE Koordinator `german.sty' | "Le langage est source privat: Stettener Str. 73, D-73732 Esslingen | de malentendus" email: german@dante.de | (A. de Saint-Exupery) From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Feb 1 09:28:45 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Stefan Blochwitz Date: Wed, 1 Feb 1995 09:25:07 +0100 Subject: Spezialmakro Hallo versammelte TeXperten, kennt jemand die geeignete Kompination aus futurelet, expandafter, afterassignment und ifcat, die das folgende Problem loest? Einem Makro \makroi wird als Argument mindestens ein Token mit dem catcode 11 uebergeben, davor koennen aber auch noch mehrere andere Befehle stehen. Das ganze soll denn so verarbeitet werden, daá die (optionalen) Befehle vor ein weiteres Makro \makroii expandiert werden und dieses Makro \makroii alle Zeichen mit dem catcode 11 als Argument erhaelt. Beispiel: \makroi{k} --> \makroii{k} \makroi{\a\b k} --> \a\b\makroii{k} \makroi{\a\b kl} --> \a\b\makroii{kl} Man kann sowas ganz gut gebrauchen, wenn man Noten mit musictex setzt, um die Eingabe von verbalkten Laeufen zu vereinfachen. Die Loesung, die (optionalen) Befehle als optionale Argumente zu uebergeben, ist nicht akzeptabel, weil dann ganz schnell die Zahl der zulaessigen Argumente ueberschritten wird. Betsen Dank im voraus, Stefan Blochwitz. . From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Feb 1 10:15:58 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Bernd Raichle Date: Wed, 1 Feb 1995 10:12:35 +0100 Subject: Re: Spezialmakro Am Wed, 1 Feb 1995 09:25:07 +0100 schreibt Stefan Blochwitz : SB> kennt jemand die geeignete Kompination aus futurelet, expandafter, SB> afterassignment und ifcat, die das folgende Problem loest? SB> Einem Makro \makroi wird als Argument mindestens ein Token mit dem catcode 11 SB> uebergeben, davor koennen aber auch noch mehrere andere Befehle stehen. Das SB> ganze soll denn so verarbeitet werden, daa die (optionalen) Befehle vor SB> ein weiteres Makro \makroii expandiert werden und dieses Makro \makroii SB> alle Zeichen mit dem catcode 11 als Argument erhaelt. Bevor man mit \futurelet oder \afterassignment schwere Geschuetze auffaehrt, sollte man sich einfach mal eine Loesung ueberlegen, die mit ein paar einfachen Makros das ganze loest. Danach kann man Sonderfaelle (z.B. unerwuenschte Spaces, Klammern, etc.) mit \afterassignment oder \futurelet abfangen. Hier ist mal meine kurz (als Fingeruebung :-) zusammengehackte Loesung. Der im Makro \tmpmakro verwendete Grundmechanismus zur Implementierung der Schleife sind in meinem ``Sorting in TeX's Mouth''-Vortrag auf der DANTE'94 in Muenster vorgestellt worden; dort gab's ein Handout. (Eine neuere Version davon erschien im Tagungsband der EuroTeX'94 in Danzig.) Bisher wird, wenn \makroi mit einer leeren Liste oder mit einer Liste ohne ein Token mit \catcode 11 aufgerufen wird, einfach nichts getan, bzw. genauer: \makroi{} ==> (leer) \makroi{\a} ==> \a %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% CUT HERE \def\makroi#1{\tmpmakro{}#1\tmpmakro} % #1 enthaelt die akkumulierte Liste mit nicht-\catcode 11 Tokens; % zu Beginn leer % #2 das naechste Token; wird dabei das Token \tmpmakro gefunden, ist % man am Ende der Liste, die \makroi als Argument erhalten hat \def\tmpmakro#1#2{% \ifx\tmpmakro#2% % keine weiteren Token im Argument, also % kein Token mit \catcode 11 gefunden! \ReturnElseifFiFi{#1}% \else \ifcat a\noexpand#2% \ReturnElseFiFi{\tmpmakrorest{#1}#2}% \else \ReturnFiFi{\tmpmakro{#1#2}}% \fi\fi} \def\tmpmakrorest#1#2\tmpmakro{#1\makroii{#2}} \def\ReturnElseifFiFi#1\else#2\fi\fi {\fi #1} \def\ReturnFiFi#1\fi\fi {\fi\fi #1} \def\ReturnElseFiFi#1\else#2\fi\fi {\fi\fi #1} %%%%%%%%%%% %% einige Definitionen zum Testen: \def\makroii#1{(Makro2: #1)} \def\a{A} \def\b{B} %% und ein kleiner Test: Test: [\makroi{k}] [\makroi{\a\b k}] [\makroi{\a\b kl}] [\makroi{}] [\makroi{\a \b}] \edef\test{Test: [\makroi{k}] [\makroi{\a\b k}] [\makroi{\a\b kl}]} \show\test \test \bye %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% CUT HERE Viel Spass damit, Bernd _______________________________________________________________________ Bernd Raichle, DANTE Koordinator `german.sty' | "Le langage est source privat: Stettener Str. 73, D-73732 Esslingen | de malentendus" email: german@dante.de | (A. de Saint-Exupery) From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Feb 3 10:51:35 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Bernd Raichle Date: Fri, 3 Feb 1995 10:49:57 +0100 Subject: Re: Probleme mit Trennung Am Fri, 3 Feb 1995 10:40:41 U schreibt Rainer Sieger : RS> wir haben hier folgendes Problem: RS> in englischen Texten wird immer wieder falsch getrennt. RS> So wird z.B. das Wort select als s-elect getrennt. In hyphen.cfg (LaTeX2e, 94/12/01) __muss__ eine Zuweisung an \lefthyphenmin und \righthyphenmin stehen, ansonsten behalten beide den Wert 0! Ich weiss nicht, ob dies in Babel gemacht wird, ich glaube jedoch, dass Defaultwertzuweisungen fuer diese Parameter fehlen. Ich halte es jedoch fuer keine gute Idee von den LaTeX2e-Entwicklern, vor dem Lesen von `hyphen.ltx' bzw. `hyphen.cfg' diese Parameter auf 0 zu lassen, da dann solche Probleme auftauchen. Ich sehe aber auch die Probleme Defaultwerte fuer Englisch zu verwenden, wenn der Benutzer dann doch Trennmuster fuer eine andere Sprache verwendet. Ein moeglicher Ausweg waeren Defaultwerte >= 64, womit die Trennung dann komplett unterbunden waere, solange man diese Werte nicht aendert. So eine Strategie habe ich fuer `german.sty 2.5b' verwendet, wo fuer Sprachen fuer die nicht explizit Trennmuster deklariert wurden, die Trennung unterbunden wird... und nicht wie frueher "festverdrahtet" irgendein \language-Wert verwendet wird. Ein bisschen mehre dazu kann man in der Doku `germdoc.tex' vom Januar '95 finden. Gruesse, Bernd ____________________________________________________________________ Bernd Raichle "Le langage est source DANTE e.V., Koordinator `german.sty' de malentendus" email: german@dante.de (A. de Saint-Exupery) Infos ueber DANTE e.V.: ftp: ftp.dante.de oder email: ftpmail@dante.de in /tex-archive/usergrps/dante/ www: http://www.dante.de/ From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Feb 3 09:46:20 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Rainer Sieger Date: Fri, 3 Feb 1995 10:40:41 U Subject: Probleme mit Trennung Probleme mit Trennung Liebe TeX-Gemeinde, wir haben hier folgendes Problem: in englischen Texten wird immer wieder falsch getrennt. So wird z.B. das Wort select als s-elect getrennt. Installiert ist unter LaTeX2e (Dez. 94) das babel-System mit den Trennmustern hyphen.tex und ghyph31.tex. Bisher habe ich in keinem File die sonst ueblichen Schalter \hyphenmin und \hyphenmax gefunden. Was mach ich falsch? -------------------------------------------------------------------- Alfred-Wegener-Institut fuer Telefon: 0471/4831-206 Polar- und Meeresforschung Fax: 0471/4831-149 Dr. Rainer Sieger e-mail: rsieger@awi-bremerhaven.de Postfach 12 01 61 ftp: ftp.awi-bremerhaven.de 27515 Bremerhaven From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Feb 3 11:14:55 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Rainer Sieger Date: Fri, 3 Feb 1995 12:07:54 U Subject: Trennungen Trennungen Bernd Raichle schreibt: >In hyphen.cfg (LaTeX2e, 94/12/01) __muss__ eine Zuweisung an >\lefthyphenmin und \righthyphenmin stehen, ansonsten behalten beide >den Wert 0! Ich weiss nicht, ob dies in Babel gemacht wird, ich >glaube jedoch, dass Defaultwertzuweisungen fuer diese Parameter >fehlen. \lefthyphenmin und \righthyphenmin fehlen in hyphen.cfg definitiv. Wo muss ich sie den jetzt hinschreiben? Diese Definitionen muessten doch eigentlich in die Trennmusterfiles geschrieben werden da sich die Einstellungen von Sprache zu Sprache veraendern? Ansonsten Danke. From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Feb 3 13:54:19 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Bernd Raichle Date: Fri, 3 Feb 1995 13:51:27 +0100 Subject: Re: Trennungen Am Fri, 3 Feb 1995 12:07:54 U schreibt Rainer Sieger : RS> Bernd Raichle schreibt: BR>In hyphen.cfg (LaTeX2e, 94/12/01) __muss__ eine Zuweisung an BR>\lefthyphenmin und \righthyphenmin stehen, ansonsten behalten beide BR>den Wert 0! Ich weiss nicht, ob dies in Babel gemacht wird, ich BR>glaube jedoch, dass Defaultwertzuweisungen fuer diese Parameter BR>fehlen. RS> \lefthyphenmin und \righthyphenmin fehlen in hyphen.cfg definitiv. Wo muss RS> ich sie den jetzt hinschreiben? An's Ende von hyphen.cfg sollte man die "Sprache" einschalten, die man ohne weitere Deklarationen bekommen sollte. Passend zu den Trennmustern dieser Sprache sollten auch diese beiden Parameter gesetzt werden. (Ein Beispiel, wie man dies ohne Babel machen kann, findet man in ``germdoc.tex''.) Da die momentan neueste Babel-Version so oder so noch ein File namens `lthyphen.cfg' erzeugt, kann man als `hyphen.cfg' einfach %% hyphen.cfg (fuer LaTeX2e 94/12/01 + Babel 3.4f 94/07/03) %% \input lthyphen.cfg %% <<=== aus dem Babel-Paket %% Defaultsprache waehlen (hier anpassen!!): \language=\l@USenglish \lefthyphenmin=2 \righthyphenmin=3 \endinput verwenden. Zwar nicht die beste und sauberste Loesung, aber bis eine neue Babel-Version da ist, die \left/\righthyphenmin mit vorbesetzt, besser als nichts. RS> Diese Definitionen muessten doch eigentlich in die RS> Trennmusterfiles geschrieben werden da sich die Einstellungen von Sprache zu RS> Sprache veraendern? Nach Radio Eriwan: theoretisch ja! Praktisch ist das in TeX leider nicht so geloest. Wenn man mit TeX auf einen anderen Satz Trennmuster umschaltet, sollte man \language, \lefthyphenmin und \righthyphenmin aendern. (Wenn man's vollstaendiger haben will, muesste man auch noch Parameter, wie \tolerance, \pretolerance, etc. an die Sprache anpassen.) Der Grund ist simpel: DEK hat diese zwei (bzw. mit \language drei) Parameter als "normale" Count-Register implementiert, wobei deren Werte im Gegensatz zu den Registern \count die Worttrennung beeinflussen ...und das ist alles. Im Gegensatz zu den \fontdimen, die ganz klar einem Font zugeordnet und dort auch abgelegt sind, werden die beiden Parameter _nicht_ bei den Trennmustern abgelegt. Daher ist eine Aenderung oder Angabe in den Trennmusterfiles, in der Hoffnung, dass die momentanen Werte irgendwo abgelegt werden, unnoetig. Gruesse, Bernd ____________________________________________________________________ Bernd Raichle "Le langage est source DANTE e.V., Koordinator `german.sty' de malentendus" email: german@dante.de (A. de Saint-Exupery) Infos ueber DANTE e.V.: ftp: ftp.dante.de oder email: ftpmail@dante.de in /tex-archive/usergrps/dante/ www: http://www.dante.de/ From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Feb 3 17:03:11 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Bruno Studer Date: Fri, 3 Feb 1995 16:58:07 +0100 Subject: Trennung von zusammengesetzten Woertern Hallo, Zusammengesetzte Woerter wie Programm-Dokumentation werden offenbar von LaTeX nicht getrennt. Wenn ich solche Woerter richtig trennen will, muss folgendes schreiben: Programm\hspace{0pt}-\hspace{0pt}Dokumentation oder \newcommand{\Strich}{\hspace{0pt}-\hspace{0pt}} Programm\Strich\Dokumentation Beides gefaellt mir nicht besonders. Gibt es keine bessere Moeglichkeit ? Ein schoenes Wochenende Bruno From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Feb 3 18:07:18 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Bernd Raichle Date: Fri, 3 Feb 1995 18:04:21 +0100 Subject: Re: Trennung von zusammengesetzten Woertern 1. Tip: ==> `germdoc.tex' (vom Januar '95) lesen, sollte im Paket mit `german.sty' Version 2.5b dabei sein! 2. Tip: Duden lesen! "Programmdokumentation" kann man wunderbar lesen, ist auch nicht mehrdeutig und nicht zu lange. Schoenes Wochenende, Bernd _______________________________________________________________________ Bernd Raichle, DANTE Koordinator `german.sty' | "Le langage est source privat: Stettener Str. 73, D-73732 Esslingen | de malentendus" email: german@dante.de | (A. de Saint-Exupery) From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Feb 3 18:09:32 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: "Harald H.-J. Bongartz" Date: Fri, 3 Feb 1995 18:08:41 +0100 Subject: Re: Trennung von zusammengesetzten Woertern >Zusammengesetzte Woerter wie Programm-Dokumentation werden offenbar >von LaTeX nicht getrennt. Bei Verwendung des german.sty (und solche Probleme treten wohl am ehesten bei deutschen Woertern auf ;-) ) sollte man Programm"=Dokumentation schreiben. Automatische Trennung vor und nach dem Bindestrich bleiben dabei erhalten. Weiteres siehe germdoc.tex, Kap.2.2.4. (Hiermit noch einen herzlichen Dank dafuer an Bernd Raichle!) >\newcommand{\Strich}{\hspace{0pt}-\hspace{0pt}} Dein Makro erlaubt explizit eine Trennung _vor_ dem Trennstrich. Beabsichtigt? Das german.sty-Makro "= verbietet diese Trennung: Programm\penalty\@M-\hskip\z@skip Dokumentation >Ein schoenes Wochenende dito. Harald From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Feb 3 19:15:06 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: 94987718@STUDENT.UCC.IE Date: Fri, 3 Feb 1995 17:16:31 +0000 Subject: Getting startet... Hi! Ich bin TeX-Neuling und haette gerne Literatur (D oder engl.) zum Ein- steigen. Wisst ihr, wo ich was via ftp bekommen koennte? Matthias Knopf From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Feb 3 20:05:16 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Steffen Schemel <100420.2306@COMPUSERVE.COM> Date: Fri, 3 Feb 1995 13:51:31 EST Subject: Grafiken in Gleitumgebung Hallo, Ich habe (wieder einmal) ein Problem... Ich wollte Grafiken in ein LaTeX2e-Dokument einf"ugen, also habe ich mir diese in pcx-Dateien umgewandelt, dann mit bm2font als Fonts konvertiert und anschlie\ss end das dabei erstellt Makro "uber \include{} eingef"ugt. Der Aufruf erfolgt folgenderma\ss en: \subsection{} \begin{figure} \set[hier der Dateiname] \caption{Bildunterschrift} \end{figure} ....Text.... Nun soll aber die Grafik immer an der selben Stelle im Text stehen, da diese sich auf den Text bezieht. LaTeX verschiebt(ist ja eigentlich auch klar--Gleitumgebung) jedoch die Bilder so, da\ss\ der Platz zwar optimal ausgenutzt wird, der Text aber nicht mehr zu den Bildern pa\ss t. Wie bringe ich dem Programm nun bei, die Bilder an einen bestimmten Absatz zu binden (die M"oglichkeiten mit picinpar und wrapfig sind mir bekannt, jedoch habe ich die Makros nocht)??? Gibt es ein Programm, das Pixelgrafiken(*.pcx, *.bmp, *.gif) in Postscriptgrafiken umwandelt (*.ps, *.eps)? Mit freundlichen Gr"u\ss en Steffen "MT" Schemel From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Sat Feb 4 02:03:21 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Jens Schmidt Date: Sat, 4 Feb 1995 02:09:08 +0100 Subject: Re: Getting started... > Ich bin TeX-Neuling und haette gerne Literatur (D oder engl.) zum Ein- > steigen. Wisst ihr, wo ich was via ftp bekommen koennte? Wie bei fast allen TeX-spezifischen Informationen sind hier die CTAN-Server am besten: ftp.tex.ac.uk ftp.dante.de ftp.shsu.edu From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Sat Feb 4 14:43:07 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Peter Seitz Date: Sat, 4 Feb 1995 14:38:56 +0100 Subject: Re: Getting started... On Sat, 4 Feb 1995 02:09:08 +0100 Jens Schmidt wrote to Matthias Knopf : > > Ich bin TeX-Neuling und haette gerne Literatur (D oder engl.) zum Ein- > > steigen. Wisst ihr, wo ich was via ftp bekommen koennte? > > Wie bei fast allen TeX-spezifischen Informationen sind hier die CTAN-Ser= ver > am besten: > > ftp.tex.ac.uk ftp.dante.de ftp.shsu.edu > Hi Matthias, ich wuerde Dir empfehlen, gleich mit LaTeX anzufangen. Fuer den Anfang ist das einfacher, da viele Befehle zum Formatieren von Ueberschriften, etc. schon vordefiniert sind. Ich schreibe mit emTeX (und LaTeX). Dort ist auch eine Kurzbeschreibung von Dr. Hubert Partl dabei, die Dir fuer den Einstieg hilft. Wenn Du weiter mit LaTeX weiterschreiben willst, dann brauchst Du (meines Erachtens unbedingt) von Helmut Kopka das Buch LaTeX Band 1 Eine Einf=FChrung. Es soll auch schon eine Anpassung der Beschreibung auf LaTeX2e vorhanden sein (bin mir nicht ganz sicher). Das emTeX Paket bekommst Du per ftp auf ftp.dante.de unter dem Verzeichnis \tex\systems\msdos\emtex Unbedingt zu den normalen Disketten auch das Verzeichnis Betatest sichern. Wenn Du weitere Fragen zu emTeX hast, dann kannst Du mich ja nochmal direkt anmailen. HTH With best compliments Peter Seitz Verkehrswesenzeichensaal (VZS) --- The better drawing site :-) University of Technology Graz Technikerstrasse 4/II A-8010 Graz, Austria e-mail: seitz@bzs.tu-graz.ac.at (Internet) 2:316/5.18 (FidoNet) From g029 Sat Feb 4 16:59:40 1995 Reply-To: guenter.partosch@hrz.uni-giessen.de Date: Sat, 4 Feb 1995 16:59:40 +0100 ('CET) Subject: Zeitplan fuer den LaTeX2e-Tag bei DANTE'95 Vielleicht erinnern sich einige noch daran: Am 10. Januar schrieb Luzia Dietsche (DANTE e.V.) in TEX-D-L: > Wie bereits aus der Ankuendigung zur DANTE'95 in Giessen > ersichtlich, wird der 28. Februar Vortraegen und Tutorien > zu LaTeX/LaTeX2e vorbehalten sein, die von Mitgliedern > des 'LaTeX3 Projects' gehalten werden. Voraussichtlich > werden David Carlisle, Frank Mittelbach, Chris Rowley > und Rainer Schoepf anwesend sein. Da dieser Workshop > der erste zu diesem Thema im deutschsprachigen Raum ist, > moechte das Team wissen, an welchen Themen die Teilnehmer > speziell interessiert sind, um das Vortragsprogramm > optimal darauf abstimmen zu koennen. Daher werden alle > Interessenten gebeten, ihre Vorschlaege an die email- > Adresse > > latex3-tag-wuensche@dante.de > > zu senden. > > Informationen und Anmeldeformular fuer den Workshop und > die Tagung befinden sich auf dem ftp/mail-Server von > DANTE e.V. (ftp.dante.de oder ftpmail@dante.de) im > Verzeichnis '/tex-archive/usergrps/dante/dante95'. Es gab daraufhin einige sehr interessante Anregungen, die in den folgenden Zeitplan eingeflossen sind: 10:30 Tutorium: Document classes & packages, writing 2e packages 12:00-13:30 Mittagessen 13:30 Tutorium: Migrating from 2.09 to 2e, 2e font selection 14:30-15:00 Kaffee/Tee-Pause 15:00 Tutorium: PostScript/Graphics/Color and 2e 16:00-16:30 Kaffee/Tee-Pause 16:30 Tutorium: Layout in 2e, using Boxes in 2e 17:30 Schluss Ich veroeffentliche diesen Zeitplan mit der stillen Hoffnung, dass noch viele TeX/LaTeX-Benutzer dadurch angeregt werden, sich zu den Tutorien und zur Tagung in Giessen anzumelden. Es wird aber allmaehlich (hoechste) Zeit!!! Mit gequaelter Miene der Organisator von DANTE'95 Guenter Partosch -- Guenter Partosch Tel. +49 (641) 702 2170 Hochschulrechenzentrum der Fax +49 (641) 702 2525 Justus-Liebig-Universitaet Giessen Heinrich-Buff-Ring 44 35392 Giessen Internet: Guenter.partosch@hrz.uni-giessen.de From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Sun Feb 5 15:51:33 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Peter Seitz Date: Sun, 5 Feb 1995 15:47:22 +0100 Subject: LaTeX2e fonts Hallo LaTeX2e Gurus, ich habe mich nun drangemacht, auf meinem emTeX das neue LaTeX2e zu installieren. Das hat eigentlich alles wunderbar geklappt, doch bei den Fonts hatte ich ein paar Probleme. (Bevor ich das ganze auf meinem Server installiere, soll es wenigstens ausgetestet laufen - ich bin eigentlich der TeX-Guru :-{ .) In der Dokumentation steht, dass die Fonts cmmib (5-9) und cmbsy (5- 9) benoetigt werden, doch ltxcheck.tex ueberprueft auch, ob der font cmex7 vorhanden ist. Nach setzen der Dokumentation source2e [390 S.] kann ich das Dokument nicht anschauen (oder drucken), da der font cmssmit10 fehlt. Vielleicht kann jemand mal aufzaehlen, welche Fonts und welche Vergroesserungsstufen fuer ein Standard LaTeX2e benoetigt werden? Ich finde, das sollte auch in die Installationsbeschreibung aufgenommen werden. emTeX stellt laut Beschreibung readme.ger folgende Fonts zur Verfuegung: ----------------- cut here ---------- readme.ger -------------------- Die Zeichensaetze werden in den folgenden Vergroesserungen berechnet: \magstep0 (scaled 1000) \magstephalf (scaled 1095) \magstep1 (scaled 1200) \magstep2 (scaled 1440) \magstep3 (scaled 1728) \magstep4 (scaled 2074) \magstep5 (scaled 2488) In jeder Vergroesserungsstufe gibt es die folgenden Zeichensaetze: cmr5 cmr6 cmr7 cmr8 cmr9 cmr10 cmr12 cmr17 cmbx5 cmbx6 cmbx7 cmbx8 cmbx9 cmbx10 cmbx12 cmmi5 cmmi6 cmmi7 cmmi8 cmmi9 cmmi10 cmmi12 cmsy5 cmsy6 cmsy7 cmsy8 cmsy9 cmsy10 lasy5 lasy6 lasy7 lasy8 lasy9 lasy10 emsy5 emsy6 emsy7 emsy8 emsy9 emsy10 cmti7 cmti8 cmti9 cmti10 cmti12 cmss8 cmss9 cmss10 cmss12 cmss17 cmssi8 cmssi9 cmssi10 cmssi12 cmssi17 cmsl8 cmsl9 cmsl10 cmsl12 cmtt8 cmtt9 cmtt10 cmtt12 cmtex8 cmtex9 cmtex10 logo8 logo9 logo10 cmex9 cmex10 cmcsc10 cmtcsc10 lasyb10 logobf10 logosl10 cmdunh10 cmssq8 cmssqi8 cmssbx10 cmssdc10 cmbxti10 cmbxsl10 cmitt10 cmsltt10 cmvtt10 cmmib10 cmbsy10 cmb10 cmfi10 cmff10 cmu10 cmfib8 cminch lcmss8 lcmssb8 lcmssi8 line10 linew10 lcircle10 lcirclew10 In den `Vergroesserungen' scaled 800 und scaled 900 gibt es den Zeichensatz: cmcsc10 Grosse Zeichensaetze f=FCr SliTeX sind in einer separaten Zeichensatz- bibliotheksdatei (z.B. lj_sli.fli) eingepackt: "\magstep6" (scaled 2986) "\magstep7" (scaled 3583) "\magstep8" (scaled 4300) lcmss8 lcmssi8 lcmssb8 cmmi8 cmsy8 cmtt8 lasy8 "\magstep9" (scaled 5160) lcmss8 ----------------- cut here ---------- readme.ger -------------------- LaTeX2e benoetigt folgende fonts (laut Dokumentation): cmmib5 cmmib6 cmmib7 cmmib8 cmmib9 cmbsy5 cmbsy6 cmbsy7 cmbsy8 cmbsy9 Doch ueber die Vergroesserungsstufen bin ich mir nicht ganz sicher. Fuer zahlreiche Hinweise bin ich (und vielleicht auch andere Gurus und nicht-Gurus) sehr dankbar. With best compliments Peter Seitz Verkehrswesenzeichensaal (VZS) --- The better drawing site :-) University of Technology Graz Technikerstrasse 4/II A-8010 Graz, Austria e-mail: seitz@bzs.tu-graz.ac.at (Internet) 2:316/5.18 (FidoNet) From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Sun Feb 5 18:07:49 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: "J%org Knappen J. Gutenberg-Universit%at Mainz" Date: Sun, 5 Feb 1995 18:06:12 +0100 Subject: Re: LaTeX2e fonts cmssmit10 ???? Ich kenne viele Fonts, aber so einen habe ich noch nie gesehen. W"u"ste auch nicht, was es denn sein sollte: Computer Modern Sans Serif Math Italic Typewriter?????. Falls die Dokumentation tats"achlich diesen Font anfordern sollte, ist dies ein Bug, der auf dem kanonischen Weg an das LaTeX Team weitergegeben werden sollte. Im "ubrigen sollte ein Treiber nicht gleich ganz aufgeben, wenn ein Font fehlt, sondern das beste aus der Situation machen (Also die fehlenden Zeichen durch wei"sen Platz, schwarze K"asten oder einen Ersatzfont (etwa cmr10) ersetzen, nat"urlich nicht ohne eine laute und deutliche Warnung ausgegeben zu haben. --J"org Knappen. From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Mon Feb 6 01:40:16 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Jens Schmidt Date: Mon, 6 Feb 1995 01:39:00 MET Subject: TUG '95 in St. Petersburg: noch jemand? Hallo, ich habe vor, die TUG '95 in St. Petersburg Beach (das ist in Florida) zu besuchen und schon zwei Wochen vorher zu fliegen, um die weite Reise auch f"ur ein bi"schen Tourismus zu nutzen. Also: Abflug ca. Sa, 08.07. Konferenz Mo, 24.07. - Fr, 28.07. Zur"ck ca. So, 30.07. In der n"ahreren und weiteren Umgebung gibt es eine ganze Reihe sehenswertes: Gulf of Mexico, Everglades, Disney World/Epcot, Seaworld, Cape Canaveral, Miami/Miami Beach, Florida Keys (Key West: Hemmingway-House), Atlanta (Olympic Games, Coca Cola), Appalachian Mountains, Shenandoah National Park, ... Oder etwas weiter: Washington DC, New Orleans, Memphis, ... Vielleicht noch New York, weils auf dem Weg liegt? Hat jemand Lust bekommen, mit mir zu kommen und dadurch die Kosten z.B. f"ur einen Mietwagen teilen zu k"onnen? Bitte bei mir melden: Jens Schmidt Tel./FAX: (040) 881 31 18 jms@jsds.hamburg.com From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Mon Feb 6 12:56:22 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Helmut Podhaisky Date: Mon, 6 Feb 1995 12:52:58 +0100 Subject: Logo in Fontgroesse Hallo ! Wie l"oest man folgendes Problem: Ich m"ochte ein Logo (*.pcx - Datei , also \special bei EmTeX) in Abh"angigkeit von der aktuellen Fontgr"o"se in unterschiedlicher Gr"o"se setzen. Die Skalierung bereitet keine Probleme, aber wie stellt man fest, wie gr"o"s der aktuelle Font ist? Oder anders gefragt: Gibt es eine LaTeX 2.09 - Variable, die die aktuelle Fontgr"o"se enth"alt? TeX-EINGABE: > \tiny Ein winziges \logo \huge und ein riesiges\logo. Wie ungef"ahr mu"s \logo definiert werden? Schon im Voraus vielen Dank. ---------------------------------------------- Helmut Podhaisky iahaq@cluster1.urz.uni-halle.de From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Mon Feb 6 14:16:16 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Matthias Eckermann Date: Mon, 6 Feb 1995 14:13:25 +0100 Subject: Re: Logo in Fontgroesse > > Hallo ! > Wie l"oest man folgendes Problem: > Ich m"ochte ein Logo (*.pcx - Datei , also \special bei EmTeX) in > Abh"angigkeit von der aktuellen Fontgr"o"se in unterschiedlicher Gr"o"se > setzen. Die Skalierung bereitet keine Probleme, aber wie stellt man fest, > wie gr"o"s der aktuelle Font ist? Oder anders gefragt: > Gibt es eine LaTeX 2.09 - Variable, die die aktuelle Fontgr"o"se enth"alt? > > TeX-EINGABE: > \tiny Ein winziges \logo \huge und ein riesiges\logo. > Wie ungef"ahr mu"s \logo definiert werden? > > Schon im Voraus vielen Dank. > > ---------------------------------------------- > Helmut Podhaisky > iahaq@cluster1.urz.uni-halle.de > Nimm nicht die emTeX-specials, sondern benutze BM2Font, ein Tool von Friedhelm Sowa, mit dem man die End-Groesse (mm-)genau bestimmen kann. Skalierung ist etwas unbequem, laesst sich aber mit BATCH-Dateien ganz gut machen. Gruesse Matthias Eckermann -- Matthias Eckermann -- errare humanum est -- stud.phil., Munich/ Germany From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Mon Feb 6 14:21:38 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Matthias Eckermann Date: Mon, 6 Feb 1995 14:17:08 +0100 Subject: Re: LaTeX2e fonts LaTeX 2e benoetigt eine Reihe weiterer Fonts, die bei alten LaTeX-Distributionen (wie emTeX von 1992) nicht dabei sind. Diese Fonts befinden sich auf CTAN (ftp.dante.de) /pub/tex/fonts/latex Vergroesserungsstufen am besten aus den .FD-Dateien ablesen (ist ein bisschen muehsam, aber es geht, ich habe das fuer die DC-Fonts so gemacht...) Hoffe, geholfen zu haben Matthias Eckermann -- Matthias Eckermann -- errare humanum est -- stud.phil., Munich/ Germany From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Mon Feb 6 14:30:18 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Roland Weibezahn Date: Mon, 6 Feb 1995 14:32:16 +0100 Subject: Re: Logo in Fontgroesse > Wie l"oest man folgendes Problem: > Ich m"ochte ein Logo (*.pcx - Datei , also \special bei EmTeX) in > Abh"angigkeit von der aktuellen Fontgr"o"se in unterschiedlicher Gr"o"se > setzen. Die Skalierung bereitet keine Probleme, aber wie stellt man fest, > wie gr"o"s der aktuelle Font ist? Oder anders gefragt: > Gibt es eine LaTeX 2.09 - Variable, die die aktuelle Fontgr"o"se enth"alt? > > TeX-EINGABE: > \tiny Ein winziges \logo \huge und ein riesiges\logo. > Wie ungef"ahr mu"s \logo definiert werden? Wir haben das gleiche Problem so geloest (unter LaTeX2e sind die Werte von f@size nicht mehr in allen Groessen ganzzahlig, deshalb ein bisschen Aufwand noetig!!): % This is UNILOGO.STY % by R. Weibezahn, K. Zimmermann, RZ Uni Bremen % by L. Meyer-Lerbs as of 1995/02/03 % needs more things for LaTeX2e % last change: 03.02.1995 % Document Style Option for LaTeX2e % to produce the logo of the University of Bremen % automatically adjusting the logo-size % according to the actual font-size % % example: % \documentclass[11pt]{article} % \usepackage{unilogo} % ... % {\LARGE \unilogo} % or % {\logouhb a} ... {\logouhb x} \newfont\logouhb{logouhb} \newcommand\unilogo{\@ifundefined{f@size}% {}% how about an err message? {{\def\fix ##1.##2!{##1}% \newcount\vergleich \vergleich= \expandafter\fix\f@size.!% \advance\vergleich by 96 \logouhb \ifnum\vergleich < 97 a% \else \ifnum\vergleich > 120 z% \else \char\vergleich \fi\fi }}}% Mit freundlichen Gruessen Roland Weibezahn ------------------------------------------------------------------ Dr. Roland Weibezahn Phone : +49-421-218-3532 LRW Bremen Telefax: +49-421-218-4112 c/o University Bremen Bibliothekstr. 1 Postbox: 330440 28359 Bremen 28334 Bremen Germany email: weibezahn@lrw.uni-bremen.de From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Feb 7 10:23:38 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: "Franz Widmann jun." Date: Tue, 7 Feb 1995 10:21:01 +0100 Subject: Re2: Getting started... >> > Ich bin TeX-Neuling und haette gerne Literatur (D oder engl.) zum Ein- >> > steigen. Wisst ihr, wo ich was via ftp bekommen koennte? >Hi Matthias, >ich wuerde Dir empfehlen, gleich mit LaTeX anzufangen. Fuer den >Anfang ist das einfacher, da viele Befehle zum Formatieren von >Ueberschriften, etc. schon vordefiniert sind. O.K. >Ich schreibe mit emTeX (und LaTeX). Dort ist auch eine >Kurzbeschreibung von Dr. Hubert Partl dabei, die Dir fuer den >Einstieg hilft. Wenn Du weiter mit LaTeX weiterschreiben willst, dann >brauchst Du (meines Erachtens unbedingt) von Helmut Kopka das Buch >LaTeX Band 1 Eine Einf=FChrung. Meines Erachtens ist "Der LaTeX-Begleiter" (deutsche Ausgabe des Companions) eine mindestens ebenso gute Empfehlung, zumal man fuer 79,90 DM alles in einem Band hat und nicht 2 oder gar 3 Baende kaufen muss, wenn man etwas tiefer einsteigen will (Der Preis ist ja gerade fuer Studenten kein zu unterschaetzendes Kriterium). Franz Widmann NOTE: new phone number! _________________________________________________________________ TTT X X Tel: + 821 598-2178 Lehrstuhl fuer Informatik I T EEE X Fax: -2200 D-86135 Augsburg, Germany T EE X X EMail: Franz.Widmann@Public.Uni-Augsburg.DE EEE WWW: http://www.math.uni-augsburg.de/~widmann From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Feb 7 10:54:14 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Oliver Lauer Date: Tue, 7 Feb 1995 10:52:40 +0100 Subject: Re: Re2: Getting started... > >Ich schreibe mit emTeX (und LaTeX). Dort ist auch eine > >Kurzbeschreibung von Dr. Hubert Partl dabei, die Dir fuer den > >Einstieg hilft. Wenn Du weiter mit LaTeX weiterschreiben willst, dann > >brauchst Du (meines Erachtens unbedingt) von Helmut Kopka das Buch > >LaTeX Band 1 Eine Einf=FChrung. > > Meines Erachtens ist "Der LaTeX-Begleiter" (deutsche Ausgabe des Companions) > eine mindestens ebenso gute Empfehlung, zumal man fuer 79,90 DM alles in > einem Band hat und nicht 2 oder gar 3 Baende kaufen muss, wenn man etwas > tiefer einsteigen will (Der Preis ist ja gerade fuer Studenten kein zu > unterschaetzendes Kriterium). > Hallo allerseits, ich habe nichts gegen den Companion/Begleiter, aber ich wuerde doch sagen, dass dieser fuer Einsteiger nicht unbedingt das geeignetste ist. Selbst im Vorwort des Companions steht, dass dieser ZUSAMMEN mit Lamports Buch, was inhaltlich wiederum Kopkas Buch entspricht, eine komplette Referenz zu LaTeX ergibt. Der Companion/Begleiter ist sehr interessant, wenn man einige Interna von LaTeX verstehen oder sich weitere Moeglichkeiten eroeffnen moechte. Ich moechte hier keinen Glaubenskrieg entfachen, aber ich schaetze Kopkas 1. Band sehr, auch als Nachschlagewerk, wohingegen Lamports Buch (zumindest die erste Auflage von einigen Kollegen als aeuserst unuebersichtlich eingeschaetzt wurde. Die jetzt erschienene zweite Auflage (mit LaTeX2e) und deren deutsche Uebersetzung kenne ich leider (noch) nicht. Ich halte es auch weiterhin nicht unbedingt fuer besonders nachteilig, dass LaTeX2e in Kopkas erstem Band (noch?) nicht enthalten ist, da fuer die normalen Benutzer sich die Unterschiede im Wesentlichen auf die Preambel eines Dokuments sowie die Auswahl der Fonts beschraenkt. Alles andere ist ja gleich geblieben. Die wesentlichen Aenderungen kann man aber auch im LaTeX2e-UsrGuide nachlesen, der bei jeder ordentlichen LaTeX2e-Distribution dabei ist. TeXnische Gruesse Oliver -- ----------------------------------------------------------------------------- | Oliver Lauer | Tel: +49/9131/761-243 | Garbage looks good | | LSTM-Numerik | Fax: +49/9131/761-242 | in colour | | Universitaet Erlangen | | | | Cauerstr. 4 | Email: | Garbage looks better | | D-91058 Erlangen | lauer@lstm.uni-erlangen.de | in video | ------------- FATAL ERROR: COFFEE NOT FOUND --- SYSTEM HALTED --------------- A train station is a station where a train stops. But what the hell is a workstation? aus: de.talk.jokes From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Feb 8 10:52:10 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Eckard Gehrke Date: Wed, 8 Feb 1995 10:52:53 +0100 Subject: emtex - trie_size Hallo emtex'ler, zur Zeit bin ich dabei texb12.zip Beta-Test-Version von emTeX 3.1415 [3c-beta12] zu installieren. Es ist jedoch jetzt bei der Einbindung von Trennmustern zu einem Problem gekommen. Die format-Herstellung funktioniert mit meinen Trennpattern (us/deutsch), nachdem ich mit der Option /mt# das Pattern memory erhoeht habe, so dass dann initex durchgelaufen ist und ein plain.fmt erzeugt hat. Wenn ich jetzt aber (em)tex aufrufe, sagt mir dieses, must increase the trie_size Aus dem lplain.log habe ich gelesen, dass diese >13987 sein sollte, die Voreinstellung ist wohl kleiner!? Ist # in /mt# identisch mit der trie_size? Wie hoch sollte man diese Groesse dann setzen? Da ich dazu nichts gefunden habe, moechte ich fragen, ob es jemanden gibt, der sich damit auskennt und mir weiterhelfen kann. Gruesse aus Heidelberg Eckard Gehrke Eckard.Gehrke@Iwr.Uni-Heidelberg.De ----------------------------------------------------------------------------- Institute of Applied Mathematics Im Neuenheimer Feld 293 University of Heidelberg D-69120 Heidelberg tel: 06221-56-4986, FAX: 06221-56-5634 Germany From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Feb 8 11:16:40 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: "Franz Widmann jun." Date: Wed, 8 Feb 1995 11:12:45 +0100 Subject: Re: emtex - trie_size Hallo, die Ursache ist: sowohl bei IniTeX (tex386 /i /mt#) als *auch* bei Verwendung des Formatfiles (tex386 /mt# &latex) muss die /mt#-Variable gesetzt werden. Ich habe das bei mir durch Setzen einer Environmentvariablen geloest: set emtexopt=/mt20000 Gruesse aus Augsburg und frohes emTeX'en Franz Widmann NOTE: new phone number! _________________________________________________________________ TTT X X Tel: + 821 598-2178 Lehrstuhl fuer Informatik I T EEE X Fax: -2200 D-86135 Augsburg, Germany T EE X X EMail: Franz.Widmann@Public.Uni-Augsburg.DE EEE WWW: http://www.math.uni-augsburg.de/~widmann From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Feb 8 10:27:30 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Stowasser Rainer Date: Wed, 8 Feb 1995 10:14:35 MEZ Subject: Fragebogen/Questionair Hallo TeXnauten Spiele mich gerade mit einem class f"ur LaTeX2e, welches ein leichtes Layout f"ur Frageb"ogen bringen soll. Da ich das Rad nicht nocheinmal erfinden will Frage: Weiss irgendjemand ob es soetwas schon gibt? (Habe gesucht aber nicht gefunden.) Ich w"are auch f"ur jeden anderen Tip dankbar Ich arbeite auf einem PC mit gTeX GREETINGS A4521GBD_AT_AWIUNI11.EDVZ.AC.AT //---- ----// / STO WASSER / * S O C I O L O G Y * / / * FACULTY * / V V V V V / * SOCIAL AND ECONOMIC SCIENCE * //////-------------////// * UNIVERSIY VIENNA * From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Feb 8 11:22:58 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Stephan Engelke Date: Wed, 8 Feb 1995 11:19:05 +0100 Subject: Re: emtex - trie_size Moin, Moin, > Es ist jedoch jetzt bei der Einbindung von Trennmustern zu einem Problem > gekommen. Die format-Herstellung funktioniert mit meinen Trennpattern > (us/deutsch), nachdem ich mit der Option /mt# das Pattern memory erhoeht > habe, so dass dann initex durchgelaufen ist und ein plain.fmt erzeugt hat. > > Wenn ich jetzt aber (em)tex aufrufe, sagt mir dieses, > must increase the trie_size Es mu"s auch beim "normalen" TeX-Lauf der Parameter -mt# mit der entprechenden Gr"o"se angegeben werden. Wurde also bei der Format-Erzeugung z.B. mit -mt25000 gearbeitet, so mu"s auch beim (em)tex-Aufruf -mt25000 angegeben werden. So long, ------------------------------------------------------------------------------ Stephan Engelke engelke@math.uni-hamburg.de http://www.math.uni-hamburg.de/home/engelke/homepage.html From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Feb 8 11:31:55 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Bernd Raichle Date: Wed, 8 Feb 1995 11:29:29 +0100 Subject: Re: emtex - trie_size Stephan Engelke u.a. schreiben: Es mu"s auch beim "normalen" TeX-Lauf der Parameter -mt# mit der entprechenden Gr"o"se angegeben werden. Wurde also bei der Format-Erzeugung z.B. mit -mt25000 gearbeitet, so mu"s auch beim (em)tex-Aufruf -mt25000 angegeben werden. Noch eine kleine Ergaenzung: IniTeX braucht einen etwas groesseren Trie, da es noch auf einem noch nicht komprimierten Trie arbeitet. Dieser wird erst am Ende des IniTeX-Laufs beim \dump auf das *.fmt-File komprimiert. Aus diesem Grund kann man (Vir)TeX mit einer kleinerern Trie-Size aufrufen, die man sogar dem Ende des log-Files entnehmen kann: Hyphenation trie of length 14108 has 396 ops out of 750 ^^^^^^^ Zum Laden dieses fmt-Files muss die Trie-Size also auf mind. 14108 gesetzt werden. Zum Erzeugen des fmt-Files mit IniTeX kann man ca. 15-30% draufschlagen (genaue Wert ist abhaengig von den Trennmuster). Gruesse, Bernd _______________________________________________________________________ Bernd Raichle, DANTE Koordinator `german.sty' | "Le langage est source privat: Stettener Str. 73, D-73732 Esslingen | de malentendus" email: german@dante.de | (A. de Saint-Exupery) From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Feb 8 13:32:04 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Johannes Heinecke Date: Wed, 8 Feb 1995 13:25:27 +0100 Subject: multicols.sty Hallo! Ich hatte schon wiederholt Probleme mit der multicol Umgebung, die, anscheinend nicht sehr stabil ist. Und zwar probiere ich ein Glossar zu erstellen indem ich f"ur jeden Buchstaben folgendes einrichte. Damit es zweispaltig erscheint, verwende ich multicols.sty \centerline{\Large\bf A} \begin{multicols}{2} \begin{description} \item[Anfang] Beginning, blabla blabla \item[Ankunft] Arrival, blabla .... \end{description} \end{multicols} \centerline{\Large\bf\ B} . . . Dabei ist mir aufgefallen, dass teilsweise (besonders dann, wenn es wenig Eintr"age pro Buchstaben gibt, und mehrere \begin{multicols}..\end{multicols} auf einer Seite sind) LaTeX (3.1415) h"angenbleibt. "andert man die Gr"osse (12pt statt 11pt beispielsweise) l"auft es weiter. An einer Stelle verschachtelt sich multicols vollst"andig und macht innerhalb einer Spalte einen zweispaltigen TexT (obwohl das tex-File ganz regelm"assig (da maschinell erzeugt) aussieht, sieht das dvi File (versimpelt) so aus: A Anfang | a10 Ankunft | a11 a3 | a4 | B a5 | Betrug | b6 a6 | Boese | b7 a7 | b3 | b8 a8 | b4 | b9 a9 | b5 | b10 Dabei ragt es nat"urlich gewaltig nach rechts raus. Wenn ich am Anfang des Dokuments irgend eine stinknormale Zeile einf"uge, passiert es nicht mehr, weil dann irgend- wie sich der ganze Zeilenumbruch zurechtr"uckt. Hat jemand "ahnliches mit multicols{} erlebt? Oder gibt es eine neuere Version, oder einee andere M"oglichkeit auf einer Seite zwischen ein- und mehrspaltigem Text zu wechseln? Johannes Heinecke Computerlinguistik Humboldt Universit"at zu Berlin From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Feb 8 14:38:08 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Heike Hering Date: Wed, 8 Feb 1995 14:24:34 +0100 Subject: Re: multicols.sty Johannes, vielleicht interessiert Dich, wie wir unser Glossar machen. Auch wir haben erst den deutschen und daneben den englischen Glossar-Eintrag, darunter dann eine deutsche Erklaerung. In der englischen Version ist es umgekehrt: englischer und deutscher Glossar-Eintrag und englische Erklaerung. In unserer firmeneeigenen Style-Datei haben wir folgendes definiert: \newcommand{\srfglos}[2]{\vspace{3ex}{\large\bf #1~~~}\dotfill{~~~#2}} Wenn wir jetzt schreiben, \srfglos{Abschnitte}{Segments} Kurven setzen sich aus mehreren Abschnitten zusammen. Ein Kurvenabschnitt kann ein Bezierkurven--Abschnitt, ein Kreisbogen oder eine Gerade sein. dann ist der TeX-Output folgender: Abschnitte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Segments Kurven setzen sich aus mehreren Abschnitten zusammen. Ein Kurvenabschnitt kann ein Bezierkurven--Abschnitt, ein Kreisbogen oder eine Gerade sein. Die alphabetische Sortierung erledigen wir von Hand, weil wir gar nicht so viele Glossar-Eintraege haben (bei 14 Punkt-Schrift 33 Seiten). Der Vorteil dieser Methode ist, dass Bilder und Tabellen (ohne figure- und table-Umgebung) gut eingebunden werden koennen, man hat im Prinzip alle Moeglichkeiten wie in normalem Fliesstext. Die Vermeidung von figure- und table-Umgebung zwingt Latex, die Bilder und Tabellen an der richtigen Stelle einzusetzen. Ich hoffe, das hilft Dir. Gruesse aus Hannover, Heike --------------------------------------------------------------------- Dr. Heike Hering : Shipping Address: - ICEM Documentation - : ICEM Technologies : : ICEM Systems GmbH phone: +49 (511) 9848-764 : Kuesterstrasse 8 fax: +49 (511) 9848-710 : D-30519 Hannover email: heike_hering@icem.de : Germany --------------------------------------------------------------------- From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Feb 8 15:28:32 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Peter-Klaus Schilling Date: Wed, 8 Feb 1995 15:26:39 +0100 Subject: Silbentrennung innerhalb flushleft-environment Wie veranlasst man LaTeX, innerhalb des flushleft-environments Silben zu trennen? Dieses ist bei langen deutschen Woertern oft wuenschenswert. -------------------------------------------------- e-mail: schilling@desy.de address: Peter K. Schilling DESY Dpt. ZDV-ASG Notkestr. 85 - D-22603 Hamburg - Germany phone: +49 40 89983638 fax: +49 40 89944429 -------------------------------------------------- From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Feb 8 17:46:32 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Bernd Raichle Date: Wed, 8 Feb 1995 15:42:22 +0100 Subject: Re: Silbentrennung innerhalb flushleft-environment Peter-Klaus Schilling schreibt: Wie veranlasst man LaTeX, innerhalb des flushleft-environments Silben zu trennen? Dieses ist bei langen deutschen Woertern oft wuenschenswert. Die flushleft-Umgebung verwendet \raggedright und dazu gab es schon vor ca. 1 Woche eine Diskussion in de.comp.tex: Antwort von griebel@pan.uni-paderborn.de (Peer Griebel), der dort die Frage gestellt hat: Ich habe mittlerweile die Antwort auf meine Frage erhalten. Es gibt einen Style namens RaggedRight.sty. Er tut (halbwegs) was ich will. Allerdings trennt er nicht so haeufig, wie ich es gerne haette. (auf CTAN in tex-archive/macros/latex209/contrib/raggedright/) Meine Antwort: LaTeX's \raggedright setzt den TeX-Parameter \rightskip auf \@flushglue, der "used for \right- & \leftskip to = 0pt plus 1fil", d.h. auf der rechten Seite wird die Zeile beliebig breit aufgefuellt. Abhilfe: \@flushglue auf einen nicht-`fil'-Wert setzen, also z.B. \makeatletter \@flushglue=0pt plus 5cm \makeatother (oder die Zuweisung in ein *.sty-File packen), dabei kann man statt der 5cm auch etwas niedrigere/hoehere Werte verwenden. Mit der Aenderung des \@flushglue aendert man auch die Umgebungen, die irgendetwas zentrieren oder mit linkem/rechtem Flatterrand setzen. Stattdessen kann man natuerlich auch nur das \raggedright aendern. Gruesse, Bernd _______________________________________________________________________ Bernd Raichle, DANTE Koordinator `german.sty' | "Le langage est source privat: Stettener Str. 73, D-73732 Esslingen | de malentendus" email: german@dante.de | (A. de Saint-Exupery) From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Feb 8 16:32:04 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Johannes Heinecke Date: Wed, 8 Feb 1995 16:27:36 +0100 Subject: .dtx Files entpacken Lieber TeXerInnen, noch eine (dumme) Frage: Wie extrahiert man aus einem .dtx-file das .sty File? Ich habe tex docstrip versucht, und alles interaktive beantwortet, aber das entstande .sty File enthielt ausser ca. 60 Zeilen Kommentare genau eine Zeile Code, n"amlich den Befehl \endinput. Da hatte ich mehr erwartet. Aber was habe ich falschgemacht? Johannes Heinecke Computerlinguistik Humboldt Universit"at zu Berlin From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Feb 8 16:44:50 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Reinhard Zierke Date: Wed, 8 Feb 1995 16:40:36 +0100 Subject: Re: .dtx Files entpacken > noch eine (dumme) Frage: Wie extrahiert > man aus einem .dtx-file das .sty File? > > Ich habe tex docstrip versucht, und alles interaktive > beantwortet, aber das entstande .sty File enthielt > ausser ca. 60 Zeilen Kommentare genau eine Zeile > Code, n"amlich den Befehl \endinput. Da hatte ich mehr > erwartet. Aber was habe ich falschgemacht? Im allgemeinen stehen bei den .dtx Paketen eine oder mehrere Dateien mit der Extension .ins. Lasse TeX auf diese Installationsdateien los und schon werden die zugehoerigen .dtx-Dateien ausgepackt. Tschuess, Reinhard -- Reinhard Zierke Universitaet Hamburg, FB Informatik zierke@informatik.uni-hamburg.de Vogt-Koelln-Strasse 30, D-22527 Hamburg postmaster@informatik.uni-hamburg.de Tel.: (040) 54715-295/276 Fax: -241 -- WWW: Garbage looks good in colour. Garbage looks better in video. From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Feb 8 17:12:59 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Bernd Raichle Date: Wed, 8 Feb 1995 16:51:54 +0100 Subject: Re: .dtx Files entpacken noch eine (dumme) Frage: Wie extrahiert man aus einem .dtx-file das .sty File? Ich habe tex docstrip versucht, und alles interaktive beantwortet, aber das entstande .sty File enthielt ausser ca. 60 Zeilen Kommentare genau eine Zeile Code, n"amlich den Befehl \endinput. Da hatte ich mehr erwartet. Aber was habe ich falschgemacht? Ueblicherweise macht man dies nicht mit `docstrip' "per Hand", sondern man benutzt ein mitverteiltes *.ins-File. Bei german.sty 2.5b kann man z.B. mit tex german.ins das .sty-File aus german.dtx extrahieren. Wenn alles nichts hilft, sollte man einfach mal das README-File oder den Kommentar zu Beginn des .dtx-Files lesen. Dort sollte erklaert sein, welche __options__ man zur Erzeugung der einzelnen sty- und sonstiger Files benoetigt, damit nicht nur ein \endinput erzeugt wird. Viele LaTeX2e-.dtx-Files kann man auch einfach mit latex foo.dtx uebersetzen; natuerlich muss LaTeX2e schon installiert sein und latex:=latex2e !. Man bekommt dann die Dokumentation (inkl. Makro-Doku), die dann hoffentlich noch ein bisschen mehr verraet. Noch eine Anmerkung: german.dtx ist momentan so geschrieben, dass man dieses File durch Umbenennung als german.sty verwenden kann. In diesem Fall bekommt man mit "latex german.dtx" natuerlich nichts -- ausser den wunderschoenen "*"-TeX-Prompt :-) Gruesse, bernd PS: Welches dtx-File ist es denn? _______________________________________________________________________ Bernd Raichle, DANTE Koordinator `german.sty' | "Le langage est source privat: Stettener Str. 73, D-73732 Esslingen | de malentendus" email: german@dante.de | (A. de Saint-Exupery) From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Feb 8 18:00:51 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Georg Fischer Date: Wed, 8 Feb 1995 17:57:25 +0100 Subject: Re: Silbentrennung innerhalb flushleft-environment >Peter-Klaus Schilling schreibt: > > Wie veranlasst man LaTeX, innerhalb des flushleft-environments > Silben zu trennen? Dieses ist bei langen deutschen Woertern oft > wuenschenswert. > >Die flushleft-Umgebung verwendet \raggedright und dazu gab es schon >vor ca. 1 Woche eine Diskussion in de.comp.tex: > >Antwort von griebel@pan.uni-paderborn.de (Peer Griebel), der dort die >Frage gestellt hat: > > Ich habe mittlerweile die Antwort auf meine Frage erhalten. Es gibt > einen Style namens RaggedRight.sty. Er tut (halbwegs) was ich will. > Allerdings trennt er nicht so haeufig, wie ich es gerne haette. > >(auf CTAN in tex-archive/macros/latex209/contrib/raggedright/) > >Meine Antwort: > > LaTeX's \raggedright setzt den TeX-Parameter \rightskip auf > \@flushglue, der "used for \right- & \leftskip to = 0pt plus 1fil", > d.h. auf der rechten Seite wird die Zeile beliebig breit aufgefuellt. > > Abhilfe: > \@flushglue auf einen nicht-`fil'-Wert setzen, also z.B. > > \makeatletter > \@flushglue=0pt plus 5cm > \makeatother > > (oder die Zuweisung in ein *.sty-File packen), dabei kann man > statt der 5cm auch etwas niedrigere/hoehere Werte verwenden. > > Mit der Aenderung des \@flushglue aendert man auch die Umgebungen, > die irgendetwas zentrieren oder mit linkem/rechtem Flatterrand setzen. > Stattdessen kann man natuerlich auch nur das \raggedright aendern. > >Gruesse, > Bernd >_______________________________________________________________________ >Bernd Raichle, DANTE Koordinator `german.sty' | "Le langage est source >privat: Stettener Str. 73, D-73732 Esslingen | de malentendus" >email: german@dante.de | (A. de Saint-Exupery) > Bitte Entschuldigung: ein Test fuer Eudora, herzliche Gruesse, Georg> From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Feb 9 08:52:41 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Ulrich Wisser Date: Wed, 8 Feb 1995 21:23:00 GMT Subject: longtable Fehler? Hallo Leute, leider habe ich ein Problem: Fuer eine mehrseitige Tabelle versuche ich mit lontable.sty eine Seitenueberschrift zu setzen. Leider sieht diese Ueberschrift dann aber nicht wie gewuenscht aus (sogar auf der ersten und zweiten Seite verschieden). Anbei meine Versionnummer von longtable.sty (gibts eine neuere? Wer schickt mir die per email?) und natuerlich meine Datei. Vielen Dank fuer Eure Bemuehungen Ulrich -------------------------------------------------------------------------- -------- Ulrich Wisser | voice : +49-228-692356 Am Roemerkastell 22 | internet: Ulrich_Wisser@bn.maus.de D-53111 Bonn | ----------------------------elektronische Falzkante------------------------------- %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% % \iffalse longtable.sty %%%%%%%%%%%%% The longtable environment is a multi-page version of tabular. David Carlisle carlisle@uk.ac.man.cs Version 3.2 9-April-1992 \fi %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% % ----------------------------elektronische Falzkante------------------------------- \documentstyle[12pt, german, longtable, A4]{article} \begin{document} \parindent 0pt \begin{longtable}[c]{p{5cm}p{8cm}} \\ \hline \multicolumn{2}{|c|}{{\large Pr"asidium der DIG}}\\ \hline \endhead \multicolumn{2}{c}{\large Pr"asident}\\ \rule{0pt}{1cm} Manfred \newline aaaaaaaaaa 34\newline 22222 Hamburg & \\\hline \\ \multicolumn{2}{c}{\large Vizepr"asidenten}\\ \rule{0pt}{1cm} Johannes\newline Postfach\newline 55555 Mainz & Kontakte zur Deutsch-Israelischen Parlamentariergruppe und zu allen Gremien der CDU \\ \rule{0pt}{1cm} Burkhard\newline Bundeshaus\newline 53333 Bonn & Kontakte zur Deutsch-Israelischen Parlamentariergruppe und zu allen Gremien der FDP \\ \rule{0pt}{1cm} Magdalene\newline Wwwwwwwwwwwwwwww\newline 53777 St.~Augustin & Kontakte zu den Arbeitsgemeinschaften \\ \rule{0pt}{1cm} Heinz\newline Eeeeeeeeeeeeee.~4\newline 11111 Berlin & Kontakte zu den Arbeitsgemeinschaften \\ \rule{0pt}{1cm} Claudia\newline Wwwwwwwwwwww.~27\newline 55555 Bonn & Kontakte zum Jugendforum und anderen Jugendverb"anden \\ \rule{0pt}{1cm} Siegfried\newline Bundeshaus\newline 53113 Bonn & \\\hline \\ \multicolumn{2}{c}{\large Schatzmeister}\\ \\ \rule{0pt}{1cm} G"unther\newline Rrrrrrr.~62\newline 33333 Bielefeld & \\\hline \\ \multicolumn{2}{c}{\large Beisitzer}\\ \\ \rule{0pt}{1cm} Reinhard\newline ooooooooooooo 4\newline 33333 Sehrde & \\ \rule{0pt}{1cm} Marie\newline ddddddddddddd.~28\newline 55555 Nieder-Olm & \\ \rule{0pt}{1cm} Jochen\newline Bundeshaus\newline 53113 Bonn & \\ \rule{0pt}{1cm} Wolfgang\newline aaaaaaaaaaaaaa 7\newline 22222 Aurich-Extum & \\ \rule{0pt}{1cm} Gerhard\newline Rrrrrrrrrrrrrrrr.~8\newline 33333333.~Augustin & \\ \rule{0pt}{1cm} Roswitha\newline aaaaaaaaaaaa 23\newline 99999 Magdeburg & \\ \rule{0pt}{1cm} Helmut\newline tttttttt.~2\newline 00000 Leipzig & \\ \rule{0pt}{1cm} Hans\newline Ppppppppppppppp\newline 66666 Frankfurt & \\ \rule{0pt}{1cm} Christine\newline fffffffffffffffffff.~150\newline 44444 M"unster & \\ \rule{0pt}{1cm} Roland\newline Avvvvvvvvvvvvvvv-Str.~14\newline 33333 Oldenburg & \\ \rule{0pt}{1cm} Bernhard\newline nnnnnnnn 5\newline 66666 Cottbus & \\ \rule{0pt}{1cm} Sven\newline eeeeeeeeee 17\newline 88888 Bremen & \\ \rule{0pt}{1cm} Waltraud\newline ppppppppppppp\newline 22222 Wedel & \\ \rule{0pt}{1cm} Karl\newline llllllllllll 3d\newline 44444 M"unster & \\ \rule{0pt}{1cm} Manfred\newline iiiiiiiiiiiiii 3\newline 99999 Kronburg & \\ \end{longtable} \end{document} From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Feb 9 07:06:25 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Arnt Broska Date: Thu, 9 Feb 1995 07:04:38 +0100 Subject: Leere Seiten in LaTeX Hallo TeXonautInnen! Wenn ich in LaTeX mit maketitle in einem report den Titel auf einer eigenen Seite ausgebe dann m"ochte ich die n"achste Seite (=R"Uckseite der Titelseite!!!) leer lassen. Wie mach' ich das? - ¯\clearpage oder auch \cleardoublepage tuen direkt nach dem \maketitle-Befehl noch nix! Und wenn ichs doch schaffe (mit einem ganz kleinen vorherigen Zeichen, das man kaum sieht...), dann kommt zumindest die Kopfzeile! - Wie also kann ich an jeder beleiebigen Stelle GANZ leere Seiten in LaTeX erzeugen? Herzlichen Dank f"ur eine Antwort! Ciao, Arnt --------------------------------- | Arnt Broska, Uni Zuerich, Schweiz | ------------------------------------------ --------------------------------- | Does anybody know an Email-address of God? EMail-Adress: abro@amath.unizh.ch | ------------------------------------------ | Newest answer: 44...45...46...47...48... From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Feb 9 09:35:14 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Konrad Blum Date: Thu, 9 Feb 1995 09:31:58 +0200 Subject: Re: Leere Seiten in LaTeX On Thu, 9 Feb 1995, Arnt Broska wrote: > Hallo TeXonautInnen! >=20 > Wenn ich in LaTeX mit maketitle in einem report den Titel auf einer eigen= en > Seite ausgebe dann m"ochte ich die n"achste Seite (=3DR"Uckseite der > Titelseite!!!) leer lassen. >=20 > Wie mach' ich das? - =AF\clearpage oder auch \cleardoublepage tuen direkt > nach dem=A0\maketitle-Befehl noch nix! Und wenn ichs doch schaffe (mit > einem ganz kleinen vorherigen Zeichen, das man kaum sieht...), dann kommt > zumindest die Kopfzeile! - Wie also kann ich an jeder beleiebigen Stelle > GANZ leere Seiten in LaTeX erzeugen? >=20 > Herzlichen Dank f"ur eine Antwort! >=20 > Ciao, Arnt >=20 > --------------------------------- | > Arnt Broska, Uni Zuerich, Schweiz | -------------------------------------= ----- > --------------------------------- | Does anybody know an Email-address of= God? > EMail-Adress: abro@amath.unizh.ch | -------------------------------------= ----- > | Newest answer: 44...45...46...47...48= ... >=20 \thispagestyle{empty} \ \=20 \newpage ---------------------------------------------------------------------------= -- Sender: Konrad Blum =20 Dept.Phys,Univ.Oldenburg, PO Box 2503, D-26111 Oldenburg/Germany Phone: +49-441-798-3212, -3544, -3402 -- Fax: +49-441-798-3326 From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Feb 9 12:09:40 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Peter Seitz Date: Thu, 9 Feb 1995 12:05:30 +0100 Subject: german.sty 2.5b fuer LaTeX 2.09 installieren Hallo TeX-Gurus, (diesmal brauch ich wirklich die Hilfe von Gurus, denn ich bin leider der TeX-Administrator auf meinem Server :-{{{ ) ich wollte den neuen german.sty 2.5b fuer LaTeX 2.09 <25.Mar 92> installieren, doch leider kommt nach jedem Versuch mit der neuen Formatdatei den Style anzusprechen die Fehlermeldung \language number for Germanundefined, default 255 used und dass ich die Beschreibung lesen soll :-{ Ich verwende emTeX in der Version 3.1415 [3c-beta 11] und kann noch nicht auf LaTeX2e umsteigen, da es noch Inkombatibilitaeten in Verbindung mit pictex gibt. Bis jetzt hab ich mein Formatfile mit folgender (verkuerzter) Batch- Datei compiliert: ---------- cut here ------- gfmt.bat ---------------------------- @echo off rem gfmt.bat for tex [3c-beta11] echo =A0 echo creating format files for tex [3c-beta11] with german pattern echo ------------------------------------------------------------- echo =A0 copy \emtex\texinput\plain.tex plaing.tex >nul : tex -i -c850_tex -mt17000 plaing \input lhyphen.ger \dump echo =A0 echo =A0 copy \emtex\texinput\lplain.tex lplaing.tex >nul : tex -i -c850_tex -mt17000 lplaing \input lhyphen.ger \dump ---------- cut here ------- gfmt.bat ---------------------------- In der Datei lhyphen.ger stehen folgende Befehle: ---------- cut here --------- lhyphen.ger ----------------------- % File LHYPHEN.GER - Created 04 November 1991. % Copyright (C) 1991 by Leslie Lamport % \message{Loading hyphenation patterns for German.} % PREPARING A FOREIGN LANGUAGE VERSION: % % This file loads hyphenation patterns for German. % If you want to load additional or other hyphenation patterns, % you have to change this file, which is hereby allowed explicitly, % under the restriction that if you do so, you MUST also change the % message above. % \language=3D1 \lefthyphenmin=3D2 \righthyphenmin=3D2 % disallow x- or -x breaks \input ghyph31.tex \endinput ---------- cut here --------- lhyphen.ger ------------------------ Die Datei lhyphen.tex (wie in der Beschreibung von german.sty 2.5b angegeben) wird jedoch niemals eingelesen. Der Versuch in meine Datei lhyphen.ger die nachfolgenden 4 Zeilen einzutragen hat leider auch nicht zum Erfolg gefuehrt: \newlanguage\l@german \language=3D\l@german \chardef\l@austrian=3D\l@german \input ghyph31 Ich habe auch versucht, die Definitionen aus hyphen.cfg in meine Datei lhyphen.ger zu schreiben, doch das hat auch nichts genutzt. Nachdem ich mein TeX System neu installiert habe kann ich wenigstens wieder arbeiten :-), doch wer kann mir bei meinem Problem helfen? With best compliments Peter Seitz Verkehrswesenzeichensaal (VZS) --- The better drawing site :-) University of Technology Graz Technikerstrasse 4/II A-8010 Graz, Austria e-mail: seitz@bzs.tu-graz.ac.at (Internet) 2:316/5.18 (FidoNet) From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Feb 9 12:15:33 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Hubert Palme Date: Thu, 9 Feb 1995 12:12:37 +0100 Subject: Re: longtable Fehler? Ulrich Wisser writes: > > Hallo Leute, > > leider habe ich ein Problem: > > Fuer eine mehrseitige Tabelle versuche ich mit lontable.sty eine > Seitenueberschrift zu setzen. Leider sieht diese Ueberschrift dann > aber nicht wie gewuenscht aus (sogar auf der ersten und zweiten > Seite verschieden). Anbei meine Versionnummer von longtable.sty > (gibts eine neuere? Wer schickt mir die per email?) und natuerlich > meine Datei. In der "Endfassung" der Tabelle muss das Kommando \setlongtables gegeben werden. Dieser Tabellenstil merkt sich die groesste Tabellenbreite, und mit obigem Kommando wird dies im naechsten LaTeX-Lauf ausgewertet und die gasamte Tabelle entsprechend breit gesetzt. Wenn Aenderungen an der Tabelle vorgenommen werden sollen, sollte man das Kommando auskommentieren, damit sich longtable die neuen Werte wieder merkt, anstatt die alten zu benutzen. Das kann dann schon mal komisch aussehen. > > Vielen Dank fuer Eure Bemuehungen Bitte sehr. Ich hoffe, es hat geholfen! > Ulrich > Gruss, ============================================================================ Hubert Palme Bergische Universitaet-Gesamthochschule Wuppertal Computing Center D-42097 Wuppertal Email: Palme@wrcs3.urz.uni-wuppertal.de (Germany) http://www.uni-wuppertal.de/hrz/daten/adressen/h.palme.html From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Feb 9 14:01:31 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: "J%org Knappen J. Gutenberg-Universit%at Mainz" Date: Thu, 9 Feb 1995 13:58:09 +0100 Subject: Re: german.sty 2.5b fuer LaTeX 2.09 installieren Schau mal in die Dokumentation, da ist es haarklein erkl"art. --J"org Knappen. From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Feb 9 15:20:20 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Bernd Raichle Date: Thu, 9 Feb 1995 15:11:41 +0100 Subject: Re: german.sty 2.5b fuer LaTeX 2.09 installieren Ich kann mich nur Joerg's Antwort voll und ganz anschliessen! :-) Aber da ich nicht so bin: 1.) Wenn man LaTeX 2.09 vom 25. Maerz 92 benutzt, sollte beim Aufruf tex -i -c850_tex -mt17000 lplain \dump irgendwann die Datei `lhyphen.tex' gelesen werden. Wenn dem nicht so ist, hat man irgendwas, nur nicht diese LaTeX-Version. (In der Maerz 92-Verteilung kommt auch ein Beispiel `lhyphen.tex' mit.) 2.) Diese Datei `lhyphen.tex' ersetzt man durch eine eigene gleichen Namens, z.B. die Datei aus dem Babel-Paket oder das Beispiel aus der neuen germdoc.tex-Anleitung. (Und bitte dann nicht dort reinschreiben "Copyright (C) 1991 by Leslie Lamport" ohne den eigenen Namen zu den Aenderungen dazuzusetzen!! :-) 3.) Aufruf aus 1) nochmals ausfuehren und jetzt sollten im log-File folgende Zeilen auftauchen: ... (lhyphen.tex == Loading hyphenation patterns: (hyphen.tex) \l@german=\language1 (ghyph31.tex German Hyphenation Patterns `ghyphen' Version 3.1a <94/02/13>) ) ... Gruesse, Bernd ____________________________________________________________________ Bernd Raichle "Le langage est source DANTE e.V., Koordinator `german.sty' de malentendus" email: german@dante.de (A. de Saint-Exupery) From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Sun Feb 12 06:15:25 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Andreas Schrell Date: Fri, 10 Feb 1995 06:49:00 GMT Subject: german.sty 2.5b fuer LaTeX 2.09 installieren Hallo Peter, die Antworten zu Deinem Problem hast Du ja nun, aber: PSS>und kann noch nicht auf LaTeX2e umsteigen, da es noch PSS>Inkombatibilitaeten in Verbindung mit pictex gibt. Lassen wir nicht gelten ;-) a) \fiverm undefined. 1. \usepackage[fiverm]{rawfonts} oder 2. ftp.dante.de:/pub/tex/graphics/pictex/addon pictex.sty benutzen b) zuwenig \dimen-Register 1. ftp.dante.de:/pub/tex/graphics/pictex/addon pictexwd.sty benutzen (l"adt pictexwdHallo). Viel Spa"s dann bei der Installation des aktuellen LaTeX! /\ /__\ndreas / Schrell From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Sun Feb 12 06:14:15 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Andreas Schrell Date: Fri, 10 Feb 1995 06:55:00 GMT Subject: Leere Seiten in LaTeX -A422@H Hallo Andt, Wenn Du schon auf einer leeren Seite bist, erreichst Du eine weitere leere Seite mittels \mbox{}\clearpage Kopf- und Fu"szeilen bekommt man im allgemeinen mit \thispagestyle{empty} weg, also \mbox{}\thispagestyle{empty}\clearpage sollte Dein Problem l"osen. /\ /__\ndreas / Schrell From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Feb 10 10:14:47 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Hubert Partl Date: Fri, 10 Feb 1995 08:53:53 MET Subject: Re: Leere Seiten in LaTeX > zumindest die Kopfzeile! - Wie also kann ich an jeder beleiebigen Stelle > GANZ leere Seiten in LaTeX erzeugen? entweder ein leeres Blatt Papier dort einlegen, oder versuchen \newpage \thispagestyle{emtpy} \mbox{} \newpage -- Dr. Hubert Partl Mail: partl@mail.boku.ac.at EDV-Zentrum, Universitaet fuer Bodenkultur Nussdorfer Laende 11 Please correct me if I'm wrong! A-1190 Wien, Austria (Europe) Make love, not flame wars. :-) From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Feb 10 11:47:27 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Johannes Heinecke Date: Fri, 10 Feb 1995 10:22:58 +0100 Subject: Gibt es art17.sty oder "ahnliches? Guten Morgen allerseits, kennt oder hat jemand einen art17.sty (analog zu art10.sty etc), um die Defaultschriftgr"osse eben gr"osser zu kriegen als mit art12.sty (nicht nur im Text, dass w"are ja mit \Large zu erreichen, nein, auch die "Uberschriften etc. Vielen DankJohannes Heinecke Computerlinguistik Humboldt Universit"at zu Berlin From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Feb 10 13:09:41 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Peter Seitz Date: Fri, 10 Feb 1995 12:13:14 +0100 Subject: Re: german.sty 2.5b fuer LaTeX 2.09 installieren On Thu, 9 Feb 1995 15:11:41 +0100 Bernd Raichle wrote: > Ich kann mich nur Joerg's Antwort voll und ganz anschliessen! :-) > > Aber da ich nicht so bin: Vielen Dank, Bernd! > > 1.) Wenn man LaTeX 2.09 vom 25. Maerz 92 benutzt, sollte beim Aufruf > > tex -i -c850_tex -mt17000 lplain \dump > > irgendwann die Datei `lhyphen.tex' gelesen werden. Wenn dem nicht > so ist, hat man irgendwas, nur nicht diese LaTeX-Version. > (In der Maerz 92-Verteilung kommt auch ein Beispiel `lhyphen.tex' > mit.) Das Stimmt. Meine Installation war wahrscheinlich durch das viele Ausprobieren schon so durcheinander, dass ich das nicht mehr ueberblickt habe. :-{ > > 2.) Diese Datei `lhyphen.tex' ersetzt man durch eine eigene gleichen > Namens, z.B. die Datei aus dem Babel-Paket oder das Beispiel aus > der neuen germdoc.tex-Anleitung. (Und bitte dann nicht dort > reinschreiben "Copyright (C) 1991 by Leslie Lamport" ohne den > eigenen Namen zu den Aenderungen dazuzusetzen!! :-) Auch richtig :-{ Ich war noch am testen. Ich habs diesmal nicht vergessen. > > 3.) Aufruf aus 1) nochmals ausfuehren und jetzt sollten im log-File > folgende Zeilen auftauchen: > > ... > (lhyphen.tex == Loading hyphenation patterns: (hyphen.tex) > \l@german=\language1 ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ Das war immerhin der entscheidende Hinweis, denn sowas ist bei mir nicht aufgetaucht! Hier konnte ich bei meiner Fehlersuche anfangen. > (ghyph31.tex > German Hyphenation Patterns `ghyphen' Version 3.1a <94/02/13>) > ) > ... Kann man diesen Hinweis nicht in die naechste Release der Dokumentation aufnehmen? Wahrscheinlich ist dann sowiso nur noch LaTeX2e oder 3... aktuell und da geht es ja doch etwas einfacher (scheint mir zumindest nach dem Studium der Dokumentation so). Nochmals einen herzlichen Dank an Bernd Raichle, mit dessen Hilfe ich es doch geschafft habe, den neuen german.sty zu verwenden. P.S.: Man lernt ja mit jeder neuen Aufgabe ... und in TeX gibt es ja fast taeglich was neues zu entdecken (oder zu kapieren !?! ) With best compliments Peter Seitz Verkehrswesenzeichensaal (VZS) --- The better drawing site :-) University of Technology Graz Technikerstrasse 4/II A-8010 Graz, Austria e-mail: seitz@bzs.tu-graz.ac.at (Internet) 2:316/5.18 (FidoNet) From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Feb 10 12:46:05 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: wulfgar wagener Date: Fri, 10 Feb 1995 12:21:20 MEZ Subject: Konvertierung Atari Tempus Word -> LaTeX Hallo TeX-Gurus, ich habe ein Dokument (Physik-Praktikumsskript) mit vielen mathematischen Formeln in Tempus-Word geschrieben und m"ochte das Dokument f"ur die n"achste berichtigte Ausgabe in LaTeX konvertieren. Gibt es ein Konvertierungsprogramm, da"s mir den gr"o"sten Teil des Dokuments in LaTeX umsetzt? Vielen Dank f"ur hilfreiche Tips] Wulfgar Wagener --------------------------------------------------------------------- Wulfgar Wagener, Inst. f. Metallph. und Nukl. FKP, TU Braunschweig Mendelssohnstr.3, D-38106 Braunschweig From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Feb 10 16:22:10 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Arnt Broska Date: Fri, 10 Feb 1995 14:33:03 +0100 Subject: Sichtbares Leerzeichen mit PS-Fonts? Hallo TeXonautInnen! F"ur den Ausdruck von LaTeX-Texten benutze ich PS-Fonts. Ich spreche sie "uber die Styles, die dem dvips-Paket (Version 5.55, glaube ich) beilagen, an. Z.B. mit: \documentstyle[...,palatino,...]... Das geht auch prima -- palatino.sty findet psfonts.sty :-)! --; nur zwei bl"ode Sachen sind mir aufgefallen: i) In der verbatim*-Umgebung wird das Leerzeichen NICHT als |_| ausgegeben. ii) Der Akzent \H o funktioniert nicht, sondern gibt einen tex-Fehler. Was kann ich da tun? Ciao, Arnt --------------------------------- | Arnt Broska, Uni Zuerich, Schweiz | ------------------------------------------ --------------------------------- | Does anybody know an Email-address of God? EMail-Adress: abro@amath.unizh.ch | ------------------------------------------ | Newest answer: 44...45...46...47...48... From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Feb 10 19:56:18 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Monika.Sester@IFP.UNI-STUTTGART.DE Date: Fri, 10 Feb 1995 19:50:33 +0100 Subject: bold im mathe-mode hi texler, woran liegt es, dass unsere unix-tex-version keine fetten buchstaben im mathematik-modus malt ? eigenlich lassen die sich doch einfach erzeugen, indem man den buchstaben mit {\bf x_i} umklammert. komischerweise funktioniert dies mit der unix-version nicht - mit der ollen vax-version allerdings schon. welcher style ist denn dafuer verantwortlich ? danke fuer hilfe -moni ---------------------------------------------------------------------------- monika sester - institut fuer photogrammetrie - uni-stuttgart - 0711-1213384 From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Sun Feb 12 23:56:16 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Marion Neubauer Date: Sun, 12 Feb 1995 23:49:58 CET Subject: Re: Konvertierung Atari Tempus Word -> LaTeX On Fri, 10 Feb 1995 12:21:20 MEZ wulfgar wagener said: >Hallo TeX-Gurus, >ich habe ein Dokument (Physik-Praktikumsskript) mit vielen mathematischen >Formeln in Tempus-Word geschrieben und m"ochte das Dokument f"ur die >n"achste berichtigte Ausgabe in LaTeX konvertieren. > >Gibt es ein Konvertierungsprogramm, da"s mir den gr"o"sten Teil des >Dokuments in LaTeX umsetzt? > >Vielen Dank f"ur hilfreiche Tips] > > Wulfgar Wagener > wenn dieses word mit dem word/winword von microsoft kompatibel ist oder rtf (rich text format) erzeugen kann, gibt es fuer die betriebssysteme unix und dos konvertierungsprogramme: rtf2LaTeX bzw. rtfLaTeX. inwieweit die mathematischen formeln konvertiert werden koennen kann ich nicht sagen. ich habe bisher nur "einfache" sachen wie hoch- und tiefstellen ausprobiert. mit gruss marion neubauer From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Mon Feb 13 00:17:05 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Marion Neubauer Date: Mon, 13 Feb 1995 00:09:08 CET Subject: Re: bold im mathe-mode On Fri, 10 Feb 1995 19:50:33 +0100 said: >hi texler, >woran liegt es, dass unsere unix-tex-version keine fetten buchstaben im >mathematik-modus malt ? >eigenlich lassen die sich doch einfach erzeugen, indem man den buchstaben >mit {\bf x_i} umklammert. komischerweise funktioniert dies mit der >unix-version nicht - mit der ollen vax-version allerdings schon. >welcher style ist denn dafuer verantwortlich ? > >danke fuer hilfe > >-moni wie die vax-version das gemacht hat ist mir schleierhaft. um im math-modus fette buchstaben zu bekommen, muss der befehl \boldmath vor dem math-modus geschrieben werden, also z.b. \boldmath $x_i$ \unboldmath. (beschreibung z.b. in kopka: latex -- eine einfuehrung, \boldmath findet sich im index.) gruss marion neubauer From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Mon Feb 13 09:01:09 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Anselm Lingnau Date: Mon, 13 Feb 1995 08:55:49 +0100 Subject: Re: bold im mathe-mode Monika.Sester@IFP.uni-stuttgart.de schreibt: > woran liegt es, dass unsere unix-tex-version keine fetten buchstaben im > mathematik-modus malt ? > eigenlich lassen die sich doch einfach erzeugen, indem man den buchstaben > mit {\bf x_i} umklammert. komischerweise funktioniert dies mit der > unix-version nicht - mit der ollen vax-version allerdings schon. Ich w"urde sagen, die VAX-Version ist urantik, die Unix-Version neuer. Dieser Tage ist das Kommando f"ur Fettdruck im Mathemodus `\mathbf{...}'. Marions Kommentare zu `\boldmath' & Co. gelten nat"urlich auch (noch). Anselm -- Anselm Lingnau ......................... lingnau@tm.informatik.uni-frankfurt.de Nobody here can work magic, although we'd like to, ourselves; it would simplify our work considerably. --- Matthias Urlichs From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Mon Feb 13 09:31:28 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: "Berwin A. Turlach" Date: Mon, 13 Feb 1995 19:29:43 +1100 Subject: Re: bold im mathe-mode >>>>> "Anselm" == Anselm Lingnau writes: Anselm> Monika.Sester@IFP.uni-stuttgart.de schreibt: >> woran liegt es, dass unsere unix-tex-version keine fetten >> buchstaben im mathematik-modus malt ? eigenlich lassen die sich >> doch einfach erzeugen, indem man den buchstaben mit {\bf x_i} >> umklammert. komischerweise funktioniert dies mit der unix-version >> nicht - mit der ollen vax-version allerdings schon. Anselm> Ich w"urde sagen, die VAX-Version ist urantik, die Anselm> Unix-Version neuer. Dieser Tage ist das Kommando f"ur Anselm> Fettdruck im Mathemodus `\mathbf{...}'. Marions Kommentare Anselm> zu `\boldmath' & Co. gelten nat"urlich auch (noch). Und komischerweise kann dass nicht der Grund sein, wie ich schon mit Marion in privater e-mail diskutiert habe. Aber da hier weiterhin (IMHO) falsche Hinweise auf die Fehlerquelle kommen, moechte ich doch mal oeffentlich meine $0.02 beisteuern: Ich benutze: This is TeX, Version 3.141 (C version d) und LaTeX2e <1994/12/01> patch level 1 und {\bf x_i} funktioniert einwandfrei bei mir und liefert das gewuenschte Ergebnis. Oder ist die TeX Version zu alt? Sollte mich aber wundern, wenn dieses Verhalten von der TeX-Version und nicht von der LaTeX-Version abhaengig ist. ;-) {\bf x_i} hat in LaTeX2.09 funktioniert und funktioniert auch in LaTeX2e, obwohl die \mathbf{x_i} Version jetzt wahrscheinlich vorzuziehen ist. {\bf x_i} had nicht funktioniert mit LaTeX2.09 und NFSS, aber da hat es auch eine Fehlermeldung gegeben. Vielleicht liegt es am Druckertreiber oder am Previewer?? Cheers, Berwin =============================== Full address ================================ Berwin A. Turlach Statistics Tel.: +61 (6) 249 0706 (Secr.) Centre for Mathematics and its Applications +61 (6) 249 0731 (direct) The Australian National University FAX : +61 (6) 249 4675 Canberra ACT 0200 e-mail: berwin@alphasun.anu.edu.au Australia From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Mon Feb 13 09:43:48 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Andreas Tille Date: Mon, 13 Feb 1995 09:41:15 +0100 Subject: Paragraphen Hallo LaTeX-Kundige! Ich habe da mal ein Problem, mit dem sich totsicher schon einige herumgeschlagen haben. Ich habe es auch eine Weile probiert, doch irgendetwas hat immer nicht geklappt. Das Problem ist, da"s ich die L"osung am besten vorgestern brauche. Ich mu"s eine Art Gesetzestext in folgender Form schreiben: {\bf \S 1 Paragraph 1} \\ (1) Absatz 1 (2) Absatz 2 ... {\bf \S 2 Paragraph 2} \\ (1) ... ... klar hat jeder schon mal gesehen. Ich habe mir den LaTeX-Kompanion hergenommen un wollte mir mittels \newenvironment eine list-Umgebung basteln, die mir die Paragraphen in der gew"unschten Form macht. Also etwa so: \begin{Paragraphen} \item[Paragraph 1] \begin{enumerate}[(\arabic)] \item Absatz 1 \item Absatz 2 ... \end{enumerate} \item[Paragraph 2] ... \end{Paragraphen} Irgendwie hat es aber mit der Numerierung nicht hingehauen. Au"serdem konnte ich LaTeX nicht davon "uberzeugen, da"s doch bitte der erste Absatz nicht hinter die Paragraphen"uberschrift gesetzt werden soll. (Auch wenn das in vielen Gesetzten so gemacht wird, mein Geschmack ist es nicht. Ein Problem, das vielleicht noch auftreten k"onnte w"are, da"s es durchaus m"oglich sein kann, da"s eine "Uberschrift mal l"anger als eine Zeile ist --- was dann passiert wei"s ich nicht, ich h"atte es aber gern im Flattersatz. Das letzte Problem ist, da"s das \S (Paragraphenzeichen) scheinbar nur in cmsy* vorganden ist und an dieser stelle aber unbedingt fett gebraucht wird. Sowas gibt es doch sicher auch, aber wo (wasy oder so??)? Ich w"urde mich riesig "uber eine schnelle Antwort freuen. Besten Dank im Voraus Andreas. From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Mon Feb 13 10:07:05 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Anselm Lingnau Date: Mon, 13 Feb 1995 10:01:02 +0100 Subject: Re: bold im mathe-mode Berwin A. Turlach schreibt: > Und komischerweise kann dass nicht der Grund sein, wie ich schon mit > Marion in privater e-mail diskutiert habe. Aber da hier weiterhin > (IMHO) falsche Hinweise auf die Fehlerquelle kommen, moechte ich doch > mal oeffentlich meine $0.02 beisteuern: Touch\'e. > {\bf x_i} hat in LaTeX2.09 funktioniert und funktioniert auch in > LaTeX2e, obwohl die \mathbf{x_i} Version jetzt wahrscheinlich > vorzuziehen ist. Ich habe mir das eben nochmal angeschaut. Mit meinem (aktuellen) LaTeX2e `funktioniert' {\bf x_i} in dem Sinne, dass fette Zeichen erscheinen. Diese fetten Zeichen sind aber aufrecht und nicht -- wie ich in so einem Kontext erwarten w"urde -- kursiv. Meiner Ansicht nach ist das nicht so sch"on. Laut LaTeX-Companion (p.176) funktionieren \bf & Co. auch `offiziell' weiterhin, von ihrem Gebrauch in neuen Dokumenten wird jedoch zugunsten von \mathbf{}, ... abgeraten. (Die Standardklassen enthalten speziellen Code f"ur diese Grossvaterklausel.) Auch \boldmath und \unboldmath sind inzwischen von `\mathversion{bold}' bzw. `\mathversion{normal}' "uberlagert, werden aber immer noch unterst"utzt. Warum das auf Monikas System nicht so funktioniert, wie es soll, kann ich auch nicht sagen. Wer aber gerne einzelne Buchstaben fett und kursiv machen will, kann etwas einbauen wie \DeclareMathAlphabet{\mathbi}{OML}{cmm}{b}{it} und $\mathbi{x_i}$ erscheint dann fett und kursiv. (Leider geht das nur f"ur Buchstaben, f"ur andere Zeichen gibt es in AMSLaTeX andere Methoden.) Vielleicht tr"ostet dieser Hinweis einige "uber meinen Fehlschluss von vorhin hinweg. Anselm -- Anselm Lingnau ......................... lingnau@tm.informatik.uni-frankfurt.de GNU Emacs is a LISP operating system disguised as a word processor. --- Doug Mohney, in comp.arch From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Feb 15 03:41:04 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Markus Kohm Date: Mon, 13 Feb 1995 10:40:00 +0100 Subject: Gibt es art17.sty oder "ahnliches? In TEX-D-L@vm.gmd.de Johannes Heinecke wrote: >kennt oder hat jemand einen art17.sty (analog zu art10.sty etc), um die >Defaultschriftgr"osse eben gr"osser zu kriegen als mit art12.sty (nicht >nur im Text, dass w"are ja mit \Large zu erreichen, nein, auch >die "Uberschriften etc. Ich habe das schonmal so gemacht: art12 verwenden. Das Seitenformat um den Faktor 1.44 verkleinern. Danach das gesamte Dokument um eben diesen Faktor vergrößern. Damit erhält man ein Dokument in 17.28pt. Aber wozu brauchst Du das denn? Für Folien? Dafür gibt es z.B. slidetex, seminar, u.ä. Gruß, Markus From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Mon Feb 13 11:02:42 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Jobst-Hartmut Lueddecke Date: Mon, 13 Feb 1995 10:56:52 +0100 Subject: Paragraphen Hallo Andreas, spontan f"allt mir dazu die description-Umgebung ein. Ich meine \begin{description} \item[\S 1] Paragraph 1 \begin{description} \item[I] Absatz 1 \item[II] Absatz 2 \end{description} \item[\S 2] Paragraph 2 \end{description} m"usste das gew"unschte tun. Zum (nichtfetten) Paragraphenzeichen solltest Du mal die Default-Fonts Deiner LaTeX-Installation "uberpr"ufen, ob der entsprechende Font "uberhaupt aktiv ist (in fonts.tex o."a bei LaTeX 2.09). mfg Jobst-Hartmut L"uddecke lueddeck@rzbt.fh-hamburg.de lueddecke@rzbt.fh-hamburg.d400.de From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Mon Feb 13 10:04:19 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Monika Sester Date: Mon, 13 Feb 1995 10:00:47 +0000 Subject: Re: bold im mathe-mode hi, leider kann ich mich erst jetzt in die diskussion einschalten - ich hatte mich von der liste abgemeldet. es stimmt, unsere versionen sind sehr alt (unix: TeX , C Version 3.141, LaTeX Version 2.09 ). > >Vielleicht liegt es am Druckertreiber oder am Previewer?? ich bekomme allerdings keinen hinweis auf moegliche fehlerquellen. falle es der previewer sein sollte, oder dvips, so wuerde ich doch einen hinweis kriegen... ciao -moni ---------------------------------------------------------------------------- monika sester - institut fuer photogrammetrie - uni-stuttgart - 0711-1213384 From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Mon Feb 13 11:13:29 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Bernd Raichle Date: Mon, 13 Feb 1995 11:11:33 +0100 Subject: Re: bold im mathe-mode $\bf x$ funktioniert in plainTeX und Original-LaTeX2.09, da bei beiden auch die `math family' (besser: `math group') mit umgeschalten werden. Im NFSS fuer LaTeX2.09 wurden die Fontkommandos fuer Text- und Mathemodus getrennt. Hier schaltet \rm, \bf, ... nicht mehr die `math family' mit um. In LaTeX2e <94/12/01> (native + compatibility mode) wurde wohl fuer \rm, \bf, ... aus Kompatibilitaetsgruenden das "alte" Verhalten wieder eingefuehrt, da mit LaTeX2e das NFSS (V.2) endlich ganz offiziell wurde. Um logisch zwischen Text und Formeln zu trennen, wurden dafuer \textrm et.al. bzw. \mathrm et.al. eingefuehrt. Die unterschiedlichen Verhaltensweisen sind also nur auf die unterschiedlichen LaTeX 2.09-Varianten zurueckzufuehren --- und dies war ja auch ein Grund fuer das Zusammenfuehren in ein einheitliches Format namens LaTeX2e. Generell wuerde ich \rm, \bf, \it, ... im Mathemodus vermeiden und dafuer die neu hinzugekommenen Befehle \mathrm, \mathbf, ... verwenden. Noch-LaTeX 2.09-Anwender koennen sich diese ja in einer Style-Option nachdefinieren, so dass einer spaeteren Verwendung des Textes oder Teile daraus (z.B. der Formeln) keine Probleme machen werden. Gruesse, Bernd Raichle From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Mon Feb 13 11:24:52 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: green@IFKKI.DNET.ESTEC.ESA.NL Date: Mon, 13 Feb 1995 11:22:25 +0100 Subject: \MATHVERSION Warum wird in \section{Alle \mathversion{bold} $N$ Argumente} ein unerwuenschter zusaetzlicher Zwischenraum durch \mathversion{bold} erzeugt, und wie kann man ihn systematisch vermeiden? Zum Vergleich: \boldmath tat es nach meiner Kenntnis nicht. Guenter Green From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Mon Feb 13 11:31:44 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Anselm Lingnau Date: Mon, 13 Feb 1995 11:25:11 +0100 Subject: Re: ?MATHVERSION Guenter Green schreibt: > Warum wird in > > \section{Alle \mathversion{bold} $N$ Argumente} > > ein unerwuenschter zusaetzlicher Zwischenraum durch \mathversion{bold} > erzeugt, und wie kann man ihn systematisch vermeiden? In erster N"aherung w"urde ich das Leerzeichen zwischen } und $ weglassen. \boldmath war eine Kontrollsequenz aus Buchstaben, hinter denen bekanntlich Leerzeichen verschluckt werden, aber das Leerzeichen hinter der Klammer von bold} z"ahlt mit. Anselm -- Anselm Lingnau ......................... lingnau@tm.informatik.uni-frankfurt.de [Sendmail] can do just about anything. Its main problem is that it can do just about anything. --- Chris Lewis, *UNIX Email Software Survey FAQ* From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Mon Feb 13 11:41:05 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Andreas Tille Date: Mon, 13 Feb 1995 11:38:19 +0100 Subject: Paragraph Jobst-Hartmut Lueddecke schreibt: > Hallo Andreas, > spontan f"allt mir dazu die description-Umgebung ein. Ich meine > > \begin{description} > \item[\S 1] Paragraph 1 ^--- diese Zahlen m"ochte ich eigentlich automatisch erzeugt haben > \begin{description} > \item[I] Absatz 1 ^--- und diese nat"urlich auch > \item[II] Absatz 2 > \end{description} > \item[\S 2] Paragraph 2 > \end{description} Die description-Umgebung kenne ich auch. Mir ist es leider nicht gelungen sie in von mir gew"unschter Weise umzuformen. Ich brauche so etwas wie eine "Hybridform" aus description und enumerate Umgebung. Das kann meiner Meinung nach nur mit Hilfe der list-Umgebung erreicht werden --- aber wie??? > Zum (nichtfetten) Paragraphenzeichen solltest Du mal die Default-Fonts Deiner > LaTeX-Installation "uberpr"ufen, ob der entsprechende Font "uberhaupt aktiv > ist (in fonts.tex o."a bei LaTeX 2.09). In meiner fontdef.ltx und preload.ltx (LaTeX2e) steht cmbsy10 (dort habe ich das Zeichen erstmal gefunden) nicht drin. Was mu"s ich nun machen, damit automatisch mit {\bf \S} ein fettes genommen wird. F"ur mein Problem w"urde ich jetzt einfach eine L"osung nehmen, die einem LaTeX-Experten die Haare zu Berge stehen lassen werden: \font\bsy=cmbsy10 \def\bS{{\bsy\char'170}} und dann an der entsprechenden Stelle \bS schreiben. (Bitte nicht schimpfen, ich habe mich mit NFSS noch nicht so auseinandergesetzt.) Trotzdem besten Dank f"ur die erste Antwort. Ich hoffe auch weiterhin auf Hilfe Andreas. From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Mon Feb 13 11:55:00 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Hubert Partl Date: Mon, 13 Feb 1995 11:50:26 MET Subject: Re: \MATHVERSION > \section{Alle \mathversion{bold} $N$ Argumente} ....................!..................! Entweder kein Blank vor dem Befehl oder kein Blank nach der schliessenden Klammer, sonst sind es eben zwei getrennte Blanks! -- Dr. Hubert Partl Mail: partl@mail.boku.ac.at EDV-Zentrum, Universitaet fuer Bodenkultur Nussdorfer Laende 11 Please correct me if I'm wrong! A-1190 Wien, Austria (Europe) Make love, not flame wars. :-) From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Feb 14 09:26:38 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Alexander Selzer <00181188@FHMRZ4.RZ.FH-MUENCHEN.DE> Date: Tue, 14 Feb 1995 09:24:54 MEZ Subject: Geschwindigkeit von emTeX386 Hallo TeXperten, in dem Readme-File zu emTeX 3.1415 [3c-beta12] ist zu lesen, dass TeX386 schneller als alle anderen Versionen sei. Ich musste jedoch feststellen, dass TeX386 im Gegensatz zu TeX186 auf meinem PC (386er, 40MHz, 4MB) _erheblich_ langsamer ist. Dies ist insofern besonders laesstig, da fuer LaTeX2e in vielen Faellen ein BigTeX notwendig ist. Was koennte ich falschmachen? Bei Metafont ist es genau umgekehrt; da ist die 386er Version tatsaechlich schneller...%-) Servus! +--------------------------------------------------------------------+ | Alexander Selzer Fachhochschule Muenchen | | Maisach/Obb. 00181188@rz.fh-muenchen.de | | Bavaria/Germany "I have a dream ..." | +--------------------------------------------------------------------+ From g029 Tue Feb 14 14:38:56 1995 Reply-To: guenter.partosch@hrz.uni-giessen.de Date: Tue, 14 Feb 1995 14:38:56 +0100 ('CET) Subject: DANTE '95; Zeitplan Der Zeitplan fuer die Giessener DANTE-Tagung steht jetzt fest: Montag, 27. Februar 1995 ------------------------------------------------------------- ab 19:00 gemeinsames Abendessen im Restaurant "Pizzeria Akropolis" (Licher Strasse) ------------------------------------------------------------- Dienstag, 28. Februar 1995 ------------------------------------------------------------- ab 9:30 Registrierung ------------------------------------------------------------- Tutorien (Frank Mittelbach, Rainer Schoepf, David Carlisle, Chris Rowley) 10:30 Tutorium: Document classes & packages, writing 2e packages (Hoersaal 1) ------------------------------------------------------------- 12:00-13:30 Mittagessen ------------------------------------------------------------- 13:30 Tutorium: Migrating from 2.09 to 2e, 2e font selection (Hoersaal 1) ------------------------------------------------------------- 14:30-15:00 Kaffee/Tee-Pause ------------------------------------------------------------- 15:00 Tutorium: PostScript/Graphics/Color and 2e (Hoersaal 1) ------------------------------------------------------------- 16:00-16:30 Kaffee/Tee-Pause ------------------------------------------------------------- 16:30 Tutorium: Layout in 2e, using Boxes in 2e (Hoersaal 1) 17:30 Schluss ------------------------------------------------------------- ab 19:00 gemeinsames Abendessen im Restaurant "Burghof" ------------------------------------------------------------- Mittwoch, 1. Maerz 1995 ------------------------------------------------------------- ab 9:00 Registrierung ------------------------------------------------------------- Begruessung (Hoersaal 1) 10:00 Begruessung (Dr. Joseph Hammerschick, Leiter des HRZs; Prof. Dr. Heinz Bauer, Praesident der Justus-Liebig-Universitaet Giessen; Joachim Lammarsch; Praesident von DANTE e.V.) 10:15 Organisatorische Anmerkungen (Guenter Partosch, Giessen) ------------------------------------------------------------- Tutorien (Hoersaele 2 und 3) 10:25 Virtuelle Fonts (Juergen Gloeckner, Sandhausen; Hoersaal 2) Book Design for TeX Users, Part I (Phil Taylor, Egham, Surrey, England; Hoersaal 3) ------------------------------------------------------------- 12:00-14:00 Mittagspause ------------------------------------------------------------- Tutorium (Hoersaal 3) 14:00 Book Design for TeX Users, Part II (Phil Taylor, Egham, Surrey, England; Hoersaal 3) Vortraege (Hoersaal 1) (Moderation: Zierke, Hamburg) 14:00 Omega, virtuelles Metafont und Unicode (Yannis Haralambous, Lille) 14:45 German.Sty -- Vergangenheit, Gegenwart ...und Zukunft (Bernd Raichle, Esslingen) ------------------------------------------------------------- 15:30-16:00 Kaffee-Pause ------------------------------------------------------------- Vortrag (Hoersaal 1) (Moderation: Kaspar, Muenster) 16:00 Scholar-TeX, der heutige Stand (Yannis Harambolous, Lille) ------------------------------------------------------------- ab 19:00 Tagungsessen im Georg-Buechner-Saal (Bismarckstrasse 37, alte Universitaetsbibliothek) ------------------------------------------------------------- Donnerstag, 2. Maerz 1995 ------------------------------------------------------------- Vortraege (Hoersaal 1) (Moderation: Untermarzoner, Stuttgart) 9:00 Konvertierung von Texten in Word oder WordPerfect nach TeX/LaTeX (Marion Neubauer, Heidelberg) 9:30 Der TeX-Service des HRZs der Justus-Liebig-Universitaet Giessen (Markus Porto, Giessen) 10:00 Drucken von TeX-Ausgaben in grossen inhomogenen Netzen (Jost Krieger, Bochum) ------------------------------------------------------------- 10:30-11:00 Kaffee-Pause ------------------------------------------------------------- Vortraege (Hoersaal 1) (Moderation: Szillat, Berlin) 11:00 Typographische Endbearbeitung eines Textes mit TeX (Lothar Meyer-Lerbs, Bremen) 11:30 TeX capacity exceeded, sorry ... ask a wizard to enlarge me (Bernd Raichle, Esslingen) ------------------------------------------------------------- 12:00-14:00 Mittagspause ------------------------------------------------------------- 14:00 Mitgliederversammlung (1. Teil) ------------------------------------------------------------- 15:30-16:00 Kaffee-Pause ------------------------------------------------------------- 16:00-?? Mitgliederversammlung (2. Teil) ------------------------------------------------------------- ab 17:?? Besuch der Ausstellung "3:16. Bible Texts Illuminated" ------------------------------------------------------------- ab 19:00 gemeinsames Abendessen im Restaurant "Me-king" (Wingertshecke 6) ------------------------------------------------------------- Freitag, 3. Maerz 1995 ------------------------------------------------------------- Vortraege (Hoersaal 1) (Moderation: Breitenlohner, München) 9:00 Installation von TeX unter UNIX (Klaus Braune, Karlsruhe) 9:30 SGML und LaTeX (Horst Szillat, Berlin) 10:00 Frei verteilbare SGML-Werkzeuge (Joachim Schrod, Darmstadt) ------------------------------------------------------------- 10:30-11:00 Kaffee-Pause ------------------------------------------------------------- 11:00 Abschlussdiskussion (Hoersaal 1) (Moderation: Joachim Lammarsch, Heidelberg) 13:00 Ende der Tagung ------------------------------------------------------------- Wer nach der Lektuere dieses Zeitplans geneigt ist, an der Giessener TeX-Tagung teilzunehmen, moege sich --- so bald wie moeglich --- per E-Mail oder Fax --- bei mir anmelden und die eigentliche schriftliche Anmeldung per gelber Post mir zusenden. Mit TeXnischen Gruessen Guenter Partosch -- Guenter Partosch Tel. +49 (641) 702 2170 Hochschulrechenzentrum der Fax +49 (641) 702 2525 Justus-Liebig-Universitaet Giessen Heinrich-Buff-Ring 44 35392 Giessen Internet: Guenter.Partosch@hrz.uni-giessen.de From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Feb 14 15:16:44 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Eberhard Mattes Date: Tue, 14 Feb 1995 15:09:28 +0100 Subject: Re: Geschwindigkeit von emTeX386 Alexander Selzer schreibt: > in dem Readme-File zu emTeX 3.1415 [3c-beta12] ist zu lesen, dass > TeX386 schneller als alle anderen Versionen sei. Ich musste jedoch > feststellen, dass TeX386 im Gegensatz zu TeX186 auf meinem PC (386er, > 40MHz, 4MB) _erheblich_ langsamer ist. Man nehme ftp.uni-stuttgart.de:/pub/systems/os2/emx-0.9a/emxrt.zip packe das Zeug aus und gebe folgendes ein: \emx\bin\emxbind -u \emx\bin\emxl.exe tex386.exe emx.exe in \emtex und emx.dll in \emtex\dll sind durch die Versionen aus emxrt.zip (Verzeichnisse \emx\bin und \emx\dll) zu ersetzen. Vielleicht hilft's, denn emx 0.9a kann XMS auch mit VCPI. Eberhard Mattes (mattes@azu.informatik.uni-stuttgart.de) Doch Tag um Tag verging, ein Jahr l"oste das andere ab, der Flaum um das Kinn verwandelte sich in einen kr"aftigen Bart, an die Stelle der leuchtenden Augen traten zwei matte Punkte, der Taillenumfang nahm zu, das Haar begann sich unbarmherzig zu lichten, es schlug drei"sig -- und er war auf keinem einzigen Gebiet auch nur einen Schritt vorw"arts- gekommen und stand noch immer an der Schwelle seiner Lebensarena: genau dort, wo er vor zehn Jahren gestanden hatte. --- Iwan A. Gontscharow, Oblomow ("Ubers: J. Hahn) From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Feb 15 01:03:20 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Arnt Broska Date: Tue, 14 Feb 1995 15:27:42 +0100 Subject: Geschachtelte Gaensefuesse Hallo LaTeX-o-nautInnen! Wenn ich Worte anderer Leute zitiere (weil ich i. selber denken hasse, und weil man mir ja ii. sowieso nicht glaubt ;-), dann setze ich sie in Gaensefuesschen; also zum Beispiel: "`To be or [$\ldots$]"' Wenn nun im Zitat wieder zitiert wird, dann mach ich das so: "`also zum Beispiel: \glq To be or [$\ldots$]\grq"' Das ist ja sch"on und gut (ob es ganz ,korrekt' ist, weiss ich nicht); gern wuerde ich jedoch diese ,Gaensefuesschen-Reduktion' automatisieren. D.h. ich wuerde lieber im Zitat normal weiter zitieren: "`also zum Beispiel: "`To be or [$\ldots$]"'"' ohne das allerdings im Ausdruck zweifachgeschachtelte Doppel-Gaense- fuesschen stehen. Die untere Schreibweise haette den entscheidenden Vorteil, das ich das aeussere Zitat auch schnell (ohne Gaense-Schachtelung) in eine Quote- Umgebung packen koennte, ohne darin selber am inneren Ziat rumfummeln zu muessen. Ueberhaupt waer dann wiedermal weniger Denken noetig... Gibt es vielleicht eine german.sty-Erweiterung, die das ganze automatisiert? Ciao, Arnt --------------------------------- | Arnt Broska, Uni Zuerich, Schweiz | ------------------------------------------ --------------------------------- | Does anybody know an Email-address of God? EMail-Adress: abro@amath.unizh.ch | ------------------------------------------ | Newest answer: 44...45...46...47...48... From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Feb 14 16:31:20 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Arnt Broska Date: Tue, 14 Feb 1995 15:59:06 +0100 Subject: Fussnoten OHNE Einzug Hallo TeXonautInnen Das Fussnoten-Layout von LaTeX gefaellt mir ganz gut. Wie kann ich aber den Absatz-Einzug in der Fussnote auf Null setzen? (Das ist vor allem dann ineressant, wenn auch der Haupttext mit \parindent=0em gesetzt wird.) Ciao, Arnt --------------------------------- | Arnt Broska, Uni Zuerich, Schweiz | ------------------------------------------ --------------------------------- | Does anybody know an Email-address of God? EMail-Adress: abro@amath.unizh.ch | ------------------------------------------ | Newest answer: 44...45...46...47...48... From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Feb 14 16:19:58 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Johannes Heinecke Date: Tue, 14 Feb 1995 16:04:21 +0100 Subject: Autorenindex + zweite Literaturdatenbank/Referenzliste Liebe TeXGemeinde, Wir haben wieder mal erfolglos nach einem Stylefile f"ur folgendes Problem gesucht: ----- Begin Included Message ----- Hi, Ich suche Style-Files f"ur einen Autorenindex und ein zweites Literaturverzeichnis f"ur Datenreferenzen. Danke Stefan stefan@compling,hu-berlin.de ----- End Included Message ----- Wer kann da helfen? Vielen Dank Johannes Heinecke Computerlinguistik Humboldt Universit"at zu Berlin From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Feb 14 16:54:54 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Jobst-Hartmut Lueddecke Date: Tue, 14 Feb 1995 16:49:26 +0100 Subject: Autorenindex + zweite Literaturdatenbank/Referenzliste hallo Johannes, k"onntest Du dein begehren n"aher definieren, denn so sehe ich den Sinn nicht ganz. Als L"osung f"allt mir so nur bibtex in Verbindung mit dinalpha.bst ein. Da wird nach Authoren sortiert und man kann prima mit \cite darauf verweisen. Nebenbei entspricht das Literaturverzeichnis dann auch der DIN. Falls etwas ganz anderes verlangt ist bitte ich um Aufkl"arung. mfg Jobst-Hartmu L"uddecke lueddeck@rzbt.fh-hamburg.de lueddecke@rzbt.fh-hamburg.d400.de From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Feb 14 17:26:56 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Anselm Lingnau Date: Tue, 14 Feb 1995 17:20:32 +0100 Subject: Re: Paragraphen Andreas Tille schreibt: > Ich mu"s eine Art Gesetzestext in folgender Form schreiben: > [...] Nachdem wir schon einiges auf der Basis von `description' gesehen haben, hier eine ganz andere Idee: Klau doch einfach ein Gliederungskommando, zum Beispiel `\subsection': % legal.sty \renewcommand{\subsection}{\@startsection {subsection}% % Name {2}% % Hierarchiestufe (wie subsection in article) {0mm}% % Einr"uckung {-3mm}% % Platz dar"uber (<0 => folgender Absatz uneinger"uckt) {1sp}% % Platz darunter (>0 => ausgestellte "Uberschrift) {\normalfont\normalsize\bfseries}} \renewcommand{\thesubsection}{\S\,\arabic{subsection}} \renewcommand{\labelenumi}{(\theenumi)} Eine Eingabe wie \documentclass{article} \usepackage{german} \usepackage{legal} \begin{document} \section{Allgemeine Ge- und Verbote} \subsection{Ungenehmigtes Abholzen untergro"ser Affenbrotb"aume in der Schonzeit} \begin{enumerate} \item Das ungenehmigte Abholzen eines untergro"sen Affenbrotbaums in der Schonzeit wird mit Word-Benutzung nicht unter f"unf Versionen bestraft. \item Der Versuch ist strafbar. \end{enumerate} \end{document} sollte in erster N"aherung die gew"unschte Ausgabe produzieren. Anselm -- Anselm Lingnau ......................... lingnau@tm.informatik.uni-frankfurt.de And remember, no matter where you go, there you are. --- Buckaroo Banzai From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Feb 14 21:20:52 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Arnt Broska Date: Tue, 14 Feb 1995 21:19:31 +0100 Subject: Geschachtelte Gaensefuesse Hallo LaTeX-o-nautInnen! Wenn ich Worte anderer Leute zitiere (weil ich i. selber denken hasse, und weil man mir ja ii. sowieso nicht glaubt ;-), dann setze ich sie in Gaensefuesschen; also zum Beispiel: "`To be or [$\ldots$]"' Wenn nun im Zitat wieder zitiert wird, dann mach ich das so: "`also zum Beispiel: \glq To be or [$\ldots$]\grq"' Das ist ja sch"on und gut (ob es ganz ,korrekt' ist, weiss ich nicht); gern wuerde ich jedoch diese ,Gaensefuesschen-Reduktion' automatisieren. D.h. ich wuerde lieber im Zitat normal weiter zitieren: "`also zum Beispiel: "`To be or [$\ldots$]"'"' ohne das allerdings im Ausdruck zweifachgeschachtelte Doppel-Gaense- fuesschen stehen. Die untere Schreibweise haette den entscheidenden Vorteil, das ich das aeussere Zitat auch schnell (ohne Gaense-Schachtelung) in eine Quote- Umgebung packen koennte, ohne darin selber am inneren Ziat rumfummeln zu muessen. Ueberhaupt waer dann wiedermal weniger Denken noetig... Gibt es vielleicht eine german.sty-Erweiterung, die das ganze automatisiert? Ciao, Arnt p.s.: Ich benutze leider noch LaTeX 209! - sniff,sniff --------------------------------- | Arnt Broska, Uni Zuerich, Schweiz | ------------------------------------------ --------------------------------- | Does anybody know an Email-address of God? EMail-Adress: abro@amath.unizh.ch | ------------------------------------------ | Newest answer: 44...45...46...47...48... From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Feb 14 17:57:20 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Rolf Niepraschk Date: Tue, 14 Feb 1995 17:57:02 EST Subject: Tabelle mit gro"ser Klammer Liebe LaTeX-Freunde, ich habe versucht, das folgende Problem zu loesen. Zwei minipages sollen zentriert nebeneinander stehen und vor der rechten minipage soll eine gro"se Klammer sein, also etwa so (es funktioniert): \begin{minipage}{2cm} Zeile~1\newline Zeile~2 \end{minipage}% $\left\{% \begin{minipage}{7cm}% Zeile~1\newline Zeile~2\newline Zeile~3 \end{minipage}% Die Sache soll nun mehrfach erscheinen, weshalb ich die folgende Tabelle (\usepackage{array}) ver- wenden wollte: \begin{tabular}{% >{\begin{minipage}{2cm}}% vor dem 1. Tabelleneintrag c% 1. Tabelleneintrag <{\end{minipage}}% nach dem 1. Tabelleneintrag >{$\left\{\begin{minipage}{7cm}}% vor dem 2. Tabelleneintrag l% 2. Tabelleneintarg <{\end{minipage}\right.$}% nach dem 2. Tabelleneintrag } Zeile~1\newline Zeile~2&Zeile~1\newline Zeile~2\newline Zeile~3 \\ \end{tabular} Die linke minipage und die Klammer sind wieder richtig. Die rechte minipage ist jetzt jedoch ungef"ahr 1 Zeile nach oben verschoben. Warum? Wie kann man das "andern? Ich bin f"ur L"osungen dankbar. Mit freundlichen Gr"ussen ...Rolf .----------------------------------------------------. | Rolf Niepraschk | | Physikalisch-Technische Bundesanstalt | | Abbestr. 2-12 | | D-10587 Berlin, Germany | | Tel.: (030) 3481 316, Fax.: (030) 3481 490 | | Bitnet: NIEPRASCHK@PTBIB | | Internet: NIEPRASCHK@MERLIN.BERLIN.PTB.DE | `----------------------------------------------------' From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Feb 15 09:01:49 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Bruno Studer Date: Wed, 15 Feb 1995 08:54:42 +0100 Subject: Re: Fussnoten OHNE Einzug > Das Fussnoten-Layout von LaTeX gefaellt mir ganz gut. Wie kann ich aber den > Absatz-Einzug in der Fussnote auf Null setzen? (Das ist vor allem dann > ineressant, wenn auch der Haupttext mit \parindent=0em gesetzt wird.) > > Ciao, Arnt > Hier das Makro fuer meine Fussnoten (stammt aus dem LaTeX-Companion). Ich bin nicht ganz sicher, ob es das ist was du moechtest. Es schreibt die Fussnoten etwa so: 1 blablablablablablabla blablabla 2 blabla... ... \renewcommand{\@makefntext}[1]{\setlength{\parindent}{0pt} \begin{list}{}{\setlength{\labelwidth}{1.2em} \setlength{\leftmargin}{\labelwidth} \setlength{\labelsep}{3pt}\setlength{\itemsep}{0pt} \setlength{\parsep}{0pt}\setlength{\topsep}{0pt} \setlength{\partopsep}{0pt} \footnotesize}\item[\@makefnmark\hfill]#1 \end{list} } En Gruess Bruno Studer Swiss Life bruno.studer@swisslife.ch Postfach CH-8022 Zuerich From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Feb 15 10:13:39 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Arnt Broska Date: Wed, 15 Feb 1995 10:12:12 +0100 Subject: Re: Fussnoten OHNE Einzug bruno.studer@swisslife.ch schreibt: > > > Das Fussnoten-Layout von LaTeX gefaellt mir ganz gut. Wie kann ich aber den > > Absatz-Einzug in der Fussnote auf Null setzen? (Das ist vor allem dann > > ineressant, wenn auch der Haupttext mit \parindent=0em gesetzt wird.) > > Hier das Makro fuer meine Fussnoten (stammt aus dem LaTeX-Companion). Ich bin > nicht ganz sicher, ob es das ist was du moechtest. Es schreibt die Fussnoten > etwa so: > > 1 blablablablablablabla > blablabla > > 2 blabla... > ... > > \renewcommand{\@makefntext}[1]{\setlength{\parindent}{0pt} > \begin{list}{}{\setlength{\labelwidth}{1.2em} > \setlength{\leftmargin}{\labelwidth} > \setlength{\labelsep}{3pt}\setlength{\itemsep}{0pt} > \setlength{\parsep}{0pt}\setlength{\topsep}{0pt} > \setlength{\partopsep}{0pt} > \footnotesize}\item[\@makefnmark\hfill]#1 > \end{list} > } Funktioniert das auch mit LaTeX209? Ciao, Arnt --------------------------------- | Arnt Broska, Uni Zuerich, Schweiz | ------------------------------------------ --------------------------------- | Does anybody know an Email-address of God? EMail-Adress: abro@amath.unizh.ch | ------------------------------------------ | Newest answer: 44...45...46...47...48... From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Feb 15 10:13:01 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: "G. Czygan" Date: Wed, 15 Feb 1995 10:10:09 MEZ Subject: Worte zaehlen Hi TeXniker, eine kleine Anfrage: Gibt es ein Programm, das die Woerter einer TeX-Quelldatei zaehlt (ohne die Befehle, also nur den eigentlichen Text)? Danke, Gerald Czygan G. Czygan Institut fuer Biomedizinische Technik Medizinische Hochschule Hannover E-MAIL CZYGAN@DHVMHH1.BITNET Konstanty-Gutschow-Strasse 8 CZYGAN@MH-HANNOVER.DE D-30623 Hannover GERMANY From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Feb 15 11:22:03 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Kay Behnke Date: Wed, 15 Feb 1995 11:20:52 +0100 Subject: Akzentproblem Moin, ich habe das folgende Problem: Im T"urkischen existiert ein Akzent unter einem Buchstaben, der dem franz"osischen `cedire' (H"akchen unter dem c) sehr "ahnlich ist. Nur, in diesem Fall ist der Akzent nicht geschwungen, sondern ein kleiner, senkrecht verlaufender Strich. Kann mir jemand sagen, wie ich diesen Akzent in LaTeX2e/2.09 erzeugen kann? Nein, die Antwort ist NICHT: Benutze das babel-Paket mit der Option "turkish". Wenn man die Fehler, die in turkish.sty stecken, erstmal alle herausgeholt hat, dann erkennt man sehr schnell, dass hier "nur" eine Anpassung der Kapitel"uberschriften etc. erfolgt. Tausend Dank im voraus, Kay ----------------------------------------------------------------- Kay Behnke Max-Planck-Institute for Psycholinguistics Wundtlaan 1 Tel: ++31-80-521223 6525 XD Nijmegen Fax: ++31-80-521213 The Netherlands email: behnke@mpi.nl ----------------------------------------------------------------- From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Feb 15 10:32:09 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Juergen Stolle Date: Wed, 15 Feb 1995 10:30:37 -1 > > --------------------------------- | > Arnt Broska, Uni Zuerich, Schweiz | ------------------------------------------ > --------------------------------- | Does anybody know an Email-address of God? I think: GOD@cloud7.heaven.com > EMail-Adress: abro@amath.unizh.ch | ------------------------------------------ > | Newest answer: 44...45...46...47...48... > From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Feb 15 12:59:29 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Christoph Bauer Date: Wed, 15 Feb 1995 12:57:36 +0100 Subject: Einspaltige Box im PROC.STY Hallo TeXer, Ich benutze den PROC STANDARD DOCUMENT STYLE -- Released 26 February 1992 for LaTeX version 2.09 Copyright (C) 1991,1992 by Leslie Lamport Dieser formatiert z.B. zweispaltig. Nun suche ich eine M"oglichkeit einspaltige Freir"aume f"ur Grafiken zu schaffen, um die der Text fortlaufen herumfliesst. Also etwa so: ------------------------------------------------------- | Spalte 1: in der Spalte 2. Hier | | Hier soll der Text soll der Text ebenso | | der ersten Spalte er- um das Bild bzw. den | | scheinen, und hier Freiraum f"ur das sp"a- | | | | | | Und hier soll eine eingeschobene Box sein | | | | | | soll er unterbrochen tere Bild herumfliessen. | | sein. | | Weiter gehts in der | | n"achsten Spalte, also | | | | Seite 1 | ------------------------------------------------------- Ein Versuch mit \parbox ist gescheitert. Mu"s ich da mit TeX-Befehlen hantieren oder wer wei"s eine L"osung? Herzlichen Dank f"ur Eure Hilfe Christoph Bauer From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Feb 15 13:06:19 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Bernd Raichle Date: Wed, 15 Feb 1995 13:04:24 +0100 Subject: Re: Worte zaehlen Am Wed, 15 Feb 1995 10:10:09 MEZ schreibt "G. Czygan" : GC> eine kleine Anfrage: Gibt es ein Programm, das die GC> Woerter einer TeX-Quelldatei zaehlt (ohne die Befehle, GC> also nur den eigentlichen Text)? Unter U*X (als Annaeherung): delatex file.tex | wc `delatex' entfernt alle (La)TeX-Kommandos und schreibt jedes Wort in eine Zeile. `wc' zaehlt die Zeilen, Woerter und Buchstaben eines Textes. Bernd Raichle __________________________________________________________________________ Bernd Raichle Email: raichle@Informatik.Uni-Stuttgart.de Institut fuer Systemdynamik und Regelungstechnik | "Le langage est source Universitaet Stuttgart, Pfaffenwaldring 9 | de malentendus" D-70550 Stuttgart-Vaihingen, FRG | (A. de Saint-Exupery) From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Feb 15 13:12:03 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Arnt Broska Date: Wed, 15 Feb 1995 13:10:33 +0100 Subject: Klingeln bei TeX-Fehlern Hallo TeXnikerInnen! Wie kann ich meine TeX-Installation dazu bewegen, bei einem Fehler, d.h., wenn es (unerwarteterweise) auf eine Eingabe wartet, laut zu schreien (z.B. ASCII 007 senden)? Ich arbeite auf'nem Atari (da kann ich w"ahrend eines TeX-Laufes gem"utlich Kaffe trinken...) mit MultiTex von C.Strunk Ciao, Arnt --------------------------------- | Arnt Broska, Uni Zuerich, Schweiz | ------------------------------------------ --------------------------------- | Does anybody know an Email-address of God? EMail-Adress: abro@amath.unizh.ch | ------------------------------------------ | Newest answer: GOD.cloud7.heaven.com From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Feb 15 13:15:44 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Bernd Raichle Date: Wed, 15 Feb 1995 13:14:27 +0100 Subject: Re: Fussnoten OHNE Einzug Am Wed, 15 Feb 1995 10:12:12 +0100, fragt Arnt Broska : AB> bruno.studer@swisslife.ch schreibt: [... Loesung geloescht ...] AB> Funktioniert das auch mit LaTeX209? Ja, es werden keine LaTeX2e-spezifischen Kommandos verwendet. Nicht vergessen, die Definition in ein .sty-File zu schreiben, da das umdefinierte Kommando (wegen des `@' im Namen) ein internes Kommando ist. In der OGFUDA (oft gestellte Fragen und deren Antworten :-), zu finden in CTAN tex-archive/info/ogfuda/) stehen auch noch ein paar Beispiele, wie man Fussnoten anders formatieren kann. In den Beispielen wird mit etwas kleineren Kanonen (keine `list'-Umgebung) auf den Spatz `Fussnote' geschossen. Bernd Raichle __________________________________________________________________________ Bernd Raichle Email: raichle@Informatik.Uni-Stuttgart.de Institut fuer Systemdynamik und Regelungstechnik | "Le langage est source Universitaet Stuttgart, Pfaffenwaldring 9 | de malentendus" D-70550 Stuttgart-Vaihingen, FRG | (A. de Saint-Exupery) From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Feb 15 13:35:21 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Christian Kern Date: Wed, 15 Feb 1995 13:29:54 +0100 Subject: Druckertreiber fuer NEC P3 Hi Folks! Ich habe einen alten NEC Pinwriter P3, den ich in Betrieb nehmen moechte (z.B. weil mensch darauf in A3-Format drucken kann). Kann mir jemand sagen, welchen Druckertreiber ich dafuer benutzen muss und wie ich ggf. da herankomme? \thanks{Christian Kern} ====================================================================== ---> Christian Kern <--- privat: Hermannstaedter Str. 42, D-26127 Oldenburg; Tel.++49/441/67746 Univ.: Carl-von-Ossietzky-Universitaet Oldenburg, Fachbereich Physik, Pf. 25 03, D-26111 Oldenburg, Germany; Tel. ++49/441/798-3338 ====================================================================== "Due to the current financial restraints, the light at the end of the tunnel will be turned off until further notice." From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Feb 15 13:37:53 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Bernd Raichle Date: Wed, 15 Feb 1995 13:36:27 +0100 Subject: Re: Geschachtelte Gaensefuesse Am Tue, 14 Feb 1995 21:19:31 +0100 schreibt Arnt Broska : [...] AB> Das ist ja sch"on und gut (ob es ganz ,korrekt' ist, weiss ich nicht); gern AB> wuerde ich jedoch diese ,Gaensefuesschen-Reduktion' automatisieren. D.h. AB> ich wuerde lieber im Zitat normal weiter zitieren: AB> "`also zum Beispiel: "`To be or [$\ldots$]"'"' AB> ohne das allerdings im Ausdruck zweifachgeschachtelte Doppel-Gaense- AB> fuesschen stehen. [...] AB> Gibt es vielleicht eine german.sty-Erweiterung, die das ganze automatisiert? Nein, nicht dass ich wuesste. Ich habe ein aelteres File, dass so etwas aehnliches macht, aber das ist zu zerbrechlich, als dass ich das jemandem empfehlen koennte. AB> Die untere Schreibweise haette den entscheidenden Vorteil, das ich das AB> aeussere Zitat auch schnell (ohne Gaense-Schachtelung) in eine Quote- AB> Umgebung packen koennte, ohne darin selber am inneren Ziat rumfummeln zu AB> muessen. Ueberhaupt waer dann wiedermal weniger Denken noetig... Damit gibst du dir aber schon fast die Loesung zu dem Problem. Du solltest einfach einen entsprechenden Text-`markup' fuer deine Zitate waehlen und den dann nach deinen Wuenschen definieren. Zum Beispiel wuerde ich mir folgenden `markup' festlegen: \begin{zitat} also zum Beispiel: \begin{zitat} To be or [$\ldots$] \end{zitat} \end{zitat} Die Einfachstdefinition waere dann: \newenvironment{zitat}{% \glqq % oder: "` \ignorespaces % Spaces zwischen \begin{zitat} und Zitattext ignorieren }{% \unskip % eingefuegter Zwischenraum vor \end{zitat} loeschen \grqq % oder: "' } Fuer die Schachtelung koennte man sich entweder Flags setzen (oder einen Zaehler hochzaehlen). Im folgenden habe ich statt einen der nur 256 TeX-Zaehlerregister ein Makro verwendet, das zu einer Zahl expandiert. \newcommand{\zitatflag}{0} \newenvironment{zitat}{% \ifnum\flag=0 \renewcommand{\zitatflag}{1}% % Flag `Zitatebene 1' setzen \glqq \else \renewcommand{\zitatflag}{2}% % Flag `Zitatebene 1' setzen \glq \fi \ignorespaces }{% \unskip \ifnum\zitatflag>1 % welche Ebene? \grq \else \grqq % oder: "' \fi % Flag wird durch Gruppierung auf korrekten Wert zurueckgesetzt } Wenn man will, kann man jetzt noch ein \begin{quote}...\end{quote} in die Definition reinpacken, mit \it o.ae. einen anderen Font waehlen, einen Fehler melden, wenn noch tiefer geschachtelt wird, weitere Schachtelungstiefen definieren, etc.etc. ohne dass man im Text selbst etwas aendern muss. (Und genau das ist ja auch der Sinn eines Text-`markup'.) Gruesse, Bernd _______________________________________________________________________ Bernd Raichle, DANTE Koordinator `german.sty' | "Le langage est source privat: Stettener Str. 73, D-73732 Esslingen | de malentendus" email: german@dante.de | (A. de Saint-Exupery) From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Feb 15 14:02:30 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Christian Boettger Date: Wed, 15 Feb 1995 13:58:27 +0100 Subject: Kapitelueberschriften in report X-Operating System: SunOS dsol 5.3 Generic_101674-01 sun4c sparc X-Mailer: ELM [version 2.4 PL23] MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 8bit Content-Length: 2139 Guten Tag! wir moechten geren unsere vorhandenen chaotischen (em)TeX Implementationen vereinheitlichen und auf einem zentralen Laufwerk (NFS) halten. Soweit, so gut. Probleme macht die Implementierung eines Kollegen, der geaenderte report und article styles verwendet (alles unter LaTeX2.09, fuer LaTeX2e gilt hier noch der Spruch: "Das haben wir ja noch nie gemacht, da koennte ja jeder kommen"), die offensichtlich von uralt-Versionen (1985 oder so) der styles darticle und dreport abstammen. Es sind Aenderungen in report, article und in rep12.sty und art12.sty vorgenommen worden (die Dateien wurden zwar umbenannt, aber die Aenderungen nicht dokumentiert ("laeuft ja so")). Die Original-styles sind nicht mehr da. Die geaenderten styles laufen NICHT mit emtex386 (tex 3.1.415) und LaTeX2.09/german.sty 2.4a aus der aktuellen Distribution von ftp.dante.de, mit LaTeX2e hab' ich's gar nicht erst versucht. Also hat es kaum Sinn, zu versuchen, die Aenderungen zu finden. Also habe ich mal nachgefragt, was denn ueberhaupt der Zweck der Aenderungen war. Ergebnis: als einziges (hoffentlich...) sollen die Ueberschriften von \section, \subsection, \subsubsection.... jeweils eine Stufe kleiner gesetzt werden. Leider habe ich zur Zeit keine Zeit, mir darueber Gedanken zu machen, aber vielleicht faellt ja jemandem auf die Schnelle eine Loesung ein, wie es zu schaffen ist (moeglichst unter LaTeX2.09 *und* LaTeX2e), die standard report/article Styles zu verwenden und unter Einbindung eines zusatzlichen kleines Styles die o.g. Effekte zu erhalten .... Vielen Dank im voraus... Christian Boettger -- Dr. Christian Boettger (Dipl.Phys) phone: (+49) (0)30 8062 3098 FAX : (+49) (0)30 8062 3059 mail: Hahn-Meitner-Institut Berlin GmbH, Abteilung NM Glienicker Strasse 100, D-14109 Berlin, Germany _______________________________________________________________________________ InterNet: boettger@hmi.de, boettger@vax.hmi.d400.de (SUN, Convex, VAX) roo@wombat.han.de, OLORIN@SKATEBOX.han.de (PC 386/40, OS/2 2.1) ******************************************************************************* From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Feb 15 13:21:59 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Peter Schmitt Date: Wed, 15 Feb 1995 13:08:48 MEZ Subject: Re: Geschachtelte Gaensefuesse On Tue, 14 Feb 1995 15:27:42 +0100 you said: >Wenn ich Worte anderer Leute zitiere (weil ich i. selber denken hasse, >und weil man mir ja ii. sowieso nicht glaubt ;-), dann setze ich sie in >Gaensefuesschen; also zum Beispiel: > "`To be or [$\ldots$]"' >Wenn nun im Zitat wieder zitiert wird, dann mach ich das so: > "`also zum Beispiel: \glq To be or [$\ldots$]\grq"' > >Das ist ja sch"on und gut (ob es ganz ,korrekt' ist, weiss ich nicht); gern >wuerde ich jedoch diese ,Gaensefuesschen-Reduktion' automatisieren. D.h. >ich wuerde lieber im Zitat normal weiter zitieren: > "`also zum Beispiel: "`To be or [$\ldots$]"'"' >ohne das allerdings im Ausdruck zweifachgeschachtelte Doppel-Gaense- >fuesschen stehen. > Das folgende ist eine schnelle, vermutlich nicht voellig universell anwendbare Loesung. (Sie muss bezueglich Gruppen balanziert verwendet werden.) Sie funktioniert mit einem alten german.sty unter plain. Vermutlich ist sie aber auch mit aktuellen Stil-Varianten unter LaTeX verwendbar (Nachricht ueber Erfolg oder Misserfolg wuerde mich interessieren) (Bemerkung: \aftergroup musste verwendet werden, da "' und "` zu {\grqq} bzw. {\glqq} expandieren.) \let\Grqq\grqq % speichern der Originalbedeutung \let\Glqq\glqq \let\Grq\grq \let\Glq\glq \def\glqq{\Glqq \aftergroup \changequotes } \def\glq{\Glq \aftergroup\changerquote} \def\changequotes{\bgroup\let\glqq\glq \def\grqq{\Grqq\egroup}% } \def\changerquote{\bgroup\def\grqq{\grq\egroup}}% "`1"`2"`3"`4"'3"'2"'1"' Peter Schmitt a8131dal@awiuni11.edvz.univie.ac.at schmitt@awirap.bitnet ----------------------------------------------------------------------------- Institute of Mathematics Strudlhofgasse 4 University of Vienna A-1090 Wien Austria From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Feb 15 14:51:03 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: "J%org Knappen J. Gutenberg-Universit%at Mainz" Date: Wed, 15 Feb 1995 14:47:29 +0100 Subject: Re: Akzentproblem Hm... in t"urkischen Anzeigen hier sehe ich eigentlich immer die Cedille, nicht einen kleinen senkrechten Strich. Was einen Stil angeht, schau mal in Heidelberg nach easyturk.sty (oder easyturkish.sty), der funktioniert "ahnlich wie german.sty mit aktiven `"'. Wenn du dir den senkrechten Strich drunter selbst basteln willst, schau Dir die Definition von \d oder \b einmal an und suche in den Fonts nach einem passenden Strich zum drunterpacken. --J"org Knappen. From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Feb 15 14:56:00 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Hubert Palme Date: Wed, 15 Feb 1995 14:53:45 +0100 Subject: Re: Einspaltige Box im PROC.STY Christoph Bauer writes: > > Hallo TeXer, > > Ich benutze den > PROC STANDARD DOCUMENT STYLE -- Released 26 February 1992 > for LaTeX version 2.09 > Copyright (C) 1991,1992 by Leslie Lamport > > Dieser formatiert z.B. zweispaltig. > Nun suche ich eine M"oglichkeit einspaltige Freir"aume f"ur Grafiken > zu schaffen, um die der Text fortlaufen herumfliesst. Also etwa so: > > > ------------------------------------------------------- > | Spalte 1: in der Spalte 2. Hier | > | Hier soll der Text soll der Text ebenso | > | der ersten Spalte er- um das Bild bzw. den | > | scheinen, und hier Freiraum f"ur das sp"a- | > | | > | | > | Und hier soll eine eingeschobene Box sein | > | | > | | > | soll er unterbrochen tere Bild herumfliessen. | > | sein. | > | Weiter gehts in der | > | n"achsten Spalte, also | > | | > | Seite 1 | > ------------------------------------------------------- > > Ein Versuch mit \parbox ist gescheitert. > Mu"s ich da mit TeX-Befehlen hantieren oder wer wei"s eine L"osung? > > Herzlichen Dank f"ur Eure Hilfe > > Christoph Bauer > Da wuerde ich mal die 'multicol' Style-Option versuchen. Die sehe ich allerdings bei CTAN nur noch fuer LaTeX2e :-( Gruss, ============================================================================ Hubert Palme Bergische Universitaet-Gesamthochschule Wuppertal Computing Center D-42097 Wuppertal Email: Palme@wrcs3.urz.uni-wuppertal.de (Germany) http://www.uni-wuppertal.de/hrz/daten/adressen/h.palme.html From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Feb 17 01:42:51 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Joachim Becker Date: Wed, 15 Feb 1995 19:50:00 +0100 Subject: Re: Akzentproblem Hallo Kay! # Die von Dir am 15.02.95 # geschriebene Nachricht # erhielt ich am 15.02.95. # Die Zitate sind durch _>_ gekennzeichnet. > > Moin, > > ich habe das folgende Problem: > > Im T"urkischen existiert ein Akzent unter einem Buchstaben, der dem > franz"osischen `cedire' (H"akchen unter dem c) sehr "ahnlich ist. Nur, > in diesem Fall ist der Akzent nicht geschwungen, sondern ein kleiner, > senkrecht verlaufender Strich. > Laesst sich da nicht etwas mit dem WSUIPA-Paket machen? Dort gibt es ein Zeichen, das \syllabic heisst; dem Aussehen nach muesste es genau das bewirken, was Du willst. Tschues! Joachim ***** [InterNet: jbecker1@gwdg.de] ***** ## CrossPoint v3.02 R ## From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Feb 16 04:49:11 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Jens Schmidt Date: Thu, 16 Feb 1995 04:51:59 +0100 Subject: Re: Klingeln bei TeX-Fehlern > Wie kann ich meine TeX-Installation dazu bewegen, bei einem Fehler, d.h., > wenn es (unerwarteterweise) auf eine Eingabe wartet, laut zu schreien > (z.B. ASCII 007 senden)? 0.) ALLE zu "andernden Dateien sichern. Beim ersten Versuch geht eigentlich immer etwas schief und dann ist das Original weg! 8-( 1.) Pr"ufen: Ist das eigene TeX in der Lage, \7 als Ping auszugeben? Die meisten TeX-Implementationen betrachten \7 fest als nicht-ausgebbar und erzeugen dann in der Ausgabe ^^G. Manche sind aber konfigurierbar, siehe die Dokumentation. Wenn dieser Test schiefgeht, hilft nur noch eine Anpassung der Programmquellen. Test z.B. mit TeX: Eingabe: \message{Test^^07Test} Ausgabe: Test^^GTest (ohne Ping) oder TestTest (mit Ping) 2.) In der Datei tex.pool (Atari/MS-DOS/..: TEX.POO) eine Zeile finden, die bei jedem Fehler ausgegeben wird. Das ist z.B. der Prompt 02? (Weil hier die Leerzeichen wichtig sind, habe ich alle g"ultigen ==== Zeichen unterstrichen) 3.) Die Zeile entsprechend ab"andern. Die beiden ersten Stellen sind immer die Anzahl der g"ultigen Zeichen, danach kommen direkt die Zeichen selbst. 03? \7 (\7 ist nur ein Zeichen!) ====== 4.) Mit dem ge"anderten tex.pool die *.fmt -Dateien wieder neu generieren. 5.) Wieder einen Fehler in TeX machen und den Ping h"oren. Das hier vorgestellte Verfahren funktioniert im Prinzip auch f"ur alle anderen Stellen in tex.pool, sogar f"ur solche Extremf"alle wie komplette "Ubersetzung in andere Sprachen, falls (ein Haken mu"s doch dabei sein) die Textteile nicht in ihrer Reihenfolge ge"andert werden m"ussen oder gar neue Texte eingef"ugt werden m"u"sten. Auch einzelne Buchstaben stehen leider nicht in tex.pool, also sind insbesondere Pluralbildungen (1 error/2 errors), bei denen das ein- zelne s von TeX bedingt ausgegeben wird, nicht anpa"sbar. Ach ja: Die Datei sollte nicht allzu viel gr"o"ser werden, da sie in den Stringpool von TeX geladen wird und sonst vielleicht nicht einmal eines der "ublichen BigTeXs noch hilft. =============================================================================== Jens Schmidt Ph/FAX: +49-40-881 31 18 (CET) ICBM: 53.5N 10.0E Schwartenkamp 5 22763 Hamburg / Germany From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Feb 16 09:29:09 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Mehmet Yilmaz Date: Thu, 16 Feb 1995 09:27:33 +0100 Subject: Re: Akzentproblem halli-hallo, > Im T"urkischen existiert ein Akzent unter einem Buchstaben, der dem > franz"osischen `cedire' (H"akchen unter dem c) sehr "ahnlich ist. Nur, > in diesem Fall ist der Akzent nicht geschwungen, sondern ein kleiner, > senkrecht verlaufender Strich. im tuerkischen existieren zwei buchstaben mit haekchen oder hor. strich oder ver. strich oder punkt (kein unterschied) ! hier ist das alphabet: a A b B c C \c{c} \c{C} <--------- d D e E f F g G \v{g} \v{G} h H \i{} I i \.{I} j \.{J} k K l L m M n N o O \"o \"O p P r R s S \c{s} \c{S} <---------- t T u U \"u \"U v V y Y z Z es gibt ein 'easyturk.sty'-datei, mit dem man die 'extra'-buchstaben leichter eingeben kann. \=c, \=s, \=I, ... lesen sie bitte die ersten zeilen dieser datei! sie ist sicherlich bei ftp.dante.de zu finden. falls nicht, kann ich sie ihnen zuschicken. > Tausend Dank im voraus, keine ursache, viel spass (ich kann ihnen helfen, falls sie mit der schreibweise der woerter nicht sicher sind.) > Kay Mehmet Yilmaz ================================ yilmaz@wrcs1.urz.uni-wuppertal.de =======O===========O============ // --------------- \\ Don't call me, i call you ;-) // |o o o o o o o| \\ _ _ _ _ _ _ // --------------- \\ [O.O] )x.x( )O.O( // \\ O O -*- ~~~ ~~~~ ~~~~ ~~~~~~ ~~~ ~~~ ~~~~~~ Wuppertal gruesst aus dem Bergischen Land .......................................................................... From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Feb 16 10:08:01 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Andreas Tille Date: Thu, 16 Feb 1995 09:53:24 +0100 Subject: Paragraphen Besten Dank f"ur die weitere Antwort zum Paragraphen-Problem (Bin ich froh kein Jurist zu sein ;-)). Da es wirklich dringend bei mir war habe ich mich noch mal "uber Nacht hingesetzt und bin auf eine "ahnliche L"osung gekommen (ich habe es mit dem Gliederungsbefehl \paragraph gemacht, weil der ja nun schon mal so hei"st - aber egal). Besten Dank trotzdem nochmal an Anselm Lingnau. Ein Freund von mir hatte sich in der gleichen Nacht auch hingesetzt und ist auf eine wie mir scheint bessere Idee gekommen, weil dann eventuell weiterhin ben"otigte Gliederungsbefehle nicht beeintr"achtigt werden. Er hat einfach einen neuen Z"ahler eingef"uhrt und die entsprechende Paragraphenzeile, die als Argument des Befehls "ubergeben wurde, von Hand formatiert. Das geht nat"urlich auch gut und so verwende ich es auch. Interessieren w"urde mich aber nach wie vor, was ich in meine fontdef-Datei schreiben mu"s, damit aus \S automatisch ein dickes Paragraphenzeichen wird, wenn ich \bf verwende. Es w"urde mir reichen, wenn jemand sagt: "Lies doch mal unter dem Stichwort ... / auf Seite ... im LaTeX- Begleiter." oder so. Bisher habe ich da keine L"osung gefunden. Nochmals danke f"ur die Antworten Andreas. From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Feb 16 10:33:38 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Bernd Raichle Date: Thu, 16 Feb 1995 10:32:21 +0100 Subject: Re: Paragraphen Am Thu, 16 Feb 1995 09:53:24 +0100 schreibt Andreas Tille : [...] AT> Interessieren w"urde mich aber nach wie vor, was ich in meine fontdef-Datei AT> schreiben mu"s, damit aus \S automatisch ein dickes Paragraphenzeichen AT> wird, wenn ich \bf verwende. Es w"urde mir reichen, wenn jemand sagt: AT> "Lies doch mal unter dem Stichwort ... / auf Seite ... im LaTeX- AT> Begleiter." oder so. Bisher habe ich da keine L"osung gefunden. Mit LaTeX2.09 (mit und ohne NFSS) erhaelt man ein "dickes" Paragraphzeichen mit {\boldmath\S} (ist auch logisch, da \S aus einem mathematischen Font stammt und nur durch ein implizites \mbox{...} auch ohne Umschalten in den Mathemodus durch \(...\) im Text verwenden kann), jedoch _nicht_ mit {\bf\S} In LaTeX2e ist \S etwas anders definiert. Hier wird zwischen Text- und Mathmodus unterschieden und dann entweder \textsection oder \mathsection verwendet (wobei diese beiden Makros dann doch wieder das gleiche Zeichen im selben Font verwenden). Aus diesem Grund funktioniert unter 2e jetzt auch {\bf\S} bzw. \textbf{\S} dafuer funktioniert {\boldmath\S} nicht mehr :-) Um nun sowohl fuer LaTeX2e als auch fuer LaTeX2.09 ein funktionierende Loesung zu bekommen, kann man jetzt nun entweder {\boldmath\(\S\)} oder {\bf\boldmath\S} verwenden, um ein "dickes" Paragraphzeichen zu erhalten. Gruesse, bernd _______________________________________________________________________ Bernd Raichle, DANTE Koordinator `german.sty' | "Le langage est source privat: Stettener Str. 73, D-73732 Esslingen | de malentendus" email: german@dante.de | (A. de Saint-Exupery) From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Feb 16 11:27:11 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Johannes Heinecke Date: Thu, 16 Feb 1995 11:25:29 +0100 Subject: \mark{} und \c{c} wollen nicht miteinander Guten Morgen liebe TeXerInnen, kann es sein, dass der TeX-Befehl \mark{irgendwas} innerhalb der multicols-Umgebung dann zu Fehlern f"uhrt, wenn dort Diakritika verwendet werden, die UNTER den Buchstaben geschrieben werden? Konkreter: Ich mache ein T"urkisches Glossar, ganz simpel mit einer description-Umgebung. Jeder Eintrag sieht ungef"ahr so aus: \item[bay] \mark{bay} Subst. Herr \item[\c{c}ocuk] \mark{\c{c}ocuk} Subst. Kind ... \mark{} brauch ich, damit ich oben auf die Seite (wie in einem richtigen W"orterbuch) das erste und letzte Wort der Seite angeben kann. Sobald aber ein Wort auftaucht, das \c{c} oder \c{s} braucht, st"urzt LaTeX ab mit Fehlermeldungen aus dem Tiefen von TeX. (s.u.) Ersetze ich aber testweise \c{s} mit \.{s}, dann funktioniert es. Woran k"onnte das liegen? Ich habe es auch mit \d{}, \b{} und \H{} getestet. Alles was UNTER dem Buchstaben erscheint, f"uhrt zu der Fehlermeldung. Wenn ich dagegen \mark{} weglasse, klappt es. Bloss kann ich dann nicht so einen sch"onen Header bauen, ... Die Fehlermeldung sieht so aus: > ! Illegal parameter number in definition of \@tempa. > > \crcr > ...ycr {}\tabskip \z@skip \halign {##\crcr > \unhbox \z@ \crcr \hskip \... > > \set@keptmarks ...mpa \expandafter {\splitbotmark > }\ifx \@tempa \@empty \els... > > \body ... \vsplit \@cclv to\dimen@ \set@keptmarks > \ifshr@nking \setbox \coun... > > \iterate ->\body > \let \next \iterate \else \let \next \relax \fi \next > \multi@column@out ...\unvbox \count@ \vfill }\fi } > \setbox \z@ \vsplit \@cclv... > ... > l.314 > > ? Vielen Dank. Das gesamte LaTeX File ist zu gross, um es als Beispiel nach TeX-d-l zu schicken. Wenn jemand aber gerne diesen Fehler bei sich nach probieren will, schicke ich es gerne :-) (und das Stylefile f"ur den Header) From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Feb 16 11:35:41 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Anselm Lingnau Date: Thu, 16 Feb 1995 11:28:17 +0100 Subject: Re: ?mark?? und ?c?c? wollen nicht miteinander [Sorry, falschen Knopf getroffen... jaja, die Feinmotorik...] Johannes Heinecke schreibt: > kann es sein, dass der TeX-Befehl \mark{irgendwas} > innerhalb der multicols-Umgebung dann zu Fehlern > f"uhrt, wenn dort Diakritika verwendet werden, die > UNTER den Buchstaben geschrieben werden? [...] Oh. Schon mal \protect probiert? :^) Anselm -- Anselm Lingnau ......................... lingnau@tm.informatik.uni-frankfurt.de Now I know what a statesman is; he's a dead politician. We need more statesmen. --- Bob Edwards From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Feb 16 11:34:12 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Bernd Raichle Date: Thu, 16 Feb 1995 11:31:20 +0100 Subject: Re: \mark{} und \c{c} wollen nicht miteinander \protect!!! > \item[\c{c}ocuk] \mark{\c{c}ocuk} Subst. Kind sollte man vorsichtshalber als \item[\c{c}ocuk] \markright{\protect\c{c}ocuk} Subst. Kind schreiben. Wichtig ist hier, dass man nicht das \mark-Primitiv selbst benutzt, da in diesem \protect nicht auf \noexpand umdefiniert wird. Man sollte deshalb entweder \markboth-, \markright- oder ein eigenes \markXYZ-Kommando verwenden, das \protect entsprechend definiert! Gruesse, Bernd _______________________________________________________________________ Bernd Raichle, DANTE Koordinator `german.sty' | "Le langage est source privat: Stettener Str. 73, D-73732 Esslingen | de malentendus" email: german@dante.de | (A. de Saint-Exupery) From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Feb 16 12:20:38 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Andreas Tille Date: Thu, 16 Feb 1995 12:09:22 +0100 Subject: Paragraphen Leider mu"s ich Bernd Raichle widersprechen, jedenfalls was {\bf\S} und \textbf{\S} betrifft. Beides f"uhrt bei mir nicht zu fetten Paragraphenzeichen, lediglich die \boldmath-Variante. Damit kann ich zwar gut leben, weil ich mein Problem damit l"osen kann, doch mein LaTeX2e verh"alt sich nicht so wie beschrieben. Ich verwende zwar nicht die neueste Ausgabe: This is emTeX (tex386), Version 3.1415 [3c-beta11] (preloaded format=latex 94.6.28) 16 FEB 1995 11:35 **&latex test.tex ... aber sollte das wirklich die Ursache sein. In diesem Fall w"urde ich mich sehr schnell daran setzen und den neuesten Patch installieren. Hier ist meine Testdatei: test.tex: ... \S 1 {\bf\S 1} {\boldmath\S}1 \textbf{\S} {\boldmath\(\S\)} {\boldmath\S} ... Lediglich die \boldmath-Varianten f"uhren zum gew"unschten Ergebnis. Trotzdem vielen Dank Andreas. From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Feb 16 12:19:57 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Johannes Heinecke Date: Thu, 16 Feb 1995 12:10:21 +0100 Subject: Re: \mark{} und \c{c} wollen nicht miteinander Vielen Dank f"ur die prompten Antworten, aber es geht auch mit \markright{\protect\c{c}ocuk} nicht. Jetzt mosert LaTeX am Beginn der N"ACHSTEN description-Umgebung. Dabei ahbe ich alle Befehle in \markright{} mit \protect gesch"utzt. (Auch \"o, \"u, etc, die es im T"urkischen ja auch gibt. Die Zeilen, in denen der Fehler auftritt sind so: \item[\protect\c{c}ok] \markright{\protect\c{c}ok} /{\sl t{\phon\char'115}ok}/ {\em Part.\/}: {\sf viel.} {\sc Landmann.} \item[\protect\c{c}orba] \markright{\protect\c{c}orba} /{\sl t{\phon\char'115}orba}/ {\em Subst.\/}: {\sf Suppe.} {\sc Landmann.} \end{description} \end{multicols} \vspace{13mm} \begin{center}\Huge\bf D\end{center} \par\vspace{4mm} \begin{multicols}{2} %%%%%%%%%%% ZEILE 438 \begin{description} \item[daire] \markright{daire} /{\sl daire}/ {\em Subst.\/}: {\sf Einrichtung.} {\sc HU.} Die Fehlermeldung sieht "ahnlich aus wie vorher: > ! Illegal parameter number in definition of \kept@firstmark. > > \crcr > ...ycr {}\tabskip \z@skip \halign {##\crcr > \unhbox \z@ \crcr \hskip \... > > \set@keptmarks ...k \expandafter {\splitfirstmark > }\ifnum \c@tracingmulticol... > > \get@keptmarks ...it #1to\maxdimen \set@keptmarks > \endgroup > \prep@keptmarks ...e \get@keptmarks \partial@page > \fi > ... \last@line \lastbox }\prep@keptmarks > \global \let \kept@topmark... > ... > l.438 \begin > {description} > ? Viele Gr"usse Johannes Heinecke Computerlinguistik Humboldt Universit"at zu Berlin From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Feb 16 13:25:00 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: "J%org Knappen J. Gutenberg-Universit%at Mainz" Date: Thu, 16 Feb 1995 13:08:33 +0100 Subject: Re: Paragraphen Fette \S Falls Du die cm-Fonts verwendests, widr das Paragrafenzeichen aus den Mathefonts geholt (versteckte Mathematik). In diesem Fall macht {\boldmath \S}% nicht getestet! hoffentlich das gew"unschte. Besser ist es allerdings, die dc-Fonts (T1-encoding) zu nehmen, da hier das Paragraphenzeichen im Textmodus (wie es sich geh"ort!) angesprochen wird und auch in _allen_ Stilen incl. kursiv, sans serif etc. enthalten ist. --J"org Knappen. From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Feb 16 14:20:27 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Arnt Broska Date: Thu, 16 Feb 1995 14:19:01 +0100 Subject: Alte Mail holen von Mail-List Hallo Bernd Raichle! Leider habe ich Idiot Deine Antowrt zu "Geschachtelte Gaensefuesse" gel"oscht befor ich sie gelesen habe. Kannst Du sie mir -- falls Du sie gespeichert hast -- noch mal mailen? Oder gibt es irgendwo ein Pool, wo ich generell alte Artikel der deutschen tex-Mailing-Liste saugen kann? Ciao, Arnt --------------------------------- | Arnt Broska, Uni Zuerich, Schweiz | ------------------------------------------ --------------------------------- | Does anybody know an Email-address of God? EMail-Adress: abro@amath.unizh.ch | ------------------------------------------ | Newest answer: GOD@cloud7.heaven.com From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Feb 16 14:26:10 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Anselm Lingnau Date: Thu, 16 Feb 1995 14:19:20 +0100 Subject: Re: Paragraphen Andreas Tille schreibt: > (preloaded format=latex 94.6.28) 16 FEB 1995 11:35 > **&latex test.tex > ... > > aber sollte das wirklich die Ursache sein. In diesem Fall w"urde > ich mich sehr schnell daran setzen und den neuesten Patch installieren. Die betreffende "Anderung hat in changes.txt das Datum vom 29. Oktober 1994. In einem LaTeX, das am 28. Juni 1994 gedumpt wurde, ist sie also wohl noch nicht drin :^) Anselm -- Anselm Lingnau ......................... lingnau@tm.informatik.uni-frankfurt.de What we call 'Progress' is the exchange of one nuisance for another nuisance. --- Henry Havelock Ellis From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Feb 16 22:37:46 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Ralf Matthies Date: Thu, 16 Feb 1995 22:30:46 +0100 Subject: Wechselnde Zeilenabstaende..... Hi, hier eine kurze Frage eines Kommilitonen, der nicht wg. einer Frage gleich die Mailing-List subscriben (schoenes Wort ;-) moechte: 0 \ / -- CLIP -- CLIP -- CLIP -- x -- CLIP -- CLIP -- CLIP -- CLIP -- CLIP -- CLIP -- / \ 0 Hi TeXnicians, wie kann man in LaTex innerhalb einer Seite den Zeilenabstand mehrfach aendern, so dass jede Aenderung nur bis zur naechsten Aenderung des Zeilenabstands wirkt? Es handelt sich hierbei um das Auflisten eines C-Programmes und jede einzelne Zeile steht in einer '\verb'-Umgebung. (Es ist sowohl Text in der ueblichen 'verbatim'-Schriftart als auch in kursiver Form vorhanden; deswegen auch kein \begin{verbatim} und \end{verbatim}) Der Zeilenabstand soll jeweils von 10 auf 12 pt (oder em) und umgekehrt umgeschaltet werden. Gibt es dafuer eine adaequate Loesung ? PS:(Eilt, weil nur noch 10 Tage bis zur Abgabe der Diplomarbeit uebrig sind %-) Dirk 0 \ / -- CLIP -- CLIP -- CLIP -- x -- CLIP -- CLIP -- CLIP -- CLIP -- CLIP -- CLIP -- / \ 0 Vielen Dank schon in Voraus, (R)alf Matthies ______________________________________________________________________________ E-Mail: Ralf Matthies matthies@rzserv2.fh-lueneburg.de (Z-Netz) R.MATTHIES@JUMBO-HP.ZER.SUB.ORG (BBS) +49 (0)5281 609588 (login: gast) ------------------------------------------------------------------------------ From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Feb 17 18:12:52 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Joachim Becker Date: Thu, 16 Feb 1995 23:16:00 +0100 Subject: X-von-Y--Style Guten Tag! Kennt jemand eine Style-Datei oder auch die entsprechenden Befehle, die unter LaTeX209 das bewirken, was LASTPAGE.DTX unter LaTeX2e bewirkte, also eine Seitenzaehlung der Art: Seite X(=aktuelle Seite) von Y (=letzte Seite) Herzlichen Dank fuer die Hinweise! Tschues! Joachim Becker ***** [InterNet: jbecker1@gwdg.de] ***** ## CrossPoint v3.02 R ## From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Sat Feb 18 00:47:35 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Andreas Schrell Date: Fri, 17 Feb 1995 06:58:00 GMT Subject: Re: Klingeln bei TeX-Fehlern Hallo, ich habe es gerade mal mit dem Lindner-TeX probiert. Dort ist erstmal das ^^G als illegal catcode enthalten. Man m"u"ste also zus"atzlich noch \catcode`\^^G=12 in latex.cfg (gibt's doch, oder?) reinschreiben, notfalls halt auch in hyphen.cfg. Leider pingt es dann aber trotzdem nicht, es wird ^^G ausgegeben. :-( /\ /__\ndreas / Schrell From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Feb 17 08:49:53 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Roland Weibezahn Date: Fri, 17 Feb 1995 08:52:33 +0100 Subject: Re: Wechselnde Zeilenabstaende..... > wie kann man in LaTex innerhalb einer > Seite den Zeilenabstand mehrfach aendern, so dass jede > Aenderung nur bis zur naechsten Aenderung des Zeilenabstands > wirkt? \renewcommand{\baselinestretch}{1.2}\large\normalsize Text ... \renewcommand{\baselinestretch}{1.8}\large\normalsize Text ... etc. Die doppelte Schriftumschaltung --- hier \large\normalsize --- ist aus folgendem Grund: das neue \baselinestretch wirkt erst ab der naechsten Aenderung/Einstellung der Schriftgroesses, wie es an vielen Stellen implizit gemacht wird (z.B. bei jeder Gliederungseinheit wie \section etc.), ein sicher und einfacher "Trick" ist es daher, nach dem Setzen von \basselinestretch auf eine beliebige Schriftgroesse zu wechseln und dann die gewuenschte Schriftgroesse anzugeben. Mit freundlichen Gruessen Roland Weibezahn ------------------------------------------------------------------ Dr. Roland Weibezahn Phone : +49-421-218-3532 LRW Bremen Telefax: +49-421-218-4112 c/o University Bremen Bibliothekstr. 1 Postbox: 330440 28359 Bremen 28334 Bremen Germany email: weibezahn@lrw.uni-bremen.de From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Feb 17 13:33:50 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Jobst-Hartmut Lueddecke Date: Fri, 17 Feb 1995 13:27:38 +0100 Subject: Wechselnde Zeilenabstaende..... > ... Mailing-List subscriben (schoenes Wort ;-) wie waere es mit -- in eine Verteilerliste einschreiben --- ???? mfd Jobst-Hartmut L"uddecke From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Feb 17 14:19:35 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Hubert Partl Date: Fri, 17 Feb 1995 14:15:25 MET Subject: Re: Wechselnde Zeilenabstaende..... > > ... Mailing-List subscriben (schoenes Wort ;-) > > wie waere es mit -- in eine Verteilerliste einschreiben --- ???? Solche Eindeutschungen (Akte fuer File, Herausgeber fuer Editor, Anhaeufer fuer Compiler usw.) sind im allgemeinen deshalb verwirrend, weil der Zweck der Kunstworte es ja ist, den System-Befehl etc. (subscribe) in den umgangs-sprachlichen Satz einzubauen. Dafuer gibt es im Deutschen ja die Endung -ieren, und manche Begriffe wie Mailing oder Compiler kann man (so wie Restaurant oder Virus) als Fremdwoerter behandeln, und andere durch nicht-verwirrende deutsche Woerter uebersetzen (z.B. list -> Liste). Fuer to subscribe a mailing list wuerde ich also sagen "eine Mailing-Liste subskribieren" oder analog "ein C-Source-Programm kompilieren" oder meinetwegen auch "das File /etc/passwd nach dem Username grepieren" oder "das File germdoc.tex latexieren" obwohl diese Woerter nicht sehr gebraeuchlich sind, da hilft man sich besser mit "mit grep durchsuchen" bzw. "mit LaTeX verarbeiten" das klingt doch viel besser, nicht? -- Dr. Hubert Partl Mail: partl@mail.boku.ac.at EDV-Zentrum, Universitaet fuer Bodenkultur Nussdorfer Laende 11 Please correct me if I'm wrong! A-1190 Wien, Austria (Europe) Make love, not flame wars. :-) From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Sun Feb 19 20:35:59 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Arnt Broska Date: Sun, 19 Feb 1995 20:34:47 +0100 Subject: \parindent nach "Ueberschrift? Hallo TexnikerInnen! Richtige Anf"angerInnenfrage, bestimmt: Wier kann ich die erste Zeile eines Absatzes nach einer Ueberschrift einruecken, wie alle folgenden Abs"atze: A) U E B E R S C H R I F T ---> Das ist ein Absatz............ .................................. .................................. Und ein zweiter............... .................................. .................................. Ich hab schon im Kopka gesucht und auch das OGFUDA durchblaettert; -- Fehlanzeige :_( Weiss eine oder einer Rat? Mit Dank im voraus: Ciao, Arnt --------------------------------- | Arnt Broska, Uni Zuerich, Schweiz | ------------------------------------------ --------------------------------- | Does anybody know an Email-address of God? EMail-Adress: abro@amath.unizh.ch | ------------------------------------------ | Newest answer: GOD@cloud7.heaven.com From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Mon Feb 20 09:14:39 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Anselm Lingnau Date: Mon, 20 Feb 1995 09:06:14 +0100 Subject: Re: ?parindent nach "Ueberschrift? Arnt Broska schreibt: > Wier kann ich die erste Zeile eines > Absatzes nach einer Ueberschrift einruecken, wie alle folgenden Abs"atze: In LaTeX2e gibt es daf"ur indentfirst.sty von David Carlisle (im tools-Bundle). In LaTeX2.09 ist es komplizierter. Die Gestaltung von Abschnitts"uberschriften usw. ist in epischer Breite ziemlich weit vorne im LaTeX-Companion diskutiert. Anselm -- Anselm Lingnau ......................... lingnau@tm.informatik.uni-frankfurt.de Good software is made or broken by the people who write it, not by the language used. --- Brian Powell From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Mon Feb 20 09:14:37 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Bernd Raichle Date: Mon, 20 Feb 1995 09:08:13 +0100 Subject: Re: Klingeln bei TeX-Fehlern Am Fri, 17 Feb 1995 06:58:00 GMT schreibt Andreas Schrell : [...] AS> Leider pingt es dann aber trotzdem nicht, es wird ^^G ausgegeben. :-( Fuer TeX gibt es `printable' und `unprintable characters', die entweder direkt (z.B. "a") oder ueber die ^^xy-Notation (z.B. "^^J") ausgegeben werden. Dies soll garantieren, dass _immer_ nur `printable characters' zur Ausgabe verwendet werden. Da die Eigenschaft eines Zeichens, ob es nun `printable' ist, vom Betriebssystem, Fenstersystem, Terminalemulation, verwendetem Font, etc. abhaengen, ist das ganze natuerlich stark implementations- abhaengig. Meist wird fuer die jeweilige Impl. nur eine gemeinsame Teilmenge der Zeichen als `printable' deklariert, mittlerweile evtl. noch ergaenzt um die Umlaute etc. Bei einigen TeX-Implementationen kann man ausserdem diese Eigenschaft durch Konfigurationsfiles (oder `codepage'-Files) selbst setzen. Um eine gemeinsame Grundlage zu haben, geht TeX selbst nur davon aus, das die Ziffern 0-9, Buchstaben a-zA-Z, Space und einige Satzzeichen immer `printable' sind. Ausserdem sollten Zeichen, wie `^^J', `^^M', `^^I' unprintable sein, da man in TeX fuer ein NewLine in der Ausgabe den Parameter \newlinechar entsprechend setzen sollte. Alle Zeichen ausser \newlinechar und dem Space sollten eine sichtbare Ausgabe erzeugen. Das Problem mit dem "pingenden" Ctrl-G ist nun, dass es meist als `unprintable' deklariert ist. Selbst wenn man dies aendern koennte, ist ueberhaupt nicht sichergestellt, das es ueberhaupt fuer die verwendete Impl. "pingen" wuerde. Dies setzt ja voraus, dass die Log-Ausgabe von TeX immer ueber eine Terminalemulation o.ae. laeuft, bei der ein Ctrl-G einen Piepser erzeugt. Das ganze ist also stark impl.abhaengig. Deshalb ist die Wahrscheinlichkeit gross, dass es a) ueberhaupt nicht funktioniert, b) nicht funktionieren sollte, da man sich sonstige Seiteneffekte einhandeln koennte und c) es auch nie einen portablen Weg dafuer geben koennte. Gruesse, Bernd PS: Wenn man unter seinem Betriebssystem so etwas wie Unix-Pipes hat oder TeX mit einer grafischen/... Oberflaeche bedient, kann man sich ja auch einen kleinen Zusatz schreiben, mit der man TeX dann indirekt startet und in dem die Log-Ausgabe nach der Zeichenkette ^^G abgesucht wird und der dann den Pieps "loslaesst". From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Mon Feb 20 09:40:51 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Bernd Raichle Date: Mon, 20 Feb 1995 09:34:26 +0100 Subject: Re: parindent nach "Ueberschrift Am Mon, 20 Feb 1995 09:06:14 +0100 schreibt Anselm Lingnau : AL> Arnt Broska schreibt: AB> Wier kann ich die erste Zeile eines AB> Absatzes nach einer Ueberschrift einruecken, wie alle folgenden Abs"atze: AL> In LaTeX2e gibt es daf"ur indentfirst.sty von David Carlisle (im AL> tools-Bundle). In LaTeX2.09 ist es komplizierter. Die Gestaltung von AL> Abschnitts"uberschriften usw. ist in epischer Breite ziemlich weit vorne im AL> LaTeX-Companion diskutiert. ... und wenn man keinen LaTeX-Companion/Begleiter sein eigen nennt, kann man auch einfach mal einen Blick in die Files `latex.tex' (fuer 2.09) oder `ltsect.dtx' (fuer 2e) werfen. Dort findet man: % \@startsection {NAME}{LEVEL}{INDENT}{BEFORESKIP}{AFTERSKIP}{STYLE} % optional * [ALTHEADING]{HEADING} [...] % BEFORESKIP: Absolute value = skip to leave above the heading. % If negative, then paragraph indent of text following % heading is suppressed. [...] ^^^^^^^^^^ Die Definition von \section in `art10/11/12.sty' (fuer 2.09) oder `article.cls' (fuer 2e) lautet (hier die 2e-Definition): \newcommand{\section}{% \@startsection {section}{1}{\z@}% {-3.5ex \@plus -1ex \@minus -.2ex}% {2.3ex \@plus.2ex}% {\reset@font\Large\bfseries}} und darin aendert man einfach alle Vorzeichen im 4.Argument des \@startsection-Kommandos: \newcommand{\section}{% \@startsection {section}{1}{\z@}% {3.5ex \@plus 1ex \@minus .2ex}% {2.3ex \@plus.2ex}% {\reset@font\Large\bfseries}} und schon hat man seinen Einzug nach \section. Gerade nochmals nachgesehen: dieses Beispiel ist mit \paragraph auch in der OGFUDA beschrieben. Gruesse, Bernd From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Mon Feb 20 09:00:23 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Rainer Sieger Date: Mon, 20 Feb 1995 08:58:43 U Subject: <<\parindent nach "Ueberschr Antwort auf: <<\parindent nach "Ueberschri Arnt Broska schreibt: >Hallo TexnikerInnen! >Richtige Anf"angerInnenfrage, bestimmt: Wier kann ich die erste Zeile eines >Absatzes nach einer Ueberschrift einruecken, wie alle folgenden Abs"atze: > > A) U E B E R S C H R I F T > > ---> Das ist ein Absatz............ > .................................. > .................................. > > Und ein zweiter............... > .................................. > .................................. Das schoene an TeX ist ja, das es uns vor typographischen Fehlern bewahrt. Kurz und gut, ich weiss auf nicht wie das geht. Man sollte sich an dieser Stelle aber wirklich mal ein beliebiges Buch anschauen. Der erste Absatz nach eine Ueberschrift wird nicht eingerueckt. mfg Rainer From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Mon Feb 20 13:47:13 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Arnt Broska Date: Mon, 20 Feb 1995 13:45:03 +0100 Subject: Re: Klingeln bei TeX-Fehlern Hallo! Bernd Raichle schreibt: > AS> Leider pingt es dann aber trotzdem nicht, es wird ^^G ausgegeben. :-( > > Das ganze ist also stark impl.abhaengig. Deshalb ist die > Wahrscheinlichkeit gross, dass es a) ueberhaupt nicht funktioniert, > b) nicht funktionieren sollte, da man sich sonstige Seiteneffekte > einhandeln koennte [...] Was sollen das f"ur Seiteneffekte sein? > [...] und c) es auch nie einen portablen Weg dafuer geben > koennte. Als Urheber dieses Threads m"ochte ich anmerken, da"s es mir nicht um die grosse portable L"osung geht, sondern um die kleine Hilfestellung f"ur arme Atari-BenutzerInnen (wie mich), die nach dem f"unften fehlerhaften viertelst"undigen TeX-Lauf mal kurz einen Kaffe trinken wollen, aber nat"urlich doch wissen wollen, wann der n"achste Fehler gefunden wurde... > PS: Wenn man unter seinem Betriebssystem so etwas wie Unix-Pipes hat > oder TeX mit einer grafischen/... Oberflaeche bedient, kann man > sich ja auch einen kleinen Zusatz schreiben, mit der man TeX > dann indirekt startet und in dem die Log-Ausgabe nach der > Zeichenkette ^^G abgesucht wird und der dann den Pieps > "loslaesst". Scheidet auf'm Atari wohl aus, weil so ein nachgeschalteter Suchfilter gleichzeitig zum Tex-Lauf jede Menge Zeit kosten w"urde... Ciao, Arnt --------------------------------- | Arnt Broska, Uni Zuerich, Schweiz | ------------------------------------------ --------------------------------- | Does anybody know an Email-address of God? EMail-Adress: abro@amath.unizh.ch | ------------------------------------------ | Newest answer: GOD@cloud7.heaven.com From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Mon Feb 20 14:08:35 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: "Harald H.-J. Bongartz" Date: Mon, 20 Feb 1995 14:07:50 +0100 Subject: Re: Klingeln bei TeX-Fehlern Hallo Arnt, >arme Atari-BenutzerInnen (wie mich), die nach dem f"unften fehlerhaften >viertelst"undigen TeX-Lauf mal kurz einen Kaffe trinken wollen, aber Falls Du mit LaTeX arbeitest, waere es wohl eine Ueberlegung, den Quelltext aufzuteilen und mit \include{...} und \includeonly{...} zu arbeiten, um den Bearbeitungszyklus (deutsch fuer `turn-around time' ;-) ) ein ordentliches Stueck zu verkuerzen. Oder spricht etwas dagegen? Gruss, Harald Bongartz From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Feb 21 10:47:40 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Markus Kohm Date: Mon, 20 Feb 1995 14:49:00 +0100 Subject: \parindent nach "Ueberschrift? >Richtige Anf"angerInnenfrage, bestimmt: Wier kann ich die erste Zeile >eines Absatzes nach einer Ueberschrift einruecken, wie alle folgenden >Abs"atze: Für LaTeX2e gibt es das Package indentfirst (bei den Standard-Tools). Der dort verwendete Trick ist uralt und einfach: \makeatletter \let\@afterindentfalse\@afterindenttrue \@afterindenttrue \makeatother Gruß, Markus From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Mon Feb 20 16:34:18 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Arnt Broska Date: Mon, 20 Feb 1995 16:31:11 +0100 Subject: Re: Parindent Nach "Uberschrift Hallo! Danke f"ur Eure Infos zum Einr"ucken nach "Uberschriften! Ich habe jetzt den Vorschlag von Bernd Raichle aufgegriffen, ver"andere jedoch nicht alle \(sub)*section-Befehle, sondern das "ubergeordneten @startsection-Macro. Ich finde das elegeanter :-): % \@startsection {NAME}{LEVEL}{INDENT}{BEFORESKIP}{AFTERSKIP}{STYLE}... \let\save@startsection=\@startsection \def\@startsection##1##2##3##4##5##6{% \newskip\@ind\@ind=##4\@ind=-1\@ind \save@startsection{##1}{##2}{##3}{\@ind}{##5}{##6}} Wie ich es mir w"unsche, wird alles unterhalb der \section-"Uberschriften einger"uckt; nach \chapter zwar nicht, aber das finde ich ganz gut ;-) Es fragt sich nur, ob da nicht irgendwo noch ein inkompatibler Haken drin ist... Ciao, Arnt p.s: Ich finde, da"s das Ergebniss tats"achlich optisch nicht allzu toll aussieht: Durch die Einr"uckung direkt nach einer Ueberschrift geht n"amlich die optische `Rechteckigkeit' eines Absatzes sehr starkt ver- loren. Andererseits hat das Standardayout auch seine Haken: Wenn man h"aufig Subsections hat, die nur einen Absatz lang sind, sehen die wenigen anderen Subsectiions, die mehrere Abs"atze haben, auch nicht sch"on aus, weil dann unregelm"assige, `unmotivierte' Einrueckungen den linken Rand verschandeln. --------------------------------- | Arnt Broska, Uni Zuerich, Schweiz | ------------------------------------------ --------------------------------- | Does anybody know an Email-address of God? EMail-Adress: abro@amath.unizh.ch | ------------------------------------------ | Newest answer: GOD@cloud7.heaven.com From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Mon Feb 20 17:22:27 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Bernd Raichle Date: Mon, 20 Feb 1995 17:21:01 +0100 Subject: Re: Parindent Nach "Uberschrift Am Mon, 20 Feb 1995 16:31:11 +0100 schreibt Arnt Broska : AB> Ich habe jetzt den Vorschlag von Bernd Raichle aufgegriffen, ver"andere AB> jedoch nicht alle \(sub)*section-Befehle, sondern das "ubergeordneten AB> @startsection-Macro. Ich finde das elegeanter :-): AB> % \@startsection {NAME}{LEVEL}{INDENT}{BEFORESKIP}{AFTERSKIP}{STYLE}... AB> \let\save@startsection=\@startsection AB> \def\@startsection##1##2##3##4##5##6{% AB> \newskip\@ind\@ind=##4\@ind=-1\@ind AB> \save@startsection{##1}{##2}{##3}{\@ind}{##5}{##6}} Die Loesung ist nicht optimal!! 1. Wer \newskip (allg. alle \new*) __in__ einer Makrodefinition verwendet, die oft aufgerufen wird, sollte <> werden! Spaetestens nach 256-x \*section-Befehlen wird (La)TeX wegen fehlender skip-Register seine Segel streichen. Und deine Nachfrage darueber in TeX-D-L wird zuerst mit der Gegenfrage "Verwendest du etwas PicTeX?" beantwortet werden. :-) Die `outerness' der \new...-Befehle in plain-TeX haben einen Sinn, naemlich den, dass man sie nur wohlueberlegt in eigenen Makros verwenden sollte. Aus dem gleichen Grund wird das Register auch _global_ zugewiesen. Abhilfe: \newskip\@ind aus der Redefinition herausziehen, so dass \@ind wirklich nur ein einziges Mal definiert wird. 2. Durch das -1\@ind wird aus dem `glue/skip' (= dehnbarer Abstand) ein `kern' (fester Abstand). Ist zwar _nach_ der Ueberschrift nicht ganz so schlimm wie _vor_ ihr, aber manchmal braeuchte man noch ein kleines Quentchen "Kleber", wenn man \flushbottom benutzt. AB> p.s: Ich finde, da"s das Ergebniss tats"achlich optisch nicht allzu toll AB> aussieht: Durch die Einr"uckung direkt nach einer Ueberschrift geht AB> n"amlich die optische `Rechteckigkeit' eines Absatzes sehr starkt ver- AB> loren. :-) AB> Andererseits hat das Standardayout auch seine Haken: Wenn man h"aufig AB> Subsections hat, die nur einen Absatz lang sind, sehen die wenigen anderen AB> Subsectiions, die mehrere Abs"atze haben, auch nicht sch"on aus, weil dann AB> unregelm"assige, `unmotivierte' Einrueckungen den linken Rand verschandeln. Dann sollte man sich vielleicht ueberlegen, ob es sinnvoll/notwendig ist, die Absaetze als je eine `[sub]*section' zu deklarieren.... Gruesse, bernd __________________________________________________________________________ Bernd Raichle Email: raichle@Informatik.Uni-Stuttgart.de Institut fuer Systemdynamik und Regelungstechnik | "Le langage est source Universitaet Stuttgart, Pfaffenwaldring 9 | de malentendus" D-70550 Stuttgart-Vaihingen, FRG | (A. de Saint-Exupery) From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Feb 22 04:21:47 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Ralf Schoenstein Date: Mon, 20 Feb 1995 20:11:00 GMT Subject: \parindent nach "Ueberschrift? -9502191935.AA19487@UNI-HILDESHEIM.DE ABA>Richtige Anf"angerInnenfrage, bestimmt: Wier kann ich die erste Zeile ABA>eines Absatzes nach einer Ueberschrift einruecken, wie alle folgenden ABA>Abs"atze: Der "Bernhardiner" schlägt vor (Seite 28), das Paket "indentfirst" von David Carlisle zu nehmen? ftp.dante.de: macros/latex/packages/tools/indentfirst.dtx Ralf From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Feb 23 12:21:59 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Eberhard Gerdes Date: Mon, 20 Feb 1995 22:56:00 +0100 Subject: \parindent nach "Ueberschrift? Kommentar zu A65339@H in der Gruppe TEX-D-L Hallo Arnt, ABA>Richtige Anf"angerInnenfrage, bestimmt: Wier kann ich die erste Zeile ABA>eines Absatzes nach einer Ueberschrift einruecken, wie alle folgenden ABA>Abs"atze: 1.) Die erste Zeile nach einer Überschrift wird in der Regel _nicht_ eingerückt. 2.) Einrücken kannst Du mit \parindent{irgendein Maß} Hoffe, geholfen zu haben... Eberhard From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Feb 21 09:31:26 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: ptillma Date: Tue, 21 Feb 1995 09:29:16 +0100 Subject: bar package von Bleser und Lang (Comp. S. 283) Liebe LaTeXer und Freunde, auf Seite 283 des Companion ist das bar package von Bleser und Lang beschrieben, welches das barenv zur Verfuegung stellen soll. Heute haette ich Gebrauch dafuer, nur fehlt mir das package. Auf ftp.dante.de kann ich es selbst mit "quote site index bar" nicht finden. Hat jemand eine Idee, wo ich noch suchen koennte? Vielen Dank Peter Tillmann %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% Peter Tillmann Institut fuer Pflanzenbau und Pflanzenzuechtung von-Siebold-Str. 8 e-mail: ptillma@gwdg.de 37075 Goettingen Tel.: ++49-551-39 43 60 Fax ++49-551-39 46 01 %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Sun Feb 26 07:27:05 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Oskar Hagen Date: Tue, 21 Feb 1995 08:33:00 GMT Subject: LETTER.CLS - \textheight Hi, kann mir bitte jemand sagen ob bzw. wie es moeglich ist, für die erste Seite (\ps@firstpage) eine andere Texthoehe zu definieren als fuer die folgenden (\ps@headings)? (Grund: Die erste Seite hat mehrere Fusszeilen, die anderen haben unten nichts.) Wenn ich in \ps@headings eine laengere \textheight eingebe, wird die auch schon bei der ersten Seite benutzt. MfG Oskar Hagen P.S. Es kann durchaus sein, dass ich diese Frage schon einmal gestellt habe. Aber ich konnte werde die Frage noch eine Antwort finden. From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Feb 21 12:19:21 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Alexander Selzer <00181188@FHMRZ4.RZ.FH-MUENCHEN.DE> Date: Tue, 21 Feb 1995 12:17:00 MEZ Subject: Re: X-von-Y--Style > Guten Tag! Gruess Gott! > > Kennt jemand eine Style-Datei oder auch die entsprechenden > Befehle, die unter LaTeX209 das bewirken, was LASTPAGE.DTX > unter LaTeX2e bewirkte, also eine Seitenzaehlung der Art: > > Seite X(=aktuelle Seite) von Y (=letzte Seite) > HINWEIS: (nicht ausprobiert, da ich am aktuellen Rechner kein TeX habe %-) 1. Siehe `Die TeXnische Komoedie 1/94 oder 2/94 -> Leserbriefe 2. Aktuelle Seite ist klar, funktioniert ja im allgemeinen. Auf der letzten Seite (vor \end{document}) ein \label{letzteSeite} einfuegen und dann im Befehl fuer die Seitennummerierung (siehe Literatur ?-(() einen entsprechenden \ref-Befehl einfuegen. Mindestens zweimaligen TeX-Durchlauf ist notwendig! > Herzlichen Dank fuer die Hinweise! Bitte, bitte! > > > Tschues! Servus! > > Joachim Becker > Alexander Selzer +--------------------------------------------------------------------+ | Alexander Selzer Fachhochschule Muenchen | | Maisach/Obb. 00181188@rz.fh-muenchen.de | | Bavaria/Germany "I have a dream ..." | +--------------------------------------------------------------------+ From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Feb 21 13:42:46 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Oliver Lauer Date: Tue, 21 Feb 1995 13:34:26 +0100 Subject: Ausschalten von twoside fuer einige Seiten Hallo TeXperten, einer unserer Diplomarbeiter hat im Moment ein Problem, das allerdings in naechster Zeit vermutlich oefter auftreten wird: Es geht darum, die Diplomarbeit doppelseitig auszudrucken. Ist ja auch kein Problem (twoside). Allerdings sind Farbbilder darin enthalten, die (zumindest nach Auskunft des Copy-Shops) NICHT doppelseitig kopiert werden koennen, d.h. die Farbbilder (meist figure[p]) sollten alle auf einer ungeraden Seite (rechts) zu liegen kommen, die darauffolgende Seite muss leer sein, und nummeriert. Kommen jetzt allerdings mehrere Farbbilder hintereinander, entstehen viele leere, nummerierte Seiten. Daher die Frage: Gibt es eine Moeglichkeit, in einem twoside Dokument kontrolliert auf 'oneside' umzustellen und somit die Leerseiten zu vermeiden? Ich weiss natuerlich auch, dass dann gerade Seitenzahlen rechts auftauchen, allerdings sollte das dann nur fuer die farbigen Seiten passieren, und das ist fuer uns zu tolerieren. Verwendetes System: LaTeX2e oder LaTeX2.09 (macht in diesem Fall fuer uns keinen Unterschied). Vielen Dank im Voraus Oliver -- ----------------------------------------------------------------------------- | Oliver Lauer | Tel: +49/9131/761-243 | Garbage looks good | | LSTM-Numerik | Fax: +49/9131/761-242 | in colour | | Universitaet Erlangen | | | | Cauerstr. 4 | Email: | Garbage looks better | | D-91058 Erlangen | lauer@lstm.uni-erlangen.de | in video | ------------- FATAL ERROR: COFFEE NOT FOUND --- SYSTEM HALTED --------------- A train station is a station where a train stops. But what the hell is a workstation? aus: de.talk.jokes From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Feb 21 14:19:02 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Stefan Blochwitz Date: Tue, 21 Feb 1995 14:04:27 +0100 Subject: \caption-Abstand Hallo TeX-Freunde, mir ist aufgefallen, daá das Dezember-Release vom LaTeX2e in der figure- Umgebung einen groesseren Abstand zwischen Bildende und -unterschrift laesst. Diese Aenderung ist zwar nicht weiter schlimm, stoert aber wenn mit vorherigen Releases uebersetzte Texte nun neu kompiliert werden, weil dann die Seiten- umbrueche veraendert werden. Was - ausser alte Texte nicht neu zu kompilieren - kann man tun, um das alte Verhalten wieder herzustellen? Und sind solche Abstandsmasse noch anderswo veraendert worden? Dankbar fuer jede Hilfe, Stefan. From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Feb 21 14:49:31 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Andreas Tille Date: Tue, 21 Feb 1995 14:43:39 +0100 Subject: Bemerkungen zum Dezember-Patch von LaTeX Liebe LaTeX2e-Freunde. Bis vorgestern benutzte ich nicht das aktuelle LaTeX2e vom Dezember 94 sondern ein vorhergehendes Patchlevel (Juni 94 oder so) jedenfalls keine Betaversion! Ich war vorher zu faul gewesen, die aktuelle Version zu installieren und sah auch keinen Grund dazu, weil bisher bei mir und meinen Komilitonen alles ordentlich lief. Jetzt trat bei mir ein Fehler im Zusammenhang mit \S auf, den der Dezember-Patch behebt. Auáerdem wollte ich german.sty 2.5b installieren, in dem dieser Patch ans Herz gelegt wird. Also machte ich meine Hausaufgaben und installierte die Version, die ich frisch vom Dante-Server holte. Und damit begann alles ... Ich hatte in einem ca. 50-seitigen Text sehr darauf geachtet, daá alle {Over/Under}full hboxen verschwinden. Das hat mich einige Zeit gekostet, wer oft mit picinpar arbeitet, so daá die Zeilenl nge recht kurz wird, weiá wovon ich rede. Mit dem neuen Patch hatte ich zum Beispiel an diesen kritischen Stellen pl"otzlich wieder einen "sch"onen" Flattersatz aus Overfull hbox bzw. einige Underfull hbox. Hmmm, dachte ich, daá liegt sicherlich daran, daá ich nun auch gleich die neuen dc-Fonts benutzt habe. Da geht die Trennung besser und alles "andert sich. Denkste, mit den cm-Fonts ist das Theater genau dasselbe und das verstehe ich nun nicht mehr. Nunja, erst hatte ich babel.sty mit Option germanb benutzt und jetzt german.sty (weil mit babel t1enc nicht klappt). Also cm-Fonts und Babel genau so wie fr"uher: Ich erhalte die dritte Variante meines Textes die ebenfalls vom alten Text abweicht. Was ist hier eigentlich los. Ich beschwere mich ja nicht, daá ich mich nun noch mal eine Stunde oder auch zwei hinsetzte und alles noch mal formatiere, aber ich hasse Sachen die ich nicht verstehe. Wenn jemand auf die Idee kommt, daá ich vielleicht unterschiedliche Trennmuster verwende, so kann ich den beruhigen. In jedem Fall wurde f"ur den Ini-TeX-Lauf ghyph31 verwendet. W"ahrend ich so dasitze und formatiere klingelt bei mir dauernd das Telefon. Ein Komilitone sitzt "uber seiner Dissertation, die mit dem neuen LaTeX2e-Patch total anders aussieht als vorher. Er hat nun "uberhaupt nichts ge ndert weder OT1 -> T1 noch babel.sty -> german.sty. Trotzdem erkennt er seine Arbeit nicht wieder weil die Abbildungen auf Wanderschaft gingen. Der Grund scheint zu sein, daá die \caption's etwas mehr Abstand zum Bild gewonnen haben (wohl gemerkt immer nur von einem Patch zum anderen, kein LaTeX2.09 und keine Betaversion von LaTeX2e, die bei uns nie installiert war). Das ist doch nun wirklich nicht mehr nachzuvollziehen. Unsere Suche in changes.txt diesbez"uglich blieb erfolglos. Was ist hier los und wie kann dem Mann geholfen werden? Etwas desillusioniert Andreas. From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Feb 21 15:03:01 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Bernd Raichle Date: Tue, 21 Feb 1995 14:59:59 +0100 Subject: Re: \caption-Abstand Am Tue, 21 Feb 1995 14:04:27 +0100 schreibt Stefan Blochwitz : SB> mir ist aufgefallen, daa das Dezember-Release vom LaTeX2e in der figure- SB> Umgebung einen groesseren Abstand zwischen Bildende und -unterschrift laesst. Sollte eigentlich nicht sein. Sowohl die Standardclasses von LaTeX2.09 als auch von LaTeX2e fuegen der Bildunterschrift einen Abstand von 10pt ein. [...] SB> Was - ausser alte Texte nicht neu zu kompilieren - kann man tun, um das alte SB> Verhalten wieder herzustellen? Und sind solche Abstandsmasse noch anderswo SB> veraendert worden? In den 2e-Standardclasses werden fuer die Abstaende vor und nach der Bildunterschrift zwei neue Laengenregister \abovecaptionskip und \belowcaptionskip definiert, auf 10pt bzw. 0pt gesetzt und in \caption (bzw. \@makecaption) verwendet. Diese Abstaende kann man jetzt natuerlich nach Lust und Laune veraendern. Gruesse, bernd __________________________________________________________________________ Bernd Raichle Email: raichle@Informatik.Uni-Stuttgart.de Institut fuer Systemdynamik und Regelungstechnik | "Le langage est source Universitaet Stuttgart, Pfaffenwaldring 9 | de malentendus" D-70550 Stuttgart-Vaihingen, FRG | (A. de Saint-Exupery) From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Feb 21 15:38:21 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Arnt Broska Date: Tue, 21 Feb 1995 15:33:39 +0100 Subject: Stil-Fage: Wie Begriffe hervorheben? Hallo TeXpertInnen! In meinen Hausarbeiten gibt's immer wieder neue Begriffe, die Ich einf"uhre. Wie sollte ich sie hervorheben: i) mit Kursiven (\it Gattungskritik) ii) durch Fettschrift (\bf Gattungskritik) iii) mit einfachen Anf"uhrungszeichen (,Gattungskritik') iv) mit doppelten Anf"uhrungszeichen (,,Gattungskritik'') oder v) durch leichtes Sperren (wo krieg' ich ein Style-File daf"ur?) Kapitaelchen stehen nicht zur Verf"ugung, da ich damit AutorInnennamen hervorhebe. Fettschrift zerst"ort m.E. die Gleichm"assigkeit der Textseiten und Anf"uhrungsstriche finde ich "uberhaupt sehr h"asslich. Die Wirkung von leichtem Sperren kann ich (noch) nicht beurteilen; ich sch"atze aber, dass es noch mehr optiscvhe Unordnung in den Text bringt... Gegen Kursive spricht, dass ich auch Hervorhebungen zur Sinn-Verdeutlichung mit Kursiven setze. -- Damit liesse sich aber wohl noch am ehesten leben. -- Was meint Ihr??? Wie setzt Ihr neueingef"uhrte Termini??? --- Ciao, Arnt --------------------------------- | Arnt Broska, Uni Zuerich, Schweiz | ------------------------------------------ --------------------------------- | Does anybody know an Email-address of God? EMail-Adress: abro@amath.unizh.ch | ------------------------------------------ | Newest answer: GOD@cloud7.heaven.com From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Feb 21 15:54:52 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Bernd Raichle Date: Tue, 21 Feb 1995 15:51:50 +0100 Subject: Re: Bemerkungen zum Dezember-Patch von LaTeX [und] \caption-Abstand) Am Tue, 21 Feb 1995 14:43:39 +0100 Andreas Tille schreibt: [...] AT> Nunja, erst hatte ich babel.sty mit Option germanb benutzt und jetzt AT> german.sty (weil mit babel t1enc nicht klappt). Also cm-Fonts und AT> Babel genau so wie fr"uher: Ich erhalte die dritte Variante meines AT> Textes die ebenfalls vom alten Text abweicht. Was ist hier eigentlich los. [...] Beim `germanb.sty' aus dem Babel-Paket nicht noch ein paar kleinere Fehlerchen drin, die in 2.4a, der danach erstellt wurde, schon ausgemerzt waren (und hoffentlich nicht wieder in 2.5b Einzug fanden). Ich hatte einfach keine Zeit mehr gefunden (bzw. ich haette die Zeit gefunden, wenn ich andere Dinge _nicht_ gemacht haette :-), `germanb.sty' auf einen neueren Stand zu hieven. Das bei Verwendung von `t1enc' wiederum andere Trennungen gefunden werden, liegt an der Natur der Sache... AT> W"ahrend ich so dasitze und formatiere klingelt bei mir dauernd AT> das Telefon. Ein Komilitone sitzt "uber seiner Dissertation, die AT> mit dem neuen LaTeX2e-Patch total anders aussieht als vorher. [...] AT> Trotzdem erkennt er seine Arbeit nicht AT> wieder weil die Abbildungen auf Wanderschaft gingen. Der AT> Grund scheint zu sein, daa die \caption's etwas mehr Abstand AT> zum Bild gewonnen haben (wohl gemerkt immer nur von einem AT> Patch zum anderen, kein LaTeX2.09 und keine Betaversion von AT> LaTeX2e, die bei uns nie installiert war). Das ist doch nun AT> wirklich nicht mehr nachzuvollziehen. Unsere Suche in AT> changes.txt diesbez"uglich blieb erfolglos. AT> Was ist hier los und wie kann dem Mann geholfen werden? Das kann man (leider) sehr einfach nachvollziehen: \documentstyle{article} \begin{document} foo \begin{figure} \setbox0=\vbox{% bar \caption{mit Unterlaenge!}} \message{Hoehe: \the\ht0 \space Tiefe: \the\dp0 } \box0 \end{figure} \end{document} ergibt mit LaTeX2.09 Hoehe: 28.94444pt Tiefe: 1.94444pt mit LaTeX2e aber Hoehe: 30.88889pt Tiefe: 0.0pt Und dieser Unterschied von 2pt kann dazu fuehren, dass auf einer Seite mit einem Bild ploetzlich eine Zeile weniger drauf passt und bei mehreren Bildern kann sich das schnell aufsummieren. (Bei Papers, deren Umfang oft auf 5-6 Seiten begrenzt sind, kann man 5-10 "ueberstehende" Zeilen in vielen Faellen passend auf die letzte Seite ziehen, wenn man den Abstand vor und nach Formeln nur um ca. 0.5pt vermindert -- wenn man viele Formeln hat.) Wohlgemerkt: das beeintraechtigt nur den Abstand _nach_ der Bildunterschrift nicht davor. Der Grund ist simpel: in 2e wird nach dem caption-Text noch ein vertikaler Abstand von 0pt (bzw. der Laenge \belowcaptionskip) eingefuegt. Und dieser Abstand fuehrt dazu, dass die Tiefe der gesamten `figure'-Box auf 0pt gesetzt wird. Abhilfe: 1) Email mit Bugreport (und dem obigen Beispiel) an das LaTeX2e-Team und auf den naechsten Patch warten... 2) Zum Ausprobieren, ob's wirklich daran liegt, kann man einfach mal folgendes in seine Dokumentpraeambel schreiben (oder in ein *.sty-File, dann aber die \makeat{letter,other} weglassen!): \makeatletter \long\def\@makecaption#1#2{% \@ifundefined{abovecaptionskip}% {\vskip 10pt}% {\vskip\abovecaptionskip}% \sbox\@tempboxa{#1: #2}% \ifdim \wd\@tempboxa >\hsize #1: #2\par \else \global \@minipagefalse \hbox to\hsize{\hfil\box\@tempboxa\hfil}% \fi \@ifundefined{belowcaptionskip}% {}% {\ifdim\belowcaptionskip=0pt \else \vskip\belowcaptionskip \fi}% } \makeatother Gruesse, Bernd ____________________________________________________________________ Bernd Raichle "Le langage est source DANTE e.V., Koordinator `german.sty' de malentendus" email: german@dante.de (A. de Saint-Exupery) Infos ueber DANTE e.V.: ftp: ftp.dante.de oder email: ftpmail@dante.de in /tex-archive/usergrps/dante/ www: http://www.dante.de/ From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Feb 21 16:07:48 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: "J%org Knappen J. Gutenberg-Universit%at Mainz" Date: Tue, 21 Feb 1995 16:02:11 +0100 Subject: Schweizer Besonderheiten Bekannterweise wird in der Schweiz das scharfe s generell durch Doppel-s ersetzt. Ich habe hier ein paar Fragen zu Details dieser Regelung: 1) Was passiert, wenn durch diese Ersetzung ein Dreifach-s entsteht? (Ma"sstab, Sto"sstange, Ba"ssaite) 2) Wie werden Eigennamen gehandhabt? (Gau"s, Weierstra"s) 3) Wie wird Gr"o"se getrennt (Gr"o-sse oder Gr"os-se)? Gibt es weitere schweizer Besonderheiten, die zu beachten w"aren (Anf"uhrungszeichen, Platz vor Fragezeichen)? --J"org Knappen. P.S. Gibt es vielleicht sogar einen besonderen .sty f"ur schweizer deutsch? From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Feb 21 16:34:43 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Heike Hering Date: Tue, 21 Feb 1995 16:18:33 +0100 Subject: Re: Stil-Fage: Wie Begriffe hervorheben? > > Hallo TeXpertInnen! > > > In meinen Hausarbeiten gibt's immer wieder neue Begriffe, die Ich > einf"uhre. Wie sollte ich sie hervorheben: > > i) mit Kursiven (\it Gattungskritik) > ii) durch Fettschrift (\bf Gattungskritik) > iii) mit einfachen Anf"uhrungszeichen (,Gattungskritik') > iv) mit doppelten Anf"uhrungszeichen (,,Gattungskritik'') > oder > v) durch leichtes Sperren (wo krieg' ich ein Style-File daf"ur?) > > Kapitaelchen stehen nicht zur Verf"ugung, da ich damit AutorInnennamen > hervorhebe. Fettschrift zerst"ort m.E. die Gleichm"assigkeit der > Textseiten und Anf"uhrungsstriche finde ich "uberhaupt sehr h"asslich. > > Die Wirkung von leichtem Sperren kann ich (noch) nicht beurteilen; ich > sch"atze aber, dass es noch mehr optiscvhe Unordnung in den Text bringt... > > Gegen Kursive spricht, dass ich auch Hervorhebungen zur Sinn-Verdeutlichung > mit Kursiven setze. -- Damit liesse sich aber wohl noch am ehesten leben. > > -- Was meint Ihr??? Wie setzt Ihr neueingef"uhrte Termini??? --- > > > Ciao, Arnt > > --------------------------------- | > Arnt Broska, Uni Zuerich, Schweiz | ------------------------------------------ > --------------------------------- | Does anybody know an Email-address of God? > EMail-Adress: abro@amath.unizh.ch | ------------------------------------------ > | Newest answer: GOD@cloud7.heaven.com > Arnt, ich kenne die leidige Diskussion, da"s Fettdruck den optischen Eindruck zerst"ort und unruhig macht. Aber bitte lies Dir mal ein Fachbuch durch, in dem nur mit Kursivschrift gearbeitet wird. Denke Dir die Situation, da"s Du etwas vorher schon Gelesenes noch einmal nachschlagen willst. Kursiv als Hervorhebung ist in diesem Sinne nicht zu gebrauchen! Man kann die Fachbegriffe beim schnellen "Uberfliegen der Seite nicht gut erkennen. Ich empfehle: Hervorhebungen: --------------- Autorennamen Versalien (Gro"sbuchstaben) oder Kapit"alchen Hervorhebungen zur Kursiv Sinn-Verdeutlichung Hervorhebungen von fett wichtigen Begriffen Kennzeichnung von eigenen doppelte Anf"uhrungsstriche Wortsch"opfungen, die (evtl. gerade anstatt typografische verwenden) es sonst nicht gibt Begr"undung: ------------ Nur so kann der Leser die wichtigen Begriffe als solche ganz deutlich erkennen. Das erhoeht auch die "Ubersichlichkeit beim "Uberfliegen. Ich pers"onlich verwende Fettdruck auch, um auf ganz besonders Wichtiges hinzuweisen, z.B. "Apfel UND Birnen. Kursiv setze ich auch ein, um auf Beyonungen hinzuweisen, z.B. Technischer AUTOR vs. TECHNISCHER Autor. Wenn Fettdruck nicht zu viel verwendet wird, leidet die Gleichm"assigkeit der Textseiten m.E. nicht zu sehr. Ich bin gespannt, ob andere Leute dazu andere Meinungen haben! Tschuess, Heike --------------------------------------------------------------------- Dr. Heike Hering : Shipping Address: - ICEM Documentation - : ICEM Technologies : : ICEM Systems GmbH phone: +49 (511) 9848-764 : Kuesterstrasse 8 fax: +49 (511) 9848-710 : D-30519 Hannover email: heike_hering@icem.de : Germany --------------------------------------------------------------------- From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Feb 21 16:33:42 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: "J%org Knappen J. Gutenberg-Universit%at Mainz" Date: Tue, 21 Feb 1995 16:20:52 +0100 Subject: Re: Stil-Fage: Wie Begriffe hervorheben? Letztendlich hilft nur Ausprobieren, Beispiele zu setzen (etwa eine Seite unter realistischen Bedingungen) und zu vergleichen. Dazu empfiehlt sich eine Auszeichnung durch ein selbstdefiniertes Makro, etwa \hervor{neuer Begriff}, welches sich leicht umdefinieren l"a"st. Zu den aufgez"ahlten M"oglichkeiten: o zum Sperren gibt es letterspace.sty, oder den Font cmrs aus den Sauter-Tools. o es gibt weitere M"oglichkeiten, etwa fette Kursive (sehen m. E. weniger schlimm aus als fette Antiqua), halbfette Schriten (etwas sehr feines), sans serif (interessant), cmb (fett, aber genauso breit wie cmr) statt cmbx (fett und breiter laufend, werden durch \bf angew"ahlt). o eventuell Farbe --J"org Knappen. From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Feb 21 17:04:20 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Anselm Lingnau Date: Tue, 21 Feb 1995 16:47:48 +0100 Subject: Re: Schweizer Besonderheiten J"org Knappen schreibt: > Bekannterweise wird in der Schweiz das scharfe s generell durch Doppel-s > ersetzt. Ist das wirklich eine andere Rechtschreibung oder eine Folge der Tatsache, dass auf der Schweizer Schreibmaschine kein scharfes s drauf ist? Ich war bisher immer der Ansicht, dass die Schweizer Besonderheiten (z. B. auch grosse Ae, Oe, Ue statt der betreffenden Umlaute) haupts"achlich darauf zur"uckzuf"uhren sind, dass auf der Tastatur auch Platz f"ur einige franz"osische Buchstaben (etwa \'e) sein sollte. Allerdings ist es eine Weile her, dass ich eine Schweizer Schreibmaschine gesehen habe. Seit wann gibt es in der Schweiz diese Besonderheiten? Anselm -- Anselm Lingnau ......................... lingnau@tm.informatik.uni-frankfurt.de A computer scientist is a device for turning cookies into algorithms. From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Feb 21 17:39:39 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Konrad Bernloehr Date: Tue, 21 Feb 1995 16:52:57 +0100 Subject: figure-Umgebung (Re: \caption-Abstand) Hallo, Auch mir ist schon unangenehm aufgefallen, dass mit der figure-Umgebung von LaTeX2e sich gegenueber frueher etwas geaendert hat. Leider habe ich keine Version vor dem Dezember-Release mehr greifbar. Ob sich da erst mit dem Dezember-Release etwas geaendert hat, kann ich daher nicht mehr ueberpruefen. Ich habe es aber mit LaTeX 2.09 (vom 25. Maerz 1992) noch verglichen. Unangenehm wurde es bei mir, als ich ein Papier zweispaltig formatierte und einige Abbildungen ueber beide Spalten (mit \begin{figure*}...) haben wollte. Ploetzlich wurde Ueberschriften nachfolgender Abschnitte (\section bzw. \subsection) ohne jeden Leerraum direkt an den vorhergehenden Text gerueckt. Ich habe erst mal alle vermeidbaren Sachen auskommentiert und dann festgestellt, dass die merkwuerdige Formatierung bei LaTeX2e im echten '2e' Modus, also mit \documentclass[twocolumn]{article} auftrat, aber weder im Kompatibiltaetsmodus noch im echten LaTeX 2.09 mit \documentstyle[twocolumn]{article}. Im Kompatibilitaetsmodus hatte ich uebrigens den selben Seitenumbruch wie im 'Original 2.09' LaTeX. Es hat sich dann herausgestellt, dass ich meine doppelspaltigen Abbildungen mit \hbox to \hsize{\hss \epsfig{file=xyz.eps}\hss} zentriert hatte. Wenn ich \begin{center}\epsfig{file=xyz.eps\end{center} nehme, wird etwa eine Zeile Leerraum zwischen Abbildung und 'caption' gelassen und in LaTeX 2.09 gibt es auch noch Fehlermeldungen der Art ! Something's wrong--perhaps a missing \item. Ich habe schliesslich das Problem per \leavevmode\hbox to \hsize{\hss \epsfig{file=xyz.eps}\hss\leavevmode geloest, mit dem Erfolg, dass in allen drei Modi der Leerraum oberhalb der 'caption' (mit blossem Auge) etwa derselbe ist. Der Seitenumbruch im Kompatibilitaetsmodus (und 2.09) ist natuerlich immer noch anders als im '2e' Modus, da im Kompatibilitaetsmodus Abbildung 2 (einspaltig) eine Seite vor Abbildung 1 (doppelspaltig) kommt und im '2e' Modus die Seiten um zwei Zeilen laenger sind. Wenn ich mit meiner Zentrierung die Formatierung innerhalb der figure* Umgebung durcheinandergebracht haette, so haette ich das ja verstehen koennen, schliesslich war das ohne jeden Anspruch an Eleganz gemacht. Dass aber dabei die Formatierung im laufenden Text durcheinandergeraet, finde ich schon sehr merkwuerdig. Aber vielleicht hat ja auch darauf jemand eine einleuchtende Erklaerung. Vielle Gruesse, Konrad Bernloehr From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Feb 21 17:38:15 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Heike Hering Date: Tue, 21 Feb 1995 17:26:52 +0100 Subject: Re: Schweizer Besonderheiten Hallo liebe TeXniker-Gemeinde, ich habe lange in "Osterreich gelebt und dort ist mir aufgefallen, da"s fast alle Leute "sz" und "SZ" benutzen anstelle unseres Eszets. Das wird auch auf Schildern so gemacht. Vielleicht kann Joerg Knappen diese Info ja gebrauchen?! Tschuess, Heike Hering From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Feb 21 18:03:16 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Bernd Raichle Date: Tue, 21 Feb 1995 17:27:44 +0100 Subject: Re: Stil-Fage: Wie Begriffe hervorheben? Wie hervorgehoben wird, kommt ganz auf den Stil der Arbeit an. In einem _Referenzhandbuch_ wuerde ich fuer Begriffe, die schnell gefunden werden sollen/muessen, eher eine fette Variante verwenden als in einem Paper/Studien-/Diplomarbeit/Dissertation. Aber fuer ein Referenzhandbuch/Nachschlagewerk/Einfuehrung wuerde ich mir noch eher ueberlegen, wichtige Begriffe in Randnotizen unterzubringen ...und man hat dann auch immer einen Index (bzw. sollte haben!). In einem "ueblichen Papier" wuerde ich im normalen Text eine fette Variante zur Hervorhebung _vermeiden_. Wenn fett dann nur zum Gliedern; also fuer Ueberschriften, vielleicht noch fuer Aufzaehlungen, aber nicht zum Hervorheben mitten _im_ Text. Der Grund ist einfach: eine Seite mit fetten Hervorhebungen wirkt einfach zu unruhig und lenkt beim Durchlesen vom roten Faden des Textes ab. Eigentlich will man seine Gedankengaenge jemandem anderen darlegen... und dazu sollten die ueblichen Gliederungsmoeglichkeiten, wie Ueberschriften und Aufzaehlungen dem Leser genug Halt bieten, um auch mal Dinge ueberspringen zu koennen oder schon gelesene Dinge zum `kurz-mal-nachschlagen' schnell wiederzufinden. Um Begriffe hervorzuheben und zu betonen, sollte daher eine Kursive ausreichen. Die Schrift muss auf alle Faelle in ihrer Auffaelligkeit hinter der Schrift fuer die Textgliederung zurueckstehen -- sonst stimmt irgendetwas nicht. (Wenn die hervorgehobenen Begriffe gliedern, kann man auch gleich diese dazu verwenden!) Eigene Wortschoepfungen und Woerter im uebertragenen Sinne stehen bei mir in Anfuehrungszeichen. Genau dies habe ich schon vielen geraten, die zu Beginn meisten, sie muessten \tt fuer X, \sf fuer Y, \it fuer Z, \sl fuer U, \sc fuer V, \bf fuer W, \underline fuer ... verwenden. Der Unterschied vorher-nachher hat eigentlich immer ueberzeugt. Gruesse, Bernd PS: ...vielleicht gefallen mir die Buechlein von Tschichold gerade wegen ihrer (scheinbaren) Schlichtheit und Zurueckhaltung. __________________________________________________________________________ Bernd Raichle Email: raichle@Informatik.Uni-Stuttgart.de Institut fuer Systemdynamik und Regelungstechnik | "Le langage est source Universitaet Stuttgart, Pfaffenwaldring 9 | de malentendus" D-70550 Stuttgart-Vaihingen, FRG | (A. de Saint-Exupery) From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Feb 21 17:14:39 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Bujdoso Gyongyi Date: Tue, 21 Feb 1995 17:04:04 GMTST Subject: EuroTeX '95? Hi, Is there anybody who knows about the EuroTeX'95? Please, let me know about it! With many thanks in advance. Best Wishes, Gy\"ongyi Bujdos\'o ludens@tigris.klte.hu From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Feb 21 13:02:40 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Rolf Niepraschk Date: Tue, 21 Feb 1995 13:02:56 EST Subject: Re: X-von-Y--Style Hinweis: Im Paket FANCYHEADINGS gibts LASTPAGE209.STY .----------------------------------------------------. | Rolf Niepraschk | | Physikalisch-Technische Bundesanstalt | | Abbestr. 2-12 | | D-10587 Berlin, Germany | | Tel.: (030) 3481 316, Fax.: (030) 3481 490 | | Bitnet: NIEPRASCHK@PTBIB | | Internet: NIEPRASCHK@MERLIN.BERLIN.PTB.DE | `----------------------------------------------------' From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Feb 21 20:10:35 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Luzia Dietsche Date: Tue, 21 Feb 1995 19:52:03 +0100 Subject: EuroTeX '95? > Is there anybody who knows about the EuroTeX'95? > Please, let me know about it! as far as i know it will take place in arnhem, netherlands, from 4.--8. september. > With many thanks in advance. > > Best Wishes, > Gy\"ongyi Bujdos\'o > ludens@tigris.klte.hu with kind regards luzia dietsche *-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-* DANTE, Deutschsprachige Anwendervereinigung TeX e.V. Postfach 101840 D-69008 Heidelberg Schriftfuehrerin DANTE e.V. Tel: 06221/29766 Vorstandsmitglied der TUG Fax: 06221/167906 email: dante@dante.de Infos: ftp.dante.de oder ftpmail@dante.de in /tex-archive/usergrps/dante From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Feb 22 11:54:14 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Hubert Partl Date: Wed, 22 Feb 1995 09:41:05 MET Subject: Re: Schweizer Besonderheiten > ich habe lange in "Osterreich gelebt und dort ist mir aufgefallen, da"s > fast alle Leute "sz" und "SZ" benutzen anstelle unseres Eszets. > Das wird auch auf Schildern so gemacht. jetzt nicht mehr, aber als ich in die Volksschule ging, war das noch so (sz ist das scharfe s im Ungarischen, und es war eine logisch eindeutige Unterscheidung von ss, seit vielen Jahren ist aber auch bei uns SS das "uppercase" von scharfem s). Zur urspruenglichen Frage: Ja, die Grammatik in der Schweiz unterscheidet sich tatsaechlich von der in Deutschland und Oesterreich durch das Fehlen des scharfen s, und auch ich waere interessiert, wie die Trenn- Probleme und dergleichen dort gehandhabt werden - und ob die gleichen Regeln auch einmal bei uns eingefuert werden, bald nach "Kuss" und "Gruss" und "Filosof". -- Dr. Hubert Partl Mail: partl@mail.boku.ac.at EDV-Zentrum, Universitaet fuer Bodenkultur Nussdorfer Laende 11 Please correct me if I'm wrong! A-1190 Wien, Austria (Europe) Make love, not flame wars. :-) From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Feb 22 10:34:21 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Hubert Palme Date: Wed, 22 Feb 1995 10:31:49 +0100 Subject: Re: bar package von Bleser und Lang (Comp. S. 283) ptillma writes: > > Liebe LaTeXer und Freunde, > > auf Seite 283 des Companion ist das bar package von Bleser und Lang > beschrieben, welches das barenv zur Verfuegung stellen soll. > > Heute haette ich Gebrauch dafuer, nur fehlt mir das package. > Auf ftp.dante.de kann ich es selbst mit "quote site index bar" nicht finden. > > Hat jemand eine Idee, wo ich noch suchen koennte? Die Datei info/companion.ctan (auf dem CTAN-Server) gibt Auskuft, wo die im Companion beschriebenen Pakete zu finden sind: bar macros/latex209/contrib/misc/bar.sty Es ist also noch ein "altes" Paket :-) > > Vielen Dank Bitte sehr! > > Peter Tillmann > > %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% > Peter Tillmann Institut fuer Pflanzenbau > und Pflanzenzuechtung > von-Siebold-Str. 8 > e-mail: ptillma@gwdg.de 37075 Goettingen > Tel.: ++49-551-39 43 60 Fax ++49-551-39 46 01 > %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% > ============================================================================ Hubert Palme Bergische Universitaet-Gesamthochschule Wuppertal Computing Center D-42097 Wuppertal Email: Palme@wrcs3.urz.uni-wuppertal.de (Germany) http://www.uni-wuppertal.de/hrz/daten/adressen/h.palme.html From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Feb 22 12:36:07 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Andreas Tille Date: Wed, 22 Feb 1995 12:32:20 +0100 Subject: dc/cm-Fonts - Sein oder nicht sein? Hallo Texperten! Mit dem neuen german.sty kann man nun auch t1enc erfolgreich benutzen. Das wollte ich also gleich mal probieren. Um Plattenplatz zu sparen, habe ich lediglich die dc*.tfm-Dateien installiert und wollte mir die tats"achlich ben"otigten *.pk-Fonts durch dvisrc(mfjob,mf) ausrechnen lassen. Das geht ja mit EmTeX wunderbar (Danke EM!). Nun stellte ich aber fest, daá beim "ubersetzten mit LaTeX2e (Dez. 94) auch einige cm-Fonts ben"otigt werden. OK, die Mathe- und Symbolfonts cmm* und cmsy* gibt es ja bei den dc-Fonts (noch?) nicht. aber wozu cmr[6,8,9,10,12] und cmbx8 bei dem von mir benutzen Dokument gebraucht wurden, ist mir dann doch etwas unerkl rlich. Ja, es werden auch einige dc-Fonts benutzt, aber wozu werden denn die cmr-Fonts gebraucht???? cmbx8 wird konkret an der Stelle verlangt an der bei mir ein \boldmath steht. cmr12 wird (glaube ich) verlangt, als ich an einer Stelle \small geschrieben habe. cmr10.tfm wird gleich von *.cls ben"otigt. Das verstehe ich, denn mit irgendeinem Standardfont mu"s man ja beginnen. Aber im *.dvi-File sollte cmr10 doch bei \usepackage{t1enc} nicht mehr stehen. ODER HABE ICH DA MAL WIEDER ETWAS GANZ FALSCH VERSTANDEN??? Tsch"u"s Andreas. From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Feb 22 13:08:09 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Arnt Broska Date: Wed, 22 Feb 1995 13:06:45 +0100 Subject: Re: Schweizer Besonderheiten Hallo TeXnische HelvetierInnen! > Bekannterweise wird in der Schweiz das scharfe s generell durch Doppel-s > ersetzt. Sogar nach der neuen Rechtschreib-Reform -- so hab' ich munkeln hoeren -- bleibt's in der CH beim Doppel-s! > 1) Was passiert, wenn durch diese Ersetzung ein Dreifach-s entsteht? > (Ma"sstab, Sto"sstange, Ba"ssaite) > > 2) Wie werden Eigennamen gehandhabt? > (Gau"s, Weierstra"s) Tja, das ist wohl Ansichtssache (oder gehobener: Philosophie-Frage): Wenn wir wirklich davon aussgegehen, dass das Schweizerische _Alphabet_ kein scharfes s kennt, dann m"ussten auch Eigennamen mit diesem Alphabet `umschrieben' werden d"urfen... (Schliesslich wird in einem normalem deutschen Text auch nicht erwartet, dass griechische Namen in griechischer Schrift gesetzt werden!) Gehen wir aber von der Schreibmaschinen-Theorie aus (vgl. Mail-Artikel von Anselm Lingnau) dann ist zu fragen, ob ein Satz-System einen Schreibma- schinen-Output (bzgl. des Zeichenalphabets) simulieren sollte oder nicht... > 3) Wie wird Gr"o"se getrennt (Gr"o-sse oder Gr"os-se)? > > Gibt es weitere schweizer Besonderheiten, die zu beachten w"aren > (Anf"uhrungszeichen, Platz vor Fragezeichen)? Ja: Grosse Umlaute gibt es nicht! Zu entdecken nicht nur in Werbeschriften, Uni-Papieren, etc, sondern auch in Tageszeitungen. Ich finde das sehr span- nend, schliesslich liest sich Oekologie doch viel 'schneidiger'(%-) als das sturre .. O k o l o g i e, oder? > P.S. Gibt es vielleicht sogar einen besonderen .sty f"ur schweizer deutsch? Ja, von mir. Heisst CH.STY, ist ein minimales Style-File und greift natuerlich auf GERMAN.STY zurueck. Ich haeng' es an diese Mail dran. Vielleicht schicke ich es auch an ftp@dante; bisher hab' ich als Newbie mich nicht getraut, so einen banalen Style zu veroeffentlichen. Aber, wenn er hilft, den `Sonderfall Schweiz' neu zu beleben, soll's mir recht sein! Ciao, Arnt --------------------------------- | Arnt Broska, Uni Zuerich, Schweiz | -------------------------------------- --------------------------------- | Does anybody know God's email-address? EMail-Adress: abro@amath.unizh.ch | -------------------------------------- | Newest answer: zwingli@rich.swiss.ch --- snip,snip --- snip,snip --- snip,snip --- snip,snip --- snip,snip ---- % % WIR SIND IN DER SCHWEIZ! % CH.STY: Eine GERMAN.STY-Anpassung von Arnt Broska (abro@amath.unizh.ch) % % v01 29.01.95 aus theo.sty raus % v02 03.02.95 nun mit schweizerischen Gross-Umlauten % v03 14.02.95 german laden \def\fileversion{0.30} \def\filedate{14.02.95} \message{german fuer die Schweiz -- Arnt Broska -- V.\fileversion/\filedate} \input german.sty % Das reduzierte Alphabet \def\ss{ss} \def@dqmacro{A}{Ae}{Ae} \def@dqmacro{O}{Oe}{Oe} \def@dqmacro{U}{Ue}{Ue} % Definitionen f"ur Briefe \def\enclname{Beilagen} From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Feb 22 14:37:05 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: "J%org Knappen J. Gutenberg-Universit%at Mainz" Date: Wed, 22 Feb 1995 14:33:39 +0100 Subject: Re: dc/cm-Fonts - Sein oder nicht sein? cmr ist weiterhin \textfont0, wegen der griechischen Gro"sbuchstaben. Normalerweise werden die Gr"o"sen in normalsize, scriptsize und scriptscriptsize angefordert, da"s Du noch zwei Gr"o"sen mehr hast, erkl"art sich durch das \small. Und \boldmath fordert nat"urlich cmbx an, ebenfalls in drei Gr"o"sen (wobei 12pt allerdings nicht durch \small verlangt wird). Daran wird sich wohl auf absehbare Zeit nichts "andern, weill die Personen, die neue Mathefonts machen k"onnten, derzeit mit anderen Aufgaben stark eingedeckt sind. M. E. ist auch die tats"achliche fertigstellung der dc Fonts ("Ubergang zu ec) vorerst wichtiger. --J"org Knappen. From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Feb 22 15:09:07 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Andreas Tille Date: Wed, 22 Feb 1995 15:02:08 +0100 Subject: Ansprechender Logo-Font gesucht Hallo Fontkenner! Ich suche einen etwas aufgelockerten Font f"ur ein Logo. Ich dachte da an etwas, das so aussieht als w"are es mit einer Feder gezeichnet oder so "ahnlich. Es sollte aber auch nicht zu verschn"orkelt sein. Bemerkung: Ein WinWord-6.0-Benutzer behauptet, da"s \TeX nur so wenig Fonts habe. Naja, was die Fontvielfalt von WinWord f"ur schauderhafte Texte erm"oglicht kann man ja alle Nase lang erleben. Mit typographischer Sch"onheit hat das nichts mehr zu tun. Aber wie gesagt f"ur ein h"ubsches Logo k"onnte ich noch was gebrauchen. Besten Dank Andreas. From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Feb 22 15:44:22 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Arnt Broska Date: Wed, 22 Feb 1995 15:18:00 +0100 Subject: Re: Stil-Fage: Wie Begriffe hervorheben? > > Letztendlich hilft nur Ausprobieren, Beispiele zu setzen (etwa eine Seite > unter realistischen Bedingungen) und zu vergleichen. Dazu empfiehlt sich > eine Auszeichnung durch ein selbstdefiniertes Makro, etwa \hervor{neuer > Begriff}, welches sich leicht umdefinieren l"a"st. > > Zu den aufgez"ahlten M"oglichkeiten: > > o zum Sperren gibt es letterspace.sty, oder den Font cmrs aus den > Sauter-Tools. > > o es gibt weitere M"oglichkeiten, etwa fette Kursive (sehen m. E. weniger > schlimm aus als fette Antiqua), halbfette Schriten (etwas sehr feines), sans > serif (interessant), cmb (fett, aber genauso breit wie cmr) statt cmbx (fett > und breiter laufend, werden durch \bf angew"ahlt). > > o eventuell Farbe > > --J"org Knappen. > Ciao, Arnt --------------------------------- | Arnt Broska, Uni Zuerich, Schweiz | ------------------------------------------ --------------------------------- | Does anybody know an Email-address of God? EMail-Adress: abro@amath.unizh.ch | ------------------------------------------ | Newest answer: GOD@cloud7.heaven.com From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Feb 22 15:22:44 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Andreas Tille Date: Wed, 22 Feb 1995 15:19:56 +0100 Subject: LibTeX Hallo TeXLib-Benutzer! Hat jemand eine mit EMX-kompilierte LibTeX? Ich habe mir vom Dante-Server dviware/libtex/* geholt. Da meine verschiedenen make-Programme alle mit dem makefile nichts anfangen konnten, habe ich alles mit "gcc -O2 -c" "ubersetzt (bis auf seek.c gab es keine Probleme, hier wurde noch ein #define ben"otigt). Aus den *.o-Dateien habe ich dann eine Bibliothek gebastelt (ar). Mit dieser libtex.a wollte ich dann dvibook.exe erzeugen. Es stellte sich heraus, da"s getopt.o doppelt vorhanden war. Dieses habe ich daraufhin aus libtex.a entfernt. Das somit erzeugte dvibook.exe erzeugt erstmal ein DVI-File. Dieses war jedoch *l"anger* als das Eingabefile (das sollte ja wohl nicht so sein) und der Previewer meinte, da"s es "corupt" sei und die "postamble" fehle. Hat jemand eine libtex.a schon mal erfolgreich kompiliert? Ich h"atte gro"ses interesse an dem "erfolgreichen" makefile. Besten Dank Andreas From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Feb 22 15:41:12 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Andreas Tille Date: Wed, 22 Feb 1995 15:34:24 +0100 Subject: Re: dc/cm-Fonts - Sein oder nicht sein? J"org Knappen schreibt: > cmr ist weiterhin \textfont0, wegen der griechischen Gro"sbuchstaben. > Normalerweise werden die Gr"o"sen in normalsize, scriptsize und > scriptscriptsize angefordert, da"s Du noch zwei Gr"o"sen mehr hast, > erkl"art sich durch das \small. Bis hierhin verstehe ich das. > Und \boldmath fordert nat"urlich > cmbx an, ebenfalls in drei Gr"o"sen (wobei 12pt allerdings nicht durch > \small verlangt wird). Aber das *nat"urlich* verstehe ich nat"urlich nicht, denn es gibt doch dcbx! Warum wird denn der um alles in der Welt nicht genommen??? > Daran wird sich wohl auf absehbare Zeit nichts "andern, weill die Personen, > die neue Mathefonts machen k"onnten, derzeit mit anderen Aufgaben stark > eingedeckt sind. M. E. ist auch die tats"achliche fertigstellung der dc > Fonts ("Ubergang zu ec) vorerst wichtiger. Das verstehe ich nat"urlich (;-)). Vielen Dank, da"s ich nun wieder ein bi"schen schlauer bin Andreas From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Feb 22 16:08:06 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Anselm Lingnau Date: Wed, 22 Feb 1995 15:38:51 +0100 Subject: Re: dc/cm-Fonts - Sein oder nicht sein? Andreas Tille schreibt: > > Und \boldmath fordert nat"urlich > > cmbx an, ebenfalls in drei Gr"o"sen (wobei 12pt allerdings nicht durch > > \small verlangt wird). > > Aber das *nat"urlich* verstehe ich nat"urlich nicht, denn es gibt doch dcbx! > Warum wird denn der um alles in der Welt nicht genommen??? Aus demselben Grund, aus dem nicht dcr statt cmr genommen wird -- wegen der griechischen Grossbuchstaben, die halt bei \boldmath in Fett gebraucht werden statt in Mittel. Anselm -- Anselm Lingnau ......................... lingnau@tm.informatik.uni-frankfurt.de Trying to outsmart a compiler defeats the purpose of using one. --- Brian Kernighan & P. J. Plauger, *The Elements of Programming Style* From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Feb 22 16:24:30 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Johannes Heinecke Date: Wed, 22 Feb 1995 16:13:57 +0100 Hallo allerseits! Gibt es eine M"oglichkeit, einen Absatz (oder eine \mbox oder so dann nicht mehr auf die aktuelle Seite, sondern die n"achste zu schreiben, wenn auf der aktuellen Seite zwar noch genug Platz ist, aber danach nur noch ein bisschen, oder dann eben nicht mehr, d.h. ich will das Objekt nur dann auf der aktuellen Seite haben, wenn danach noch mindestens 2cm Platz "ubrig bleibt (so wie bei den "Uberschriften, sonst soll alles auf die n"achste Seite, und der Platz unten frei bleiben? (Uff, der Satz ist holprig lang geworden) Vielen Dank Johannes Heinecke Computerlinguistik Humboldt Universit"at zu Berlin From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Feb 22 17:20:10 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: "J%org Knappen J. Gutenberg-Universit%at Mainz" Date: Wed, 22 Feb 1995 17:09:37 +0100 Subject: Re: dc/cm-Fonts - Sein oder nicht sein? :Aber das *nat"urlich* verstehe ich nat"urlich nicht, denn es gibt doch :dcbx! Warum wird denn der um alles in der Welt nicht genommen??? Nat"urlich wegen \boldmath$\Gamma$ --J"org Knappen. From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Feb 22 23:53:31 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Arnt Broska Date: Wed, 22 Feb 1995 23:09:48 +0100 Subject: XSPACE.STY: Probleme! Hallo! Ich benutze xspace.sty intensiv und mit viel Erflog. Da es leider nur als LaTeX2e-Paket vorlag habe ich es mir fuer LaTeX209 umgeschrieben. Dabei musste ich den Definitionsbefehl aendern. Im Code \def\@xspace{% \ifx\@let@token\bgroup\else ...\fi } \DeclareRobustCommand\xspace{\futurelet\@let@token\@xspace} habe ich das mir unbekannt Declare... ersetzt durch: \def\xspace{\futurelet\@let@token\@xspace} i) So laeuft das Makro unter 209 recht gut. Muss ich jedoch vielleicht in Zukunft mit Schwierigkeiten zu rechnen??? ii) EIN recht stoerendes Problem habe ich jetzt schon: Wenn ich einen mit xspace definierten Abkuerzung, wie z.B. \newcommand{\gb}{Great Britain\xspace} IN EINER UEBERSCHRIFT benutze, so wird nie ein Leerzeichen gesetzt. Aus \section{\gb und der Rest der Welt} wird im Output: Great Britainund der Rest der Welt ---------- Was laesst sich da prinzipiell machen??? Ciao, Arnt --------------------------------- | Arnt Broska, Uni Zuerich, Schweiz | ------------------------------------------ --------------------------------- | Does anybody know an Email-address of God? EMail-Adress: abro@amath.unizh.ch | ------------------------------------------ | Newest answer: GOD@cloud7.heaven.com From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Feb 23 08:05:07 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Bruno Woehrer Date: Thu, 23 Feb 1995 08:03:39 MEZ Subject: Re: Schweizer Besonderheiten > > Zur urspruenglichen Frage: > Ja, die Grammatik in der Schweiz unterscheidet sich tatsaechlich > von der in Deutschland und Oesterreich durch das Fehlen des > scharfen s, und auch ich waere interessiert, wie die Trenn- > Probleme und dergleichen dort gehandhabt werden - und ob die > gleichen Regeln auch einmal bei uns eingefuert werden, bald > nach "Kuss" und "Gruss" und "Filosof". > > -- > Dr. Hubert Partl Mail: partl@mail.boku.ac.at > EDV-Zentrum, Universitaet fuer Bodenkultur > Nussdorfer Laende 11 Please correct me if I'm wrong! > A-1190 Wien, Austria (Europe) Make love, not flame wars. :-) > Auch wenn in den Medien und sonst wo viel Polemik gegen die Rechtschreibreform verbreitet wurde, so sollten wir HIER doch bei den Tatsachen bleiben. Diese Reform bringt neben vielen vern nftigen Sachen sicher auch fragw rdige nderungen. Der "Filosof" scheint mir aber durch die Rechtschreibreform nicht gedeckt zu sein. Ich zitiere auszugsweise aus einem news-Posting: **> Path: news.tuwien.ac.at!vlsivie.tuwien.ac.at!mike **> From: mike@vlsivie.tuwien.ac.at (Michael Gschwind) **> Newsgroups: at.general,at.tuwien.general **> Subject: Rechtschreibreform - die Fakten **> Date: 31 Jan 1995 21:19:06 GMT **> Organization: TU Wien **> Lines: 739 **> Distribution: local **> Message-ID: **> NNTP-Posting-Host: kodiak.vlsivie.tuwien.ac.at **> Mime-Version: 1.0 **> Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 **> Content-Transfer-Encoding: 8bit **> X-Disclaimer: (C) Michael Gschwind **> Xref: news.tuwien.ac.at at.general:1290 at.tuwien.general:2294 **> **> **> **> Alle, die schon immer die genauen Daten ber die Rechtschreibreform **> wissen wollten, sei folgendes Pamphlet (neuerdings Pamflet? Mapflet?) **> ans Herz gelegt: **> **> *********************************************************************** **> **> IDS SPRACHREPORT EXTRAAUSGABE **> Dezember 1994 **> Informationen und Meinungen zur deutschen Sprache **> Herausgegeben vom Institut f r deutsche Sprache **> **> .................... **> .................... **> .................... **> **> Weitere Angleichungen kommen daher nur in Betracht und **> sollen in der Regel nur dann vorgenommen werden, wenn eine **> Entwicklung bereits angebahnt ist. So l t sich beispielsweise **> die bereits vorhandene f-Schreibung f r ph auf einige wenige **> weitere Alltagsw rter ausdehnen. Auf eine forcierte Angleichung **> wird jedoch verzichtet. W rter wie Philosophie, Ph nomen, ========== **> Metapher oder Sph re sollen weiterhin wie bisher geschrieben **> werden. **> **> ..................... **> ..................... **> ..................... **> **> IMPRESSUM **> **> Herausgeber: Institut f r deutsche Sprache, **> Postfach 10 16 21, 68 016 Mannheim. **> Redaktion: Dieter Herberg (Leitung), **> Ulrike Ha -Zumkehr, Eva Teubert, AnnetteTrabold **> Redaktionsassistenz: Melanie Gallo **> Druck: dvs Druck + VerlagsService GmbH, **> Mannheim - ISSN 0178 - 664 X **> **> Erscheinungsweise: viertelj hrlich **> Jahresabonnement: DM 16,-; **> Einzelheft: DM 5,-. **> Bezugsadresse: **> Institut f r deutsche Sprache, **> Postfach 10 16 21, 68 016 Mannheim **> Tel. 0621 / 1581 - 0 **> Extraausgabe **> 2. Auflage: 5000 **> **> *********************************************************************** **> **> **> **> -- **> **> Michael Gschwind, Institut f. Technische Informatik, TU Wien **> snail: Treitlstrasse 3-182-2 ¦¦ A-1040 Wien ¦¦ Austria **> email: mike@vlsivie.tuwien.ac.at PGP key available via www (or email) **> www : URL:http://www.vlsivie.tuwien.ac.at/mike/mike.html **> phone: +(43)(1)58801 8156 fax: +(43)(1)586 9697 **> Boycott Whaling!!! Boycott Norway!!! Boycott Norwegian Products!!! -- ------------------------------------------------------------------------------- Bruno W"ohrer Tel.: +43 1 58801 3815 Inst.f.Photogrammetrie u.Fernerkundung (E122) FAX: +43 1 5056268 Technische Universit"at Wien bwoehrer@fbgeo1.tuwien.ac.at A-1040 Wien, Gusshausstrasse 27-29 http://www.ipf.tuwien.ac.at ------------------------------------------------------------------------------- From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Feb 23 09:19:09 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Anselm Lingnau Date: Thu, 23 Feb 1995 09:13:42 +0100 Subject: Re: XSPACE.STY: Probleme! Arnt Broska schreibt: > i) So [mit \def statt \DeclareRobustCommand] laeuft das Makro unter 209 > recht gut. Muss ich jedoch vielleicht in Zukunft mit Schwierigkeiten zu > rechnen??? > > ii) EIN recht stoerendes Problem habe ich jetzt schon: Wenn ich einen mit > xspace definierten Abkuerzung, wie z.B. > \newcommand{\gb}{Great Britain\xspace} > IN EINER UEBERSCHRIFT benutze, so wird nie ein Leerzeichen gesetzt. [...] Damit hast Du Deine Frage schon selbst beantwortet. Dein neues Kommando `\gb' ist im Sinne von LaTeX ein `zerbrechliches' Kommando, das heisst, es funktioniert nicht, wenn es (zum Beispiel durch Auftreten in einer "Uberschrift, einer Bildunterschrift, ...) an eine andere Stelle im Dokument transportiert, auf die aux-Datei geschrieben o. "a. wird. Um das Kommando an einer solchen Stelle zu benutzen, solltest Du `\protect\gb' statt `\gb' sagen. \DeclareRobustCommand dient nun zur Definition eines Kommandos, das das `\protect' quasi schon eingebaut hat. Unter LaTeX2.09 kannst Du etwas einigermassen "Aquivalentes machen durch eine Konstruktion wie \newcommand{\protectedgb}{Great Britain\xspace} \newcommand{\gb}{\protect\gb} Anselm -- Anselm Lingnau ......................... lingnau@tm.informatik.uni-frankfurt.de Those who do not understand UNIX are condemned to reinvent it - badly. --- Henry Spencer From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Feb 23 10:23:06 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Ralf Matthies Date: Thu, 23 Feb 1995 10:19:44 +0100 Subject: Probleme bei der Schrifterzeugung unter LaTeX2e Hi, heute haben wir auf unserem Host noch einige fehlende Schriften fuer LaTeX2e installiert. Was bei einer fluechtigen Inspektion mittels einer Beispieldatei auffiel, war das alle Schriften bis auf die TT-Typen (Typewriter) korrekt umgebrochen wurden. Jetzt die Frage: Woran kann es liegen, das ausgerechnet die TT-Schriften immer ueber den Seitenrand hinausgehen ? Sollte mir waehrend der Installation ein entscheidender Punkt entgangen sein ? Ist dieses Problem bei anderen LaTeX2e-Anwendern auch schon aufgetreten und wie wurde es geloest ? Vielen Dank im voraus und TeXnische Gruesse ;-) (R)alf Matthies Fachhochschule Nordostniedersachsen, Fachbereich Wirtschaft, Lueneburg From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Feb 23 10:22:20 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Bernd Raichle Date: Thu, 23 Feb 1995 10:20:28 +0100 Subject: Re: XSPACE.STY: Probleme! Am Thu, 23 Feb 1995 09:13:42 +0100 schreibt Anselm Lingnau : [...] AL> \newcommand{\protectedgb}{Great Britain\xspace} AL> \newcommand{\gb}{\protect\gb} ^^^ sollte \protectedgb heissen. Damit wird in's aux/toc/lof/...-File das Kommando \protectedgb geschrieben (evtl. noch mit einem \string davor und \space danach). Wenn man in ein "mit LaTeX2e geschriebenes" aux/toc/...-File sieht, sollte auffallen, dass dort das urspruengliche Kommando steht -- also ohne ein \p... wie fuer \tt, das zu \ptt wird oder Anselms \protected... Der in LaTeX2e verwendete Trick ist einfach: es wird nicht ein \p...- oder \protected...-Praefix verwendet, sondern ein unsichtbarer Suffix. Und als unsichtbares Zeichen wird einfach ein Space benutzt. Zum Beispiel wird obiges als \newcommand{\gb}{\protect\gb} \newcommand{\gb}{Great Britain\xspace} definiert, dabei ist ein tatsaechlich im Befehlsnamen vorhandenes Space. Beim Schreiben auf ein File werden beide Kommandos als `\gb ' (=1 Space fuegt TeX bei Kontrollwoertern immer an) bzw. `\gb ' (=1 Space als Bestandteil des Befehlsnamens, 1 Space das TeX automatisch anfuegt) und beide werden beim Hereinlesen als `\gb' erkannt, die nachfolgenden Spaces werden, wie ueblich, einfach ueberlesen. Als funktionstuechtiger Beispielcode fuer die Definition von \gb ergibt sich: \begingroup % mache ` ' zum Buchstaben, anschliessend sind __alle_ % Spaces relevant und unerwuenschte Spaces muessen % mit % o.ae. verhindert werden \catcode32=11\relax% \def\x{\endgroup% \newcommand{\gb}{\protect\gb }% \newcommand{\gb }}\x{Great Britain} Da man hier mit `category codes' herumspielt und auch noch mit dem des Spaces, sollten Anfaenger dies nur als Anregung auffassen, was moeglich sein kann (und natuerlich: was in LaTeX2e schon moeglich gemacht wurde und dort durch \DeclareRobustCommand auch von jedem genutzt werden kann!). [...Mini-Tutorial/Gruende zum Umstieg auf 2e -- off :-)] Gruesse, Bernd _______________________________________________________________________ Bernd Raichle, DANTE Koordinator `german.sty' | "Le langage est source privat: Stettener Str. 73, D-73732 Esslingen | de malentendus" email: german@dante.de | (A. de Saint-Exupery) From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Feb 23 10:32:45 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Anselm Lingnau Date: Thu, 23 Feb 1995 10:27:20 +0100 Subject: Re: XSPACE.STY: Probleme! Bernd Raichle schreibt: > AL> \newcommand{\gb}{\protect\gb} > ^^^ sollte \protectedgb heissen. O ja. Das kommt davon, wenn man fr"uh am Morgen Mail beantwortet :^) > Da man hier mit `category codes' herumspielt und auch noch mit dem des > Spaces, sollten Anfaenger dies nur als Anregung auffassen, was > moeglich sein kann (und natuerlich: was in LaTeX2e schon moeglich > gemacht wurde und dort durch \DeclareRobustCommand auch von jedem > genutzt werden kann!). Bernd hat, wie allermeistens, recht. Ich wollte es halt nicht zu kompliziert machen, dabei ist dann leider auch die Genauigkeit etwas auf der Strecke geblieben :^{ Anselm -- Anselm Lingnau ......................... lingnau@tm.informatik.uni-frankfurt.de Efficiency is intelligent laziness. --- David Dunham From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Feb 23 10:15:08 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Marion Neubauer Date: Thu, 23 Feb 1995 10:06:08 CET Subject: marginpar-problem ich habe eine problem mit den auswirkungen von marginpar-befehlen: in einem buch wurde an sehr vielen stellen zu beginn eines absatzes ein marginpar-befehl eingefuegt, um eine nummer an den rand zu schreiben. der effekt ist nun, dass sehr viele seiten einen katastrophalen umbruch haben, genauer: die erste zeile des neuen absatzes mit der randnummer wird als letzte zeile der seite gesetzt (ich weiss sponatn nie ob das jetzt witwe ode waise bzw. schusterjunge oder hurenkind heisst, deshalb die langatmige erklaerung :-) ich habe schon club- und widowpenalty auf 10000 gesetzt, aber das hat ueberhaupt keinen effekt. weiss jemand rat? mit freundlichen gruessen marion neubauer From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Feb 23 12:50:27 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Roland Weibezahn Date: Thu, 23 Feb 1995 12:54:14 +0100 Subject: Re: \parindent nach "Ueberschrift? > ABA>Richtige Anf"angerInnenfrage, bestimmt: Wier kann ich die erste Zeile > ABA>eines Absatzes nach einer Ueberschrift einruecken, wie alle folgenden > ABA>Abs"atze: > > 1.) Die erste Zeile nach einer Überschrift wird in der Regel _nicht_ > eingerückt. > > 2.) Einrücken kannst Du mit \parindent{irgendein Maß} Wie oben bemerkt, solle man den ersten Abschnitt in aller Regel nicht einruecke. Wenn man es trotzdem will, hilft \parindent{...} nicht fuers Einruecken des ersten Absatzes; sondern unmittelbar vor den ersten Absatz muss ein \indent (ohne Argument) Mit freundlichen Gruessen Roland Weibezahn ------------------------------------------------------------------ Dr. Roland Weibezahn Phone : +49-421-218-3532 LRW Bremen Telefax: +49-421-218-4112 c/o University Bremen Bibliothekstr. 1 Postbox: 330440 28359 Bremen 28334 Bremen Germany email: weibezahn@lrw.uni-bremen.de From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Feb 23 16:10:55 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Bernd Raichle Date: Thu, 23 Feb 1995 16:09:21 +0100 Subject: `conditional break' Am Wed, 22 Feb 1995 16:13:57 +0100 schrieb Johannes Heinecke : [...] JH> d.h. ich will das Objekt nur dann auf der aktuellen Seite haben, JH> wenn danach noch mindestens 2cm Platz "ubrig bleibt (so wie bei JH> den "Uberschriften, sonst soll alles auf die n"achste Seite, JH> und der Platz unten frei bleiben? Im `refman.sty' von Hubert Partl gibt's dafuer den Befehl % The \condbreak{length} command is defined for conditional pagebreaks: % If less then length vertical space remains on the current page, then % a new page is started. This means that the following stuff remains % together (either on the current or the next page). \newcommand{\condbreak}[1]{% \vskip 0pt plus #1\pagebreak[3]\vskip 0pt plus -#1\relax} Gruesse, Bernd __________________________________________________________________________ Bernd Raichle Email: raichle@Informatik.Uni-Stuttgart.de Institut fuer Systemdynamik und Regelungstechnik | "Le langage est source Universitaet Stuttgart, Pfaffenwaldring 9 | de malentendus" D-70550 Stuttgart-Vaihingen, FRG | (A. de Saint-Exupery) From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Feb 23 18:42:37 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Arnt Broska Date: Thu, 23 Feb 1995 18:37:29 +0100 Subject: Re: XSPACE.STY: Probleme! Hallo! Herzlichen Dank fuer Eure Infos zum Thema \xspace! -- Bernd Raichle schrieb als L"osungm"oglichkeit unter 209: > \begingroup > % mache ` ' zum Buchstaben, anschliessend sind __alle_ > % Spaces relevant und unerwuenschte Spaces muessen > % mit % o.ae. verhindert werden > \catcode32=11\relax% > \def\x{\endgroup% > \newcommand{\gb}{\protect\gb }% > \newcommand{\gb }}\x{Great Britain} Dazu zwei Fragen: i) Kann ich das irgendwie allgemeing"ultig in die xspace-Definition packen (Ich glaube nicht...)? Wie weit wirken Catcodes: Werden sie auch durch Grouping geklammert? (Das waere SEHR gut f"ur eine allgemeing"ultige L"osung!) > [...Mini-Tutorial/Gruende zum Umstieg auf 2e -- off :-)] Ja, ja, aber: i) bei uns am UNIX-Cluster fehlt im Moment sogar tex.pool, um initex "Uberhaupt zu benutzen; wie soll ich da LaTeX uebersetzen. ii) Mein Atari zuhause soll unbedingt kompatibel zum Unix-TeX bleiben(*). Und iii) Ich trau mir eine private 2e-Installation (noch) nicht zu. :-) Fussnote (*): Schon die verschiedenen Editoren --- emacs auf Unix (wunder- bar!) und Jove auf Meinem ST (schoen klein, aber na ja...) -- "argern mich einigermassen mit ihren kleinen Unterschieden... Ciao, Arnt --------------------------------- | Arnt Broska, Uni Zuerich, Schweiz | ------------------------------------------ --------------------------------- | Does anybody know an Email-address of God? EMail-Adress: abro@amath.unizh.ch | ------------------------------------------ | Newest answer: GOD@cloud7.heaven.com From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Feb 24 04:13:39 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Karin Schwind Date: Thu, 23 Feb 1995 20:54:14 +0100 Subject: WWW Guten Tag, ein Bekannter hat mich gebeten hier folgende Frage zu stellen: Wie koennen TeX-Dokumente ins WWW eingebunden werden? Ausserdem meinte er, genauso koennte gefragt werden: Gibt es einen DVI-WWW Marker Language Konverter? Ich werde naechste Woche in Giessen sein und wuerde mich gern zu diesem Thema mit den Internet-Gurus unterhalten. Bis dann Karin Schwind From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Feb 24 09:57:21 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Anselm Lingnau Date: Fri, 24 Feb 1995 09:51:34 +0100 Subject: Re: WWW Karin Schwind schreibt: > Wie koennen TeX-Dokumente ins WWW eingebunden werden? Ausserdem meinte er, > genauso koennte gefragt werden: Gibt es einen DVI-WWW Marker Language > Konverter? Am einfachsten ist es, das TeX nach PostScript zu "ubersetzen :^) (dann braucht die Lesergemeinde `nur' Ghostview oder sowas). Manche Leute servieren auch die DVI-Dateien direkt, aber das gibt leicht Schwierigkeiten mit ausgefallenen Zeichens"atzen usw. Ausserdem haben nat"urlich weder DVI noch PostScript Unterst"utzung f"ur Hypertext-Links. Es gibt Leute, die an Hypertext-Link-Unterst"utzung a la WWW in DVI-Dokumenten arbeiten. Ich habe selber mal Sachen in dieser Richtung gemacht, und es hat gut geklappt; das Problem ist, dass daf"ur nat"urlich spezielle Previewer gebraucht werden, die das Klicken auf Links auch wirklich sinnvoll unterst"utzen (mit tkdvi war das sehr einfach :^)). Auf die allgemeine Einf"uhrung eines solchen Previewers, etwa mit der Verbreitung, die heute xdvi(k) geniesst, und die Vorbedingung f"ur den vern"unftigen Gebrauch von DVI-Dokumenten im WWW sein d"urfte, m"ussen wir wohl noch ein Weilchen warten. (Der n"achste logische Schritt w"are die Definition eines erweiterten DVI-Formats, das die ben"otigten Zeichens"atze mitbringt (a la Adobe PDF). Das w"are leicht zu realisieren, etwa indem man sie zwischen dem Ende der Postambel und dem Backpointer am echten Dateiende einklemmt -- existierende Treiber w"urden sie dann gar nicht bemerken.) Es gibt ein Programm namens `LaTeX2HTML', das LaTeX-Programme in die WWW-Beschreibungssprache HTML (Hypertext Markup Language) umwandelt. Dabei handelt es sich um ein recht umf"angliches Perl-Skript, das soviel vom LaTeX-Text, wie es kann, direkt in HTML umsetzt und dabei `Orientierungshilfen' wie Vor- und Zur"uckbl"attertasten einbaut. Aus einem einzigen Dokument kann eine ganze Reihe von HTML-Seiten erzeugt werden, deren Aufteilung sich an der Kapitel- und Abschnittsaufteilung des Originals orientiert; das Programm sorgt dabei f"ur die n"otigen Hypertext-Verweise. Solche Verweise werden auch aus \ref und \label erzeugt. So weit, so gut. Meiner Ansicht nach hat LaTeX2HTML ein ganz massives Problem, das mit Formeln, Tabellen und anderem `schwierigen' Material zu tun hat: Alles, was LaTeX2HTML nicht direkt "ubersetzen kann, wandelt es mit Hilfe von dvips und Ghostscript in GIF-Graphiken um, die dann `inline' im Dokument erscheinen. Wer also zu den bedauernswerten Zeitgenossen geh"ort, die nur "uber einen textbasierten WWW-Browser (neudeutsch f"ur `St"oberer' :^)) verf"ugen, dem bleiben diese Dinge vorenthalten, und ob ein Text in der Form F"ur ergibt sich und daraus , wie die folgende Tabelle illustriert: noch einen nennenswerten Informationsgehalt aufweist, ist zumindest zweifelhaft; von dem Kommunikationsaufwand, den das individuelle Holen jedes einzelnen Br"ockchens der Graphikdarstellung bedingt, ganz zu schweigen. (Ich weiss jetzt nicht, ob LaTeX2HTML inzwischen zumindest bei den mathematischen Sachen die `TeX-Darstellung' als Alternative zum Bild ins Dokument schreibt; die Version, die ich mir einmal angeschaut hatte, tat das jedenfalls nicht. Das Problem bei Tabellen usw. bleibt.) Das Problem der Mathematik wird uns erhalten bleiben, bis die Gurus des WWW sich auf eine erweiterte HTML-Version einigen, die auch Formeln unterst"utzt (daran wird gerade gearbeitet, und es gibt schon Probeimplementierungen). Tabellen k"onnte man zun"achst in
...
als `vorformatiertes Material' einschliessen, was nicht besonders sch"on aussieht, aber funktioniert, bis die Tabellen-Erweiterungen f"ur HTML (an denen ebenfalls gearbeitet wird) durch sind. Ich f"ur mein Teil h"atte gerne ein *leichtgewichtiges* Programm im Stil von LaTeX2HTML, das eine angemessene Untermenge von LaTeX in reines HTML umwandelt. Formeln werden oft ja gar nicht gebraucht. Die andere M"oglichkeit w"are ein Programm, das HTML zu LaTeX macht; da LaTeX eine ungleich gr"ossere Ausdrucksf"ahigkeit besitzt als HTML, w"are das nicht so schwierig. Ich habe sogar mal versucht, LaTeX direkt HTML verstehen zu lassen, aber das wurde mir schnell zu unappetitlich, und *so* dringend habe ich es dann auch nicht gebraucht. Meiner Meinung nach verdienen die Entwickler von HTML ohnehin ein gewaltiges `Pfui' f"ur die Grammatik dieser Sprache mit ihren vielen `Implizitheiten' und Inkonsistenzen. Einen Parser f"ur HTML zu schreiben, wie er f"ur ein im Prinzip simples Programm zum Beispiel zur HTML-in-LaTeX-Umwandlung gebraucht wird, ist nichts f"ur Leute mit einem schwachen Magen und wenig Zeit. Dazu kommt die bislang "ausserst primitive Unterst"utzung von Makrostruktur im WWW, die es quasi unm"oglich macht, zum Beispiel die Kapitel und Abschnitte eines Dokuments in ihrer kanonischen Reihenfolge zu holen, um es dann en bloc auszudrucken. Es gibt schon jetzt gewisse Sprachmittel, die das erlauben w"urden, aber sie werden nicht benutzt -- statt dessen kommt die `Bl"atterinformation' halt in die Dokumente selber, wie bei LaTeX2HTML... \end{tirade} Anselm -- Anselm Lingnau ......................... lingnau@tm.informatik.uni-frankfurt.de People don't need faster computers. They just need to learn patience. It's much cheaper, and it works for things besides computers. --- Travis C. Hayes From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Feb 24 10:02:39 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Hubert Partl Date: Fri, 24 Feb 1995 09:56:41 MET Subject: Re: WWW > Wie koennen TeX-Dokumente ins WWW eingebunden werden? Ausserdem meinte er, > genauso koennte gefragt werden: Gibt es einen DVI-WWW Marker Language > Konverter? Nein, da HTML (die WWW-Sprache) ein Markup wie Latex und nicht eine Page-Description wie DVI und PS ist, aber JA, genau deshalb gibt es ein Latex-to-HTML ! Siehe die Liste der Tools am WWW-Server in Genf und die Postings in comp.infosystems.www.providers -- Dr. Hubert Partl Mail: partl@mail.boku.ac.at EDV-Zentrum, Universitaet fuer Bodenkultur Nussdorfer Laende 11 Please correct me if I'm wrong! A-1190 Wien, Austria (Europe) Make love, not flame wars. :-) From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Feb 24 10:45:09 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Bernd Raichle Date: Fri, 24 Feb 1995 10:43:25 +0100 Subject: Re: WWW Am Fri, 24 Feb 1995 09:51:34 +0100 Anselm Lingnau schreibt: [...] AL> Es gibt Leute, die an Hypertext-Link-Unterst"utzung a la WWW AL> in DVI-Dokumenten arbeiten. [...] Auf die AL> allgemeine Einf"uhrung eines solchen Previewers, etwa mit der Verbreitung, AL> die heute xdvi(k) geniesst, und die Vorbedingung f"ur den vern"unftigen AL> Gebrauch von DVI-Dokumenten im WWW sein d"urfte, m"ussen wir wohl noch ein AL> Weilchen warten. [...] Dazu noch eine Ergaenzung: Es gibt schon fertige LaTeX2e-Packages und angepasste Previewer: CTAN/ftp.dante.de: tex-archive/macros/latex/contrib/supported/hyperref/ Das Package/Style-Option definiert neue Befehle, wie \href, \hyperlink, etc. und definiert die uebliche LaTeX- Referenzierungsbefehle inkl. der Gliederungsbefehle so um, dass auch diese ueber Hypertextlinks angesprochen werden koennen. Ein angepasster `xdvi' (basierend auf xdvi-18) ist unter dem Namen `xhdvi' im Umlauf, `dvihps' ist der angepasste `dvips' (damit kann man das dvi-File auch so uebersetzen, dass es von "Adobe Acrobat"(?) Hypertext dargeboten werden kann). Dazu kann man aber in der Doku zu `hyperref' auch noch ein bisschen was nachlesen. Anm.: Mangels Zeit habe ich `hyperref' noch nicht selbst ausprobiert. Obiges stammt aus den Readme-Files und der Doku. Gruesse, Bernd __________________________________________________________________________ Bernd Raichle Email: raichle@Informatik.Uni-Stuttgart.de Institut fuer Systemdynamik und Regelungstechnik | "Le langage est source Universitaet Stuttgart, Pfaffenwaldring 9 | de malentendus" D-70550 Stuttgart-Vaihingen, FRG | (A. de Saint-Exupery) From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Feb 24 11:37:01 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Ralf Matthies Date: Fri, 24 Feb 1995 10:57:57 +0100 Subject: Re: WWW ------------------------------------------------------------------------------ On Thu, 23 Feb 1995, Karin Schwind wrote: > Guten Tag, > > ein Bekannter hat mich gebeten hier folgende Frage zu stellen: > > Wie koennen TeX-Dokumente ins WWW eingebunden werden? Ausserdem meinte er, > genauso koennte gefragt werden: Gibt es einen DVI-WWW Marker Language > Konverter? > > Ich werde naechste Woche in Giessen sein und wuerde mich gern zu diesem > Thema mit den Internet-Gurus unterhalten. > > Bis dann > Karin Schwind > Hi, die Homepage des LaTeX2HTML-Konverters ist unter folgender URL zu finden: http://cbl.leeds.ac.uk/nikos/tex2html/doc/latex2html/latex2html.html So short, (R)alf Matthies Fachhochschule Nordostniedersachsen, Fachbereich Wirtschaft, Lueneburg From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Feb 24 15:52:20 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Marion Neubauer Date: Fri, 24 Feb 1995 14:52:31 CET Subject: TUG rechnung vorbem.: diese mail richtet sich im wesentlichen an tug-mitglieder. ich habe vor kurzem eine rechnung von der tug fuer die mitgliedschaft 1995 bekommen. meine nachfrage auf dem heidelberger tex-stammtisch vorgestern abend ergab folgendes: ein anderes tug-mitglied hat seine rechnung schon im november erhalten, ein zweites bekam noch gar keine rechnung. aus reiner neugierde wuerde es mich nun interessieren, wer von den deutschsprachigen tug-mitgliedern seine rechnung schon hat (bitte als pm an mich direkt). der preis fuer eine private mitgliedschaft wurde von $60 auf $55 gesenkt. allerdings muss die rechnung in $ und direkt an die tug in usa bezahlt werden. das verursacht mir ueber die uni, da hier nur banktransfer moeglich ist, erhebliche mehrkosten. zumindest fuer mich ist damit nicht alles 'besser und einfacher' geworden :-( es gibt jetzt neu die moeglichkeit, tugboat und ttn auch ohne mitgliedschaft zu beziehen. kostenpunkt: $60 fuer tugboat und $60 fuer ttn pro jahrgang. ttn soll sich aber, so auf einem zusatz- blatt erklaert, wandeln '... -- it will be extended, and it also gains a new editor ...' ausserdem bietet die tug eine 'joined membership' fuer die beiden gruppen ntg (niederlande) und uktug (england) an. genauere informationen darueber, ausser dass man damit 10% einsparen kann (10% von beiden mitgliedsbeitraegen?), sind auf den beiden zetteln nicht zu finden. es heisst auch: 'contact the tug office for more details'. joachim lammarsch war auf dem stammtisch vorgestern leider nicht da. es wuerde mich nun aber doch interessieren, was an dem angebot faul ist, weil es das fuer dante e.v. nicht gibt. (ich bin mir bewusst, dass diese frage suggestiv formuliert ist. anders kann ich mir aber obige tatsache nicht erklaeren.) es steht noch ein bisschen mehr an infos auf der rueckseite der rechnung und dem zusatzblatt, was sicher fuer den einen oder anderen interessant ist: tugboat ausgabe 2 und 3/94 (proceeding issue) sind unterwegs oder werden demnaechst verschickt. 4/94 (membership directory) wird auch demnaechst erscheinen. die letzte ausgabe von ttn wird ende oktober/anfang november verteilt. diese aussagen stehen unter der ueberschrift '... and still to come in 1994'. da auf keinem der beiden zettel ein datum zu finden ist und der briefumschlag am 7.2. in usa abgestempelt wurde, habe ich nachgeschaut, was ich bisher erhalten habe: ttn vol.3 no. 4 und tugboat 2/94. tugboat 3 und 4/94 sind noch nicht bei mir eingetroffen. hat die jemand schon? ein absatz auf der rueckseite der rechnung macht mich nachdenklich: 'CTAN and TUG Did you know CTAN, the Comprehensive TeX Archive Network, was an initiave of TUG's Technical Council? So much of the electronic highway appears to be free: access to networks, massive storage at archives---even the hours spent by the archivists are donated freely. But there's no free ride---it looks that way sometimes. Supporting TUG shows your support for what CTAN is allowing you to do so easily---gaining direct access to your favourite software, or to the macros which will solve a tough new problem. If you use CTAN, you're benefitting from one of those behind-the-scenes activities which TUG supports---you want to think about putting something back into the system.' unter 'support' steht in meinem langenscheidts universalwoerterbuch 'stuetze, (lebens)unterhalt, unterhalten ({\em familie, etc.})'. wenn ich das richtig interpretiere, hat die tug mitgliedsbeitraege fuer den aufbau oder die pflege von ctan verwendet. das finde ich wirklich gut, weiss da jemand was genaueres? vielleicht gab es infos dazu auf der mitgliederversammlung in santa barbara letztes jahr? mit denselben argumenten kann man auch eine dante-mitgliedschaft anpreisen, der server dante.de ist ja von den mitglieds- beitraegen finanziert worden. also auf zum froehlichen werben :-) mit freundlichen gruessen marion neubauer From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Feb 24 17:00:12 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Matthias Feyerabend Date: Fri, 24 Feb 1995 16:58:30 +0100 Subject: \multicolumn in Verbindung mit colortab und longtable Hallo, Ich habe meine Schwierigkeiten mit colortab v0.9 und longtable v3.13 wenn ich versuche, eine Zeile mit \multicolumn zu setzen. Ich erhalte: ! Misplaced \noalign. \LColors #1\\->\noalign {\ifnum \CT@LCinitflag =\c@LT@tables \else \CT@LCini... l.15 ...{3}{|!{\LCi}c|}{\LColors\gray\\Eine Zeile} \\\hline ? In der Ausgabe wird nur der erste Eintrag in der Zeile grau hinterlegt. Als Beispiel dient mir eine Tabelle aus der Doku zu colortab, der ich eine Zeile mit \multicolumn hinzuf"uge. Wer weiss etwas n"aheres "uber \multicolumn in Verbindung mit colortab und longtable ? \documentclass{article} \usepackage{/u/matthias/longtable} \usepackage{/u/matthias/array} \usepackage{colortab} \input pstricks \let\LTmulticolumn=\multicolumn \begin{document} \LARGE \begin{longtable}{|!{\LCiii}l||!{\LCi}c|!{\LCi}c|}\hline \LColors \gray & & \\ Tamarind & Chiplote & Galanga\\ \hline \LColors \lightgray & & \gray\\ Lulu & & Serrano\\ \hline Guanabana & Larga &\\ \hline \multicolumn{3}{|!{\LCi}c|}{\LColors\gray\\Eine Zeile}\\\hline \LColors \lightgray & & \gray\\ Lulu & & Serrano\\ \hline \end{longtable} \end{document} ---------- Herzliche Gr"u"se Matthias Feyerabend phone: (49) 6151 359-2519 GSI, Darmstadt internet: M.Feyerabend@gsi.de From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Feb 24 18:32:29 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Joachim Lammarsch Date: Fri, 24 Feb 1995 16:53:09 CET Subject: Re: TUG rechnung On Fri, 24 Feb 1995 14:52:31 CET Marion Neubauer said: >vorbem.: diese mail richtet sich im wesentlichen an tug-mitglieder. Bin ich auch noch. >ich habe vor kurzem eine rechnung von der tug fuer die mitgliedschaft >1995 bekommen. meine nachfrage auf dem heidelberger tex-stammtisch >vorgestern abend ergab folgendes: ein anderes tug-mitglied hat seine >rechnung schon im november erhalten, ein zweites bekam noch gar keine >rechnung. aus reiner neugierde wuerde es mich nun interessieren, wer >von den deutschsprachigen tug-mitgliedern seine rechnung schon >hat (bitte als pm an mich direkt). Ich habe bis jetzt noch keine bekommen, weitere zwei TUG-Mitglieder hier im Universitaetsrechenzentrum auch nicht. >der preis fuer eine private mitgliedschaft wurde von $60 auf $55 >gesenkt. allerdings muss die rechnung in $ und direkt an die tug >in usa bezahlt werden. das verursacht mir ueber die uni, da hier >nur banktransfer moeglich ist, erhebliche mehrkosten. zumindest >fuer mich ist damit nicht alles 'besser und einfacher' geworden :-( Ich weiss nicht, warum die TUG nicht mehr ueber das deutsche Konto gegangen ist, aber in der Vergangenheit habe ich gelernt, dass man so etwas auch nicht mitgeteilt bekommt. Ich denke aber, wir werden, da es nicht mehr gebraucht wird, das Konto aufloesen. >es gibt jetzt neu die moeglichkeit, tugboat und ttn auch ohne >mitgliedschaft zu beziehen. kostenpunkt: $60 fuer tugboat >und $60 fuer ttn pro jahrgang. ttn soll sich aber, so auf einem zusatz- >blatt erklaert, wandeln '... -- it will be extended, and it also gains >a new editor ...' Also ich wuerde TTN und TUGboat als Mitglied beziehen. Wer zahlt schon gerne $120.-- wenn man alles auch fuer $55.-- bekommen kann :-). >ausserdem bietet die tug eine 'joined membership' fuer die beiden >gruppen ntg (niederlande) und uktug (england) an. genauere informationen >darueber, ausser dass man damit 10% einsparen kann (10% von beiden >mitgliedsbeitraegen?), sind auf den beiden zetteln nicht zu finden. >es heisst auch: 'contact the tug office for more details'. joachim >lammarsch war auf dem stammtisch vorgestern leider nicht da. es wuerde >mich nun aber doch interessieren, was an dem angebot faul ist, weil >es das fuer dante e.v. nicht gibt. (ich bin mir bewusst, dass diese >frage suggestiv formuliert ist. anders kann ich mir aber obige >tatsache nicht erklaeren.) Der Grund wurde schon in einer Mitgliederversammlung angesprochen. Bei ca. 2000 DANTE-Mitgliedern, von denen vielleicht heute nur noch ca. 10% auch TUG-Mitglieder sind, muessten die anderen 90% die Ermaessigung um 10% mittragen. Nutznieser von solch einer 'joined membership' ist im grossen und ganzen einzig und allein die TUG, und das ganze wuerde finanziert mit den Geldern derer, die ueberhaupt kein Interesse an der TUG haben und nie Mitglied werden wollen. >es steht noch ein bisschen mehr an infos auf der rueckseite der >rechnung und dem zusatzblatt, was sicher fuer den einen oder anderen >interessant ist: tugboat ausgabe 2 und 3/94 (proceeding issue) sind >unterwegs oder werden demnaechst verschickt. 4/94 (membership >directory) wird auch demnaechst erscheinen. die letzte ausgabe >von ttn wird ende oktober/anfang november verteilt. Ich weiss nur, dass TUGboat #3 heute verschickt werden soll. >diese aussagen stehen unter der ueberschrift '... and still to >come in 1994'. da auf keinem der beiden zettel ein datum zu finden >ist und der briefumschlag am 7.2. in usa abgestempelt wurde, habe ich >nachgeschaut, was ich bisher erhalten habe: ttn vol.3 no. 4 und >tugboat 2/94. tugboat 3 und 4/94 sind noch nicht bei mir eingetroffen. >hat die jemand schon? > >ein absatz auf der rueckseite der rechnung macht mich nachdenklich: > > 'CTAN and TUG > Did you know CTAN, the Comprehensive TeX Archive Network, was an > initiave of TUG's Technical Council? So much of the electronic > highway appears to be free: access to networks, massive storage > at archives---even the hours spent by the archivists are donated > freely. But there's no free ride---it looks that way sometimes. > Supporting TUG shows your support for what CTAN is allowing you > to do so easily---gaining direct access to your favourite software, > or to the macros which will solve a tough new problem. If you use > CTAN, you're benefitting from one of those behind-the-scenes > activities which TUG supports---you want to think about putting > something back into the system.' > >unter 'support' steht in meinem langenscheidts universalwoerterbuch >'stuetze, (lebens)unterhalt, unterhalten ({\em familie, etc.})'. >wenn ich das richtig interpretiere, hat die tug mitgliedsbeitraege >fuer den aufbau oder die pflege von ctan verwendet. das finde ich Die TUG hat eine TWG (TeX Working Group) ins Leben gerufen, um das, was es eigentlich schon gab, ein wenig besser zu organisieren. In jedem Fall wurde von dieser TWG der schoene Namen CTAN erfunden. Gelder wurden aber fuer diesen Zweck von der TUG noch nie ausgegeben. Aber etwas braucht man wohl, womit man Werbung machen kann. (Oder ich kann auch sagen, dass man sich mit irgendwelchen Federn schmuecken muss, wenn es auch nicht die eigenen sind. Aber das sagt der Text ja auch nicht aus, oder? Er ist doch hervorragend formuliert :-):-).) >wirklich gut, weiss da jemand was genaueres? vielleicht gab es infos >dazu auf der mitgliederversammlung in santa barbara letztes jahr? >mit denselben argumenten kann man auch eine dante-mitgliedschaft >anpreisen, der server dante.de ist ja von den mitglieds- >beitraegen finanziert worden. also auf zum froehlichen werben :-) Fein, das finde ich hervorragend. Dann hat DANTE e.V. in jedem Fall ein Argument fuer die Mitgliedschaft. Denn DANTE e.V. finanziert und organisiert wirklich den DANTE-Server :-). >mit freundlichen gruessen >marion neubauer Mit freundlichen Gruessen Joachim Lammarsch (Praesident DANTE e.V.) From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Feb 24 21:19:24 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Ulrik Vieth Date: Fri, 24 Feb 1995 20:18:09 +0000 Subject: Re: TUG rechnung > aus reiner neugierde wuerde es mich nun interessieren, wer > von den deutschsprachigen tug-mitgliedern seine rechnung schon > hat (bitte als pm an mich direkt). Da ich auch noch keine Rechnung erhalten habe, hatte ich vor etwa einer Woche per E-Mail bei tug@tug.org nachgefragt. Zur Antwort bekam ich, dass ich eigentlich eine Rechnung erhalten haben sollte, und seitens der TUG auch nicht klar ist, warum nicht. Ich soll jetzt eine neue Rechnung zugeschickt bekommen, aber bis jetzt ist noch nichts eingetroffen. > es gibt jetzt neu die moeglichkeit, tugboat und ttn auch ohne > mitgliedschaft zu beziehen. kostenpunkt: $60 fuer tugboat > und $60 fuer ttn pro jahrgang. ttn soll sich aber, so auf einem zusatz- > blatt erklaert, wandeln '... -- it will be extended, and it also gains > a new editor ...' Bei dem Rechnungsformular der UK TUG, welches auf CTAN irgenwo steht, gibt es wahlweise `joint membership' bei der TUG mit oder ohne Bezug von TUGboat. Das es jetzt auch noch TUGboat und TTN jeweils einzeln gibt ueberrascht mich etwas. > es steht noch ein bisschen mehr an infos auf der rueckseite der > rechnung und dem zusatzblatt, was sicher fuer den einen oder anderen > interessant ist: tugboat ausgabe 2 und 3/94 (proceeding issue) sind > unterwegs oder werden demnaechst verschickt. 4/94 (membership > directory) wird auch demnaechst erscheinen. die letzte ausgabe > von ttn wird ende oktober/anfang november verteilt. > diese aussagen stehen unter der ueberschrift '... and still to > come in 1994'. da auf keinem der beiden zettel ein datum zu finden > ist und der briefumschlag am 7.2. in usa abgestempelt wurde, habe ich > nachgeschaut, was ich bisher erhalten habe: ttn vol.3 no. 4 und > tugboat 2/94. tugboat 3 und 4/94 sind noch nicht bei mir eingetroffen. > hat die jemand schon? TTN Vol.~3 No.~4 habe ich schon laenger. Ich weiss nicht genau seit wann, aber muesste noch im alten Jahr gewesen sein. TUGboat 2/94 kam im Januar. Die Tatsache, dass TUGboat 4/94 jetzt das Membership Directory wird, statt einer normalen Ausgabe scheint mir auch nur eine Notloesung. Dann kann das angesammelte Material, das urspruenglich fuer 4/94 gedacht war, ja gleich als 1/95 verkauft werden, was den Rueckstand verkuerzt. > mit freundlichen gruessen > marion neubauer Mit TeXnischen Gruessen, Ulrik Vieth. From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Sat Feb 25 00:52:40 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: bbeeton Date: Fri, 24 Feb 1995 17:12:52 -0500 Subject: Re: TUG rechnung dear tug members on the tex-d-l list, the proceedings issue of tugboat, 15 #3, was mailed today from the printer; i received my advance copy today as confirmation. this issue contains the first efforts at including color in tugboat. the small color section caused more production problems and headaches than expected, and was one of the chief components of the delay. i hope you will find it was worth the wait. i would also like to clear up a small misconception. both marion neubauer and ulrik vieth have mentioned that tugboat 15 #4 would be the membership list. not so! tugboat 15 #4 will be a regular issue, although i am having some difficulties with its production. (some of the papers in *it* are ones that were deferred from earlier issues because of production problems ...) 16 #1 should follow with much less delay, if all goes well. the membership list is a separate item, and will go to all 1994 and 1995 members. (i am not involved in its production.) thank you for your patience. -- bb From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Sat Feb 25 18:27:28 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Martin Hoelzer Date: Sat, 25 Feb 1995 18:25:06 +0100 Subject: Re: Schweizer Besonderheiten On Wed, 22 Feb 1995 13:06:45 +0100, Arnt Broska wrote: > >> Bekannterweise wird in der Schweiz das scharfe s generell durch Doppel-s >> ersetzt. > >Sogar nach der neuen Rechtschreib-Reform -- so hab' ich munkeln hoeren -- >bleibt's in der CH beim Doppel-s! > >> 1) Was passiert, wenn durch diese Ersetzung ein Dreifach-s entsteht? >> (Ma"sstab, Sto"sstange, Ba"ssaite) >> >> 2) Wie werden Eigennamen gehandhabt? >> (Gau"s, Weierstra"s) > >Tja, das ist wohl Ansichtssache (oder gehobener: Philosophie-Frage): Wenn >wir wirklich davon aussgegehen, dass das Schweizerische _Alphabet_ kein >scharfes s kennt, dann m"ussten auch Eigennamen mit diesem Alphabet >`umschrieben' werden d"urfen... (Schliesslich wird in einem normalem >deutschen Text auch nicht erwartet, dass griechische Namen in griechischer >Schrift gesetzt werden!) > >Gehen wir aber von der Schreibmaschinen-Theorie aus (vgl. Mail-Artikel von >Anselm Lingnau) dann ist zu fragen, ob ein Satz-System einen Schreibma- >schinen-Output (bzgl. des Zeichenalphabets) simulieren sollte oder nicht... > >> 3) Wie wird Gr"o"se getrennt (Gr"o-sse oder Gr"os-se)? >> >> Gibt es weitere schweizer Besonderheiten, die zu beachten w"aren >> (Anf"uhrungszeichen, Platz vor Fragezeichen)? > >Ja: Grosse Umlaute gibt es nicht! Zu entdecken nicht nur in Werbeschriften, >Uni-Papieren, etc, sondern auch in Tageszeitungen. Ich finde das sehr span- >nend, schliesslich liest sich > Oekologie >doch viel 'schneidiger'(%-) als das sturre > .. > O k o l o g i e, >oder? > >> P.S. Gibt es vielleicht sogar einen besonderen .sty f"ur schweizer deutsch? > >Ja, von mir. Heisst CH.STY, ist ein minimales Style-File und greift >natuerlich auf GERMAN.STY zurueck. Ich haeng' es an diese Mail dran. >Vielleicht schicke ich es auch an ftp@dante; bisher hab' ich als Newbie mich >nicht getraut, so einen banalen Style zu veroeffentlichen. Aber, wenn er >hilft, den `Sonderfall Schweiz' neu zu beleben, soll's mir recht sein! > >Ciao, Arnt > >--------------------------------- | >Arnt Broska, Uni Zuerich, Schweiz | -------------------------------------- >--------------------------------- | Does anybody know God's email-address? >EMail-Adress: abro@amath.unizh.ch | -------------------------------------- > | Newest answer: zwingli@rich.swiss.ch > Noch einmal: Rechtschreibreform, insbesondere schweizerische (!) Besonderheiten! In der Diskussion sind einige Fragen unbeantwortet geblieben und einige Antworten mit Fragezeichen versehen worden; vielleicht kann ich noch ein Scherflein beisteuern. 1. Mit der bevorstehenden Rechtschreibreform wird die auf der 2. Orthographischen Konferenz von 1901 in Berlin erreichte einheitliche Regelung der deutschen Rechtschreibung den heutigen Erfordernissen angepa"st. 2. Zu den 4 fachwissenschaftlichen Arbeitsgruppen, die seit Anfang der 80er Jahre den Reformvorschlag inhaltlich gestaltet haben, geh"ort die 'Arbeitsgruppe Rechtschreibreform der Schweizerischen Konferenz der kantonalen Erziehungsdirektoren in Bern / Z"urich'. 3. 'Die Unterzeichnung einer "Ubereinkunft zur Reform der deutschen Rechtschreibung wird f"ur 1995 angestrebt'. (2. Wiener Konferenz 1990) 4. In der Schweiz schreibt man immer ss: gross, Mass, Masse, Strasse, heissen, Fluss, Fl"usse. 5. Der internationale Arbeitskreis hat sich nach langer Diskussion mehrheitlich daf"ur entschieden, aus linguistischen und didaktischen Gr"unden die Schreibung 'das' auch f"ur die Konjunktion vorzusehen. Die schweizerischen Mitglieder stimmten f"ur die Beibehaltung der Unterscheidungsschreibung und gaben dies als Gegenvotum zu Protokoll. (Zu dem gesamten Regelwerk wurden insgesamt 4 Gegenvoten von den 4 Arbeitsgruppen zu Protokoll gegeben). 6. Beim Aufeinandertreffen von 3 Konsonanten soll die amtliche Regelung von 1901 wieder allein gelten (mit nur 3 Ausnahmen): Sauerstoffflasche, Flusssenke. 7. Steht in einfachen W"ortern zwischen Vokalbuchstaben ein einzelner Konsonantenbuchstabe, so kommt er bei der Trennung auf die neue Zeile; stehen mehrere Konsonantenbuchstaben dazwischen, so kommt nur der letzte auf die neue Zeile: Stras-se, heis-sen. 8. Zusammensetzungen und W"orter mit Pr"afix trennt man zwischen den einzelnen Bestandteilen: Sauerstoff-flasche, Fluss-senke. 9. Zur Zeichensetzung sind mir keine schweizerischen Besonderheiten aufgefallen. (Belanglose Ausnahme: keine Pflicht zu einem Zeichen hinter der Anrede im Brief). Quelle: Deutsche Rechtschreibung: Vorschl"age zu ihrer Neuregelung hrsg. vom Internationalen Arbeitskreis f"ur Orthographie. T"ubingen: Narr, 1992 Martin H"olzer K"uhlwetterstra"se 37 40239 D"usseldorf hoelzer@uni-duesseldorf.de From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Sat Feb 25 22:12:32 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: "J%org Knappen J. Gutenberg-Universit%at Mainz" Date: Sat, 25 Feb 1995 22:07:44 +0100 Subject: Rechtsschreibreform: Stand der Dinge Liebe Schreibenden und Lesenden, Hier ist die deutsche Rechtschreibreform. In diesem Wortlaut wird sie vom IDS an Interessierte verschickt. Ich habe sie eingescannt, und nachkorrigiert. Es fehlen die franzvsischen Accent aigu bei "Boucle" etc. Die bleiben aber von der Reform unber|hrt. \brigens hat sich mein Scanprogramm geweigert, Teile der Reform zu akzeptieren, so hat es beispielsweise drei aufeinanderfolgende Konsonanten wie bei "Schifffahrt" und "Flusssand" falsch gelesen. Viele Gr|_e, Felix p.s. Das Wort "VerlagsService" im Impressum ist original =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-= Felix Holderied Institut fuer Rechnerentwurf und Fehlertoleranz Fakultaet fuer Informatik, Universitaet Karlsruhe email: felix@ira.uka.de tel: 0721 / 608 4354 www: http://goethe.ira.uka.de/people/felix/ =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-= *********************************************************************** IDS SPRACHREPORT EXTRAAUSGABE Dezember 1994 Informationen und Meinungen zur deutschen Sprache Herausgegeben vom Institut f|r deutsche Sprache In Wien fanden vom 22. bis zum 24. November 1994 Verhandlungen auf politischer Ebene |ber eine Neuregelung der deutschen Rechtschreibung statt. Ais Ergebnis liegt ein Reformvorschlag vor, der zwischen Sprachwissenschaftlern und Vertretern der zustdndigen staatlichen Stellen der betroffenen Ldnder abgestimmt ist. Er wurde von den Konferenzteilnehmern den politischen Entscheidungsinstanzen zur Annahme empfohlen. Dr. Klaus Heller vom Institut f|r deutsche Sprache, der an der Erarbeitung der Vorschldge beteiligt war, hat an der Wiener Konferenz teilgenommen. Im folgenden gibt er einen \berblick |ber die bevorstehenden Dnderungen. Wie wichtig ist die Rechtschreibung? Der Gebrauch der Sprache - sei es m|ndlich, sei es schriftlich - unterliegt bestimmten Normen wie andere menschliche Tdtigkeiten auch. Diese Normen dienen der Sicherung einer reibungslosen Kommunikation; ihre Einhaltung liegt daher im Interesse eines jeden Sprechenden und Schreibenden wie auch Hvrenden und Lesenden. Im Laufe der Entwicklung haben sich f|r die geschriebene Sprache strengere Ma_stdbe herausgebildet als f|r die gesprochene. Das hdngt damit zusammen, da_ Geschriebenes die Funktion hat, sprachliche Du_erungen |ber ldngere Zeitrdume und |ber grv_ere rdumliche Distanzen hinweg bewahrbar zu machen. Unter diesem Gesichtspunkt wird der Norm der Schreibung - der Rechtschreibung - innerhalb der Sprachgemeinschaft ein besonderer Wert zugemessen. Das f|hrt hdufig dazu, da_ Sicherheit in der Rechtschreibung |bertriebenerweise zum Ma_stab f|r die Persvnlichkeit des Schreibenden schlechthin genommen und hvher geschdtzt wird als etwa logische Konsequenz oder stilistische Qualitdten. Warum brauchen wir eine Reform der deutschen Rechtschreibung? Die bis heute g|ltige amtliche Rechtschreibung datiert von 1901/1902. Sie wurde 1901 auf der 2. Orthographischen Konferenz in Berlin beschlossen, 1902 als Regelwerk vervffentlicht und in Deutschland in Form einer Rechtsverordnung amtlich. Die Schweiz und Vsterreich schlossen sich dieser Normierung an. Vorrangiges Ziel war damals, besonders im Interesse der Schule eine einheitliche Rechtschreibung f|r das ganze deutsche Sprachgebiet herzustellen. Nicht weiter verfolgt werden konnte das Anliegen, auch f|r Einfachheit der Rechtschreibung zu sorgen. Seit 1902 ist daher das Bem|hen, die Rechtschreibung der deutschen Sprache zu reformieren, nicht erlahmt. Dies auch deshalb nicht, weil weitere Bearbeitungen, insbesondere in den zahlreichen Auflagen der Duden-Rechtschreibung, die Regelung von 1902 in vielen Bereichen unsystematisch aufgeschwellt, du_erst kompliziert und schwer erlernbar gemacht haben. Auch sind Dnderungen im Schreibgebrauch seit 1901 zu ber|cksichtigen. Eine Vereinfachung durch Systematisierung ist daher ldngst |berfdllig; die veraltete Norm mu_ den heutigen Erfordernissen angepa_t werden. Was bedeutet "amtliche Rechtschreibung"? Die neue Regelung soll die von 1902 und nachfolgende Ergdnzungsverordnungen ersetzen Wie das Regelwerk von 1901 / 1902 wird auch die neue amtliche Rechtschreibung verbindlich sein f|r diejenigen Institutionen, f|r die der Staat in dieser Hinsicht Regelungskompetenz besitzt. Das sind einerseits die Schulen und andererseits die Behvrden. Dar|ber hinaus soll sie Vorbildcharakter f|r alle anderen Bereiche haben, in denen sich die Sprachteilhaber an einer mvglichst allgemein g|ltigen Rechtschreibung orientieren mvchten. Das gilt speziell f|r Druckereien, Verlage und Redaktionen, aber auch f|r Privatpersonen. Welchen Grundsdtzen ist die Reform verpflichtet? Die neue Regelung bem|ht sich um eine behutsame Vereinfachung der Rechtschreibung. Sie erreicht das vor allem durch die Beseitigung von Ausnahmen und Besonderheiten. Sie weitet damit den Geltungsbereich der Grundregeln aus und erhvht so die Systematik. Die deutsche Rechtschreibung soll leichter erlernbar und einfacher handhabbar werden, ohne da_ die Tradition der deutschen Schriftkultur beeintrdchtigt wird. Die Lesbarkeit von Texten in der bisherigen Orthographie bleibt erhalten. Die Neuformulierung nach klaren, einheitlichen Gesichtspunkten soll die Regeln insgesamt verstdndlicher und durchsichtiger machen. Wer hat das neue Regelwerk ausgearbeitet? Der Neuregelungsvorschlag ist das Ergebnis jahrelanger wissenschaftlicher Zusammenarbeit von vier Arbeitsgruppen aus Deutschland, Vsterreich und der Schweiz und der weiteren Bearbeitung durch den "lnternationalen Arbeitskreis f|r Orthographie", der aus diesen Arbeitsgruppen hervorgegangen ist. 1992 hatte dieser wissenschaftliche Arbeitskreis seinen Vorschlag in Buchform vorgelegt ("Deutsche Rechtschreibung. Vorschldge zu ihrer Neuregelung", Gunter Narr Verlag T|bingen). Hieraus entstand eine |berarbeitete Fassung die in wohlabgewogener Weise den Hinweisen Rechnung trdgt, die sich aus der Diskussion mit Vertretern der Behvrden und in der Offentlichkeit ergeben hatten. Sie nimmt in noch stdrkerem Ma_e als die 1992 vorgelegte Fassung R|cksicht auf den Aspekt der politischen Vertretbarkeit und praktischen Durchsetzbarkeit Diese Uberarbeitung bildete die Verhandlungsgrundlage f|r die "3. Wiener Gesprdche zur Neuregelung der deutschen Rechtschreibung" im November 1994. Welchen Charakter hatte diese Wiener Konferenz? Mit der Wiener Konferenz haben nach 1986 und 1990 nun mehr zum dritten Mal Verhandlungen auf politischer Ebene |ber eine Reform der deutschen Orthographie stattgefunden. Auf Einladung des vsterreichischen Bundesministeriums f|r Unterricht und Kunst nahmen an den Beratungen vom 22. bis 24. November Delegationen aus Belgien, Deutschland, Ddnemark, Italien / S|dtirol, Liechtenstein, Luxemburg, Vsterreich, Rumdnien, der Schweiz und Ungarn teil. Der jetzige Vorschlag erhielt die Zustimmung aller Teilnehmer der Konferenz. Er wurde als der am besten durchdachte und am sorgfdltigsten abgewogene Vorschlag seit der Normierung der deutschen Orthographie im Jahre 1901 bezeichnet. Die Konferenz w|rdigte die sorgfdltigen und umfangreichen wissenschaftlichen Arbeiten und empfahl den politischen Entscheidungsinstanzen, die Ergebnisse der Beratungen anzunehmen Damit besteht seit fast hundert Jahren zum ersten Mal die reale Chance, die deutsche Rechtschreibung behutsam weiterzuentwickeln. Wird das neue Regelwerk nur Regeln enthalten? Der Neuregelungsvorschlag enthdlt neben einem Regelteil auch ein umfangreiches Wvrterverzeichnis, einen Wvrterteil. In diesem sind mit etwa 12.000 Beispielwvrtern alle Stammschreibungen des gegenwdrtigen Deutschen erfa_t, sofern sie nicht auf fachsprachliche, umgangssprachliche oder landschaftlich gebundene Wvrter beschrdnkt sind. Eingearbeitet sind auch alle Schreibungen, die sich aus der vorgeschlagenen Neuregelung ergeben. ********** Die Reform auf einen Blick ********** Bei dem folgenden \berblick ist zu beachten, da_ die aufgef|hrten Verdnderungen bis zur Unterzeichnung eines zwischenstaatlichen Abkommens noch den Charakter von Vorschldgen, nicht aber von Vorschriften haben. Bei den angef|hrten Beispielen geht es darum, bestimmte Dnderungen zu illustrieren. Vollstdndigkeit, d.h. Auskunft in jedem konkreten Fall, vermag erst das Regelwerk insgesamt - mit seinem Regelteil und seinem Wvrterteil - zu geben. A Laut-Buchstaben-Zuordnungen (einschlie_lich Fremdwortschreibung) Einschneidende Ma_nahmen, die das historisch gewachsene Schriftbild der deutschen Sprache verdndern w|rden, sind nicht vorgesehen. Fr|here Vorschldge sind oft eben daran gescheitert. Die neue Regelung konzentriert sich darauf, Verstv_e gegen das Stammprinzip zu beseitigen. Sie verfolgt also das Ziel, die gleiche Schreibung eines Wortstammes in allen Wvrtern einer Wortfamilie sicherzustellen. Entscheidend dabei ist, ob ein Wort h e u t e einer Wortfamilie zugeordnet wird oder nicht. Einzelfdlle mit Umlautschreibung: bisherige Schreibung vorgesehene Schreibung behende bahdnde (zu Hand) belemmert beldmmert (zu Lamm) Bendel Bdndel (zu Band) Gemse Gdmse (zu Gams) Quentchen Qudntchen (heute zu Quantum) schneuzen schnduzen (zu Schnauze, gro_schnduzig) Stengel Stdngel (zu Stange) |berschwenglich |berschwdnglich (zu \berschwang) verbleuen verblduen (zu blau) aufwendig aufwendig (zu aufwenden) oder aufwdndig (zu Aufwand) Schenke Schenke (zu ausschenken) oder Schdnke (zu Ausschank) Wdchte "Schneewehe" Wechte (nicht zu wachen) aber weiterhin: Eltern (trotz alt) Einzelfdlle mit Verdopplung des Konsonantenbuchstabens nach kurzem Vokal: bisherige Schreibung vorgesehene Schreibung Karamel Karamell (zu Karamelle) numerieren nummerieren (zu Nummer) Paket Packet (zu packen, Pdckchen) plazieren (placieren) platzieren (zu Platz) Stukkateur Stuckateur (zu Stuck) Tolpatsch Tollpatsch (heute zu toll) Zigarette, Zigarillo Zigarrette, Zigarrillo (zu Zigarre) ss f|r _ nach kurzem Vokal Bei der s-Schreibung wird vorgeschlagen, _ in Zukunft nur noch nach langem Vokal und nach Diphthong (wie bisher schon in Ma_, Fu_, Stra_e; drau_en, bei_en) zu schreiben. Nach kurzem Vokal soll anstelle von _ immer ss stehen. bisherige Schreibung vorgesehene Schreibung hassen - Ha_ hassen - Hass k|ssen - Ku_, k|ssen - Kuss, sie k|_ten sich sie k|ssten sich lassen - er ld_t lassen - er ldsst m|ssen - sie mu_ m|ssen - sie muss Wasser - wdsserig - Wasser - wdsserig - wd_rig wdssrig da_ dass Erhalt der Stammschreibung bei Zusammensetzungen Wenn in Zusammensetzungen drei gleiche Konsonantenbuchstaben zusammentreffen (Schiff + Fracht, Schiff + Fahrt), sollen zuk|nftig immer alle erhalten bleiben, also nicht nur wie schon heute in Fdllen wie Schifffracht, sondern auch in Fdllen wie Schifffahrt (heute Schiffahrt, bei Trennung jedoch Schiff-fahrt). bisherige Schreibung vorgesehene Schreibung Flanellappen Flanelllappen Flu_sand Flusssand Schiffahrt Schifffahrt Stoffetzen Stofffetzen usw. usw. (wie jetzt schon Schifffracht) Entsprechend soll zuk|nftig auch bei der Endung -heit ein vorausgehendes h erhalten bleiben: Rohheit (zu roh), Zdhheit (zu zdh) statt heute Roheit und Zdheit. Neben Zierat und selbstdndig soll auch Zierrat (wie Vorrat) und selbststdndig (selbst + stdndig) mvglich sein. bisherige Schreibung vorgesehene Schreibung Roheit Rohheit (zu roh) Zdheit Zdhheit (zu zdh) Zierat Zierat / Zierrat (wie Vorrat) selbstdndig selbstdndig / selbststdndig Systematisierung In Einzelfdllen Die Schreibung von bisher rauh und Kdnguruh soll gedndert werden zu rau (vgl. die Adjektive auf au wie blau, grau, genau, schlau) bzw. zu Kdnguru (vgl. andere fremdsprachige Tierbezeichnungen wie Emu, Gnu, Kakadu). bisherige Schreibung vorgesehene Schreibung rauh rau (wie grau schlau usw.) Kdnguruh Kdnguru (wie Gnu, Kakadu) Entsprechend dem zugrundeliegenden Substantiv auf -anz oder -enz soll neben der heutigen Schreibung mit t (essentiell usw.) auch die mit z (essenziell usw.) mvglich sein. bisherige Schreibung vorgesehene Schreibung essentiell essentiell / essenziell (zu Essenz) Differential Differential / Differenzial (zu Differenz) differentiell differentiell / differenziell (zu Differenz) Potential Potential / (zu Potenz) potentiell potentiell / potenziell (zu Potenz) substantiell substantiell / substanziell (zu Substanz) Fremdwvrter bereiten wegen ihrer fremden Laut-Buchstaben- Zuordnungen oft besondere orthographische Schwierigkeiten. Im Widerstreit stehen der Respekt vor der fremden Sprache einerseits und die Loyalitdt gegen|ber der Muttersprache andererseits. Angleichungen in der Schreibung (und in der Aussprache) haben seit jeher stattgefunden, betreffen im Normalfall aber nur hdufig gebrauchte Wvrter des Alltagswortschatzes. Weitere Angleichungen kommen daher nur in Betracht und sollen in der Regel nur dann vorgenommen werden, wenn eine Entwicklung bereits angebahnt ist. So ld_t sich beispielsweise die bereits vorhandene f-Schreibung f|r ph auf einige wenige weitere Alltagswvrter ausdehnen. Auf eine forcierte Angleichung wird jedoch verzichtet. Wvrter wie Philosophie, Phdnomen, Metapher oder Sphdre sollen weiterhin wie bisher geschrieben werden. Ist eine integrierte Schreibung schon heute bei den meisten Wvrtern einer Gruppe vorhanden (etwa die Schreibung -ee statt -e oder -ee: Allee, Komitee, Res|mee usw.), so wird diese f|r alle Wvrter als zweite zuldssige Schreibung vorgeschlagen. Das gilt auch f|r Wvrter mit den Stdmmen phon / fon, phot / fot, graph / graf (heute schon: Mikrofon, Fotogratie, Grafik usw.). Die vorgeschlagenen Dnderungen betreffen im einzelnen die Gruppen, deren wesentliche Fdlle im folgenden aufgef|hrt sind: bisherige Schreibung vorgesehene Schreibung Frigidaire Frigidaire / Frigiddr Necessaire Nesessaire / Nessessdr (wie jetzt schon Mohdr, Sekretdr,Militdr Drdnage, Majondse, Polondse usw.) Portemonnaie Portemonnaie / Portmonee quadrophon quadrophon / quadrofon Photometrie Photometrie / Fotometrie Graphologe Graphologe / Grafologe Orthographie Orthographie / Ortografie (wie jetzt schon Mikrofon, Fotografie, Grafik usw.) Alphabet Alphabet / Alfabet Asphalt Asphalt / Asfalt Delphin Delphin / Delfin Katastrophe Katastrophe / Katastrofe Strophe Strophe / Strofe (wie jetzt schon fantastisch) Joghurt Joghurt / Jogurt Spaghetti Spaghetti / Spagetti (wie jetzt schon Getto, Finn-Dingi usw.) Boucle Boucle / Bouclee Expose Expose / Exposee Kommunique Kommunique / Kommunikee Variete Variete / Varietee Chicoree Chicoree / Schikoree (wie jetzt schon Allee, Armee, Komitee, Res|mee, Dragee, Haschee usw. ) Boucle Boucle / Bouclee (wie jetzt schon Nugat) Ketchup Ketchup / Ketschup Chicoree Chicoree / Schikoree (wie jetzt schon Anschovis Brosch|re Haschee, retuschieren, Scheck, Sketsch, transchieren usw.) Rhabarber Rhabarber / Rabarber Rheuma Rheuma / Reuma Hdmorrhoiden Hdmorrhoiden / Hdmorriden Rhythmus Rhythmus / Rytmus Facette Facette / Fassette Necessaire Necessaire / Nessessdr (wie jetzt schon Fassade, Fasson, Rasse usw.) Diskothek Diskothek / Diskotek Videothek Videothek / Videotek Apotheke Apotheke / Apoteke Lithographie Lithographie / Litografie Orthographie Orthographie / Ortografie Asthma Asthma / Astma Leichtathletik Leichtathletik / Leichtatletik Rhythmus Rhythmus / Rytmus (wie jetzt schon Katode) B Getrennt- und Zusammenschreibung Im amtlichen Regelwerk von 1901 / 1902 war der Bereich der Getrennt- und Zusammenschreibung nicht generell geregelt. Die im Rechtschreib-Duden seit 1915 entwickelte und heute mit einer Vielzahl von Sonderregelungen belastete Darstellung soll vor allem dadurch |berschaubarer gemacht werden, da_ von der Getrenntschreibung als dem Normalfall ausgegangen wird. An die Stelle schwer handhabbarer inhaltlicher Kriterien (Zusammenschreibung "wenn ein neuer Begriff entsteht" oder "wenn die Bedeutung des Substantivs verbla_t ist") sollen grammatische Proben (Erweiterbarkeit, Steigerbarkeit usw.) treten. Die wichtigsten Vorschldge betreffen die folgenden Gruppen: bisherige Schreibung vorgesehene Schreibung radfahren Rad fahren aber Auto fahren (wie Auto fahren) staubsaugen Staub saugen teppichklopfen Teppich klopfen haltmachen Halt machen zueinanderfinden, zueinander finden aber zueinander passen (wie zueinander passen) sitzenbleiben sitzen bleiben (in der Schule), aber sitzen bleiben (auf dem Stuhl) abwdrtsgehen abwdrts gehen (schlechter werden), aber abwdrts gehen (einen Weg) gefangennehmen, aber gefangen nehmen getrennt schreiben (wie getrennt schreiben) nahegehen nahe gehen (seelisch ergreifen), (wegen ndhergehen, aber nahe gehen sehr nahe gehen; (in die Ndhe gehen) aber fernsehen) |brigbleiben, |brig bleiben aber artig gr|_en (wie artig gr|_en) nahestehend nahe stehend (weil nahe stehen) laubtragende / Laub tragende(Bdume) Laub tragende (Bdume) (weil Laub tragen) irgend etwas, irgendetwas, irgend jemand, irgendjemand aber irgendwer, (wie irgendwer, irgendwann irgendwann) soviel, wieviel, so viel, wie viel aber so viele, (wie so viele, wie viele wie viele) C Schreibung mit Bindestrich Der Bindestrich ervffnet dem Schreibenden grundsdtzlich die Mvglichkeit, un|bersichtliche Zusammenschreibungen zu gliedern; und er ld_t es zu, graphisch bzw. syntaktisch nicht vereinbare Bestandteile als eine Einheit darzustellen (3 / 4-Takt, das In-den-Tag-hinein-Trdumen usw.). Die neue Regelung soll vor allem Ungereimtheiten beseitigen. Zugleich will sie der Entscheidung des Schreibenden mehr Raum geben, durch die Verwendung des Bindestrichs seine Aussageabsicht zu verdeutlichen. Die Schreibung mit Bindestrich findet sich auch bei einer grv_eren Anzahl mehrgliedriger Anglizismen. F|r diese sollen prinzipiell die gleichen Regeln gelten wie f|r einheimische Zusammensetzungen. bisherige Schreibung vorgesehene Schreibung Ichform, Ichsucht, Ichform / lch-Form Ichsucht / lch-Sucht aber Ich-Laut Ichlaut / lch-Laut 8fach, aber n-fach 8-fach (wie n-fach) 17jdhrig, 3tonner, 17-jdhrig, 3-Tonner, 4silbig 100prozentig 4-silbig 100-prozentig Kaffee-Ersatz Kaffee-Ersatz / Kaffeeersatz Zoo-Orchester Zoo-Orchester / Zooorchester blau-rot(zwei Farben) blau-rot / blaurot blaurot (eine Farbe) (ohne Bedeutungsunterschied) manisch-depressiv manisch-depressiv / manischdepressiv Hair-Stylist Hairstylist Job-sharing Jobsharing Rush-hour Rushhour D Gro_- und Kleinschreibung Da sich f|r die vom Internationalen Arbeitskreis urspr|nglich vorgeschlagene Kleinschrelbung der Substantive keine mehrheitliche Zustimmung finden lie_, wurde in Wien |ber den Vor schlag einer modifizierten Gro_schreibung entschieden. Ziel dieses Vorschlags ist es, die Gro_schreibung der Substantive beizubehalten, besonders schwierige Bereiche der Gro_- und Kleinschreibung jedoch im Sinne einer besseren Handhabung neu zu regeln Schwierigkeiten bei der Gro_- und Kleinschreibung ergeben sich vor allem daraus, da_ einerseits Wvrter aller nichtsubstantivischen Wortarten im Text als Substantiv gebraucht werden kvnnen und gro_ zu schreiben sind (das Laufen, das Wenn und Aber, die Ewiggestrigen). In vielen Fdllen ist diese Substantivierung jedoch nur eine scheinbare, formale, so da_ nach der geltenden Regelung keine Gro_schreibung eintritt (im voraus; es ist das beste, wenn ich rede; im nachhinein; auf dem trockenen sitzen "in finanzieller Verlegenheit sein" usw.). Andererseits werden in einer Reihe von Fdllen urspr|ngliche Substantive auch nichtsubstantivisch gebraucht (heute abend, mittags, trotz seiner Krankheit) und entsprechend klein geschrieben. Die vorgeschlagenen Dnderungen betreffen unter anderem Substantive in Verbindung mit einer Prdposition wie auf Grund, in Bezug, mitBezug mit genereller Gro_schreibung. Im Sinne einer leichteren Handhabung soll auch in Wendungen wie im Gro_en und Ganzen oder des Ndheren gro_ geschrieben werden. Dies gilt grundsdtzlich auch f|r substantivierte Adjektive in festen F|gungen mit Verb, z.B. im Dunkeln tappen oder im Tr|ben fischen, und zwar bei Verwendung sowohl in wvrtlicher wie auch in |bertragener Bedeutung. Nur noch in Verbindung mit den Verben sein, bleiben und werden schreibt man Wvrter wie Angst, Bange, Gram, Schuld und Pleite k|nftig klein. Bezeichnungen f|r Tageszeiten sollen gro_ geschrieben werden, wenn sie in Verbindung mit heute, (vor)gestern oder (|ber)morgen stehen: heute Mittag, gestern Abend. Als substantivische Zusammensetzung gilt die Verbindung von Wochentag und Tageszeit: am Sonntagabend (dazu das Adverb sonntagabends / sonntagsabends). In festen F|gungen aus Adjektiv und Substantiv wird das Adjektiv nur noch dann gro_ geschneben, wenn es sich um Eigennamen handelt, d. h. um singuldre Benennungen (z.B. Stiller Ozean), ansonsten jedoch klein (z.B. schwarzes Brett). Ableitungen von Personennamen, wie z.B. ohmsch, werden generell klein geschrieben, d.h. k|nftig auch, wenn die persvnliche Leistung gemeint ist: das ohmsche Gesetz. Gro_ wird ein Name geschrieben, wenn seine Grundform betont werden soll und die Endung mit einem Apostroph abgesetzt wird: die Grimm'schen Mdrchen. bisherige Schreibung vorgesehene Schreibung in bezug auf, in Bezug auf aber mit Bezug auf (wie mit Bezug auf) im gro_en und ganzen im Gro_en und Ganzen des ndheren des Ndheren im allgemeinen im Allgemeinen es ist das beste das Beste (= am besten) wenn ... auf dem trockenen auf dem Trockenen sitzen sitzen "in finanzieller Verlegenheit sein" den k|rzeren ziehen den K|rzeren ziehen "Nachteile haben" bange machen Bange machen schuld geben Schuld geben pleite gehen Pleite gehen (aber bange sein, gram bleiben, pleite werden) heute mittag heute Mittag gestern abend gestern Abend am Sonntag abend am Sonntagabend Sonntagabends sonntagabends sonntags abends sonntagsabends das Schwarze Brett das schwarze Brett das Goldene Zeitalter das goldene Zeitalter die Erste Hilfe die erste Hilfe das Ohmsche Gesetz, das ohmsche Gesetz aber der ohmsche (wie der ohmsche Widerstand Widerstand) E Zeichensetzung Auch der Bereich der Zeichensetzung war im amtlichen Regelwerk von 1901/1902 nicht geregelt. Vorgesehen sind gegen|ber der heutigen Duden-Regelung Vereinfachungen beim Komma vor und und oder sowie in Verbindung mit Infinitiv- und Partizipgruppen. Dem Schreibenden wird hier grv_ere Freiheit eingerdumt. Dadurch hat er mehr Mvglichkeiten, Lesenden die Gliederung zu verdeutlichen und das Verstehen zu erleichtern. Mit und und oder verbundene Hauptsdtze werden nicht mehr durch ein Komma getrennt. bisherige Schreibung vorgesehene Schreibung Der Schnee schmolz dahin, Der Schnee schmolz dahin und bald lie_en sich die und bald lie_en sich die ersten Blumen sehen, und ersten Blumen sehen und die Vvgel stimmten ihr Lied die Vvgel stimmten ihr Lied an. an. Bei Infinitiv- oder Partizipgruppen wird ein Komma nur noch gesetzt, wenn sie durch eine hinweisende Wortgruppe angek|ndigt (1) oder wieder aufgenommen (2) werden oder wenn sie aus der |blichen Satzstruktur herausfallen (3): (1) Dar|ber, bald zu einem Erfolg zu kommen, dachte sie lange nach. (2) Bald zu einem Erfolg zu kommen, das war ihr sehnlichster Wunsch. (3) Sie, um bald zu einem Erfolg zu kommen, schritt alsbald zur Tat. Zweckmd_ig ist es, ein Komma zu setzen, wenn dadurch die Gliederung des Satzes verdeutlicht wird oder ein Mi_verstdndnis ausgeschlossen werden kann: Sie begegnete ihrem Trainer(,) und dessen Mannschaft mu_te lange auf ihn warten. Ich rate(,) ihm(,) zu helfen. Alle anderen Regeln for die Zeichensetzung bei diesen F Worttrennung am Zeilenende Bei der Trennung der Wvrter soll die heutige Regel, st stets ungetrennt zu lassen ("Trenne nie st, denn es tut ihm weh!"), aufgehoben werden. Wvrter wie Wes-te, Kas-ten werden dann so getrennt wie heute schon Wes-pe oder Kas-ko. Weiterhin ist vorgesehen, ck (Zucker) bei der Worttrennung nicht mehr durch kk zu ersetzen (heute Zuk-ker). Im Sinne der Beibehaltung der Stammschreibung soll vielmehr ck erhalten bleiben und geschlossen auf die ndchste Zeile kommen, also Zu-cker (dhnlich wie bei la-chen und wa-schen). F|r Fremdwvrter soll neben den heute vorgeschriebenen Trennungen, die der Herkunftssprache Rechnung tragen (Chir-urg, Si-gnal, Pdd-agoge, par-allel, Heliko-pter), in Zukunft auch d ie alIgemein |bliche Tren nung mvglich sein: Chi-rurg (wie Si-rup), Sig-nal (wie leug-nen), Pd-dagogik (wie pa-rallel (wie Pa-rade), Helikop-ter (wie op-tisch). Die Regelung, nach der ein einzelner Vokal am Wortanfang nicht abgetrennt werden darf, wird aufgehoben. Lesehemmende Trennungen (Seeu-fer, Altbauer-haltung) sind zu vermeiden. bisherige Schreibung vorgesehene Schreibung We-ste Wes-te Ka-sten Kas-ten Mu-ster Mus-ter Zuk-ker Zu-cker lek-ken le-cken Bak-ke Ba-cke Chir-urg Chir-urg / Chi-rurg Si-gnal Si-gnal / Sig-nal Pdd-agogik Pdd-agogik / Pd-dagogik par-allel par-allel / pa-rallel Heliko-pter Heliko-pter / Helikop-ter Ufer U-fer Ofen O-fen Wann wird die neue Regelung in Kraft treten? Nach einer redaktionellen Bearbeitung, die Ende Mdrz 1995 abgeschlossen sein soll, liegt den politisch Verantwortlichen ein zwischen Linguisten und politischen Fachbeamten der betroffenen Ldnder abgestimmter Neuregelungsvorschlag vor. lm Anschlu_ an die politische Willensbildung in Deutschland, in Vsterreich und in der Schweiz wird die Unterzeichnung eines zwischenstaatlichen Abkommens f|r Ende 1995 angestrebt. Weitere interessierte Ldnder, in denen Deutsch von einer Minderheit gesprochen wird, sind eingeladen, dem Abkommen beizutreten. Im Anschlu_ an die Unterzeichnung des Abkommens kann das Regelwerk entsprechend den Mvglichkeiten der Ldnder in Kraft treten. Eine \bergangszeit von f|nf Jahren ist vorgesehen; die verbindliche Einf|hrung sollte bis zum Jahre 2001 abgeschlossen sein. Wird die Orthographiereform bezahlbar sein? Um es zu ermvglichen, die Neuregelung der deutschen Rechtschreibung ohne besondere Kosten umzusetzen, ist die vorgesehene Ubergangszeit lang bemessen. Damit kvnnen z. B. Schulb|cher im normalen Rhythmus erneuert werden. Dhnliches gilt f|r andere Bereiche. Wie lange soll die neue Regelung Bestand haben? Die neue Regelung soll mvglichst lange Bestand haben. Hdufige Anderungen der Norm w|rden zu stdndigen Verunsicherungen in der Sprachgemeinschaft f|hren. Allerdings wird es unausweichlich sein, gelegentlich Korrekturen vorzunehmen, sei es, um neuen Entwicklungen gerecht zu werden, oder sei es, um in Einzelfdllen auch |berholte Schreibungen (etwa bei Varianten) zu streichen. Derartige Anpassungen, die bisher - nicht selten uneinheitlich - von den Rechtschreibwvrterb|chern, vor allem vom Duden, vorgenommen worden sind, sollen k|nftig von einer stdndigen zwischenstaatlichen Kommission f|r Orthographie durchgef|hrt werden. Sie wird ihren Sitz am Institut f|r deutsche Sprache in Mannheim haben, das schon bisher die Bem|hungen um die Neuregelung der deutschen Rechtschreibung koordiniert hat. IMPRESSUM Herausgeber: Institut f|r deutsche Sprache, Postfach 10 16 21, 68 016 Mannheim. Redaktion: Dieter Herberg (Leitung), Ulrike Ha_-Zumkehr, Eva Teubert, AnnetteTrabold Redaktionsassistenz: Melanie Gallo Druck: dvs Druck + VerlagsService GmbH, Mannheim - ISSN 0178 - 664 X Erscheinungsweise: vierteljdhrlich Jahresabonnement: DM 16,-; Einzelheft: DM 5,-. Bezugsadresse: Institut f|r deutsche Sprache, Postfach 10 16 21, 68 016 Mannheim Tel. 0621 / 1581 - 0 Extraausgabe 2. Auflage: 5000 *********************************************************************** From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Sat Feb 25 23:58:34 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Jens Schmidt Date: Sat, 25 Feb 1995 23:54:54 +0100 Subject: Re: Probleme bei der Schrifterzeugung unter LaTeX2e > Jetzt die Frage: Woran kann es liegen, das ausgerechnet > die TT-Schriften immer ueber den Seitenrand hinausgehen ? > Sollte mir waehrend der Installation ein entscheidender > Punkt entgangen sein ? Das ist so von Knuth vorgesehen. Damit es dazu kommt, sind drei Bedingungen wichtig: 1.) Der Font In den Makros f"ur TT (Files cmtt10.mf, ...) und auch im am wenigsten gelesenen Band der Computers&Typesetting-Serie (E: Computer Modern Typefaces) finden wir: monospace := true und in roman.mf: if monospace: font_normal_space 9u#; % no stretching or shrinking font_quad 18u#; font_extra_space 9u#; else: font_normal_space 6u#+2letter_fit#; font_normal_stretch 3u#; font_normal_shrink 2u#; font_quad 18u#+4letter_fit#; font_extra_space 2u#; ... Das heisst, da"s 1) alle Zeichen haben die selbe Breite und 2) der Wortzwischenraum ist konstant, weil font_normal_{stretch,shrink} nicht explizit belegt wird und daher auf 0pt bleibt. Im Gegensatz zu den anderen Fonts haben also alle Zeilen zwangsweise eine Breite, die ein Vielfaches einer Zeichenbreite sein mu"s. Besonders 2) wirkt sich hier aus. 2.) Der \hyphenchar\ In LaTeX (hier noch im 2.09, aber in 2e wird es "ahnlich sein), File sfonts.tex: \hyphenchar\tentt = -1 % suppress hyphenation in \tt font ... genauso f"ur die anderen TT-Fonts 3.) Die Formatierung: Blocksatz oder nicht? In lplain.tex: \def\ttraggedright{\tt\rightskip\z@ plus2em\relax} % for use with \tt only ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ Bei Blocksatz entf"allt das "plus2em". Zusammen ergibt das: TeX versucht, den Absatz in Zeilen zu unterteilen. Dabei mu"s die L"ange einer Zeile gerade der Textbreite entsprechen. Maximal darf sie um rightskip zuz"ug- lich der Wortzwischenr"aume mal font_normal_stretch zu kurz sein (um soviel kann TeX die Zeile spreizen) oder um Zwischenr"aume mal font_normal_shrink zu lang. Wenn das nicht klappt, versucht TeX es mit Trennungen trotzdem zu er- reichen, die hier aber nicht erlaubt sind. Da gar nichts geht, bleibt nur noch, die erste erlaubte Umbruchstelle zu nehmen, mit der die Zeile zu lang wird: Genau das gesehene Ergebnis. Ach ja: Die l"angste Zeile zu nehmen, die nicht zu lang wird, w"are zwar auch m"oglich, aber das ist in TeX nicht so implementiert, weil sich Knuth wahr- scheinlich "uberlegt hat: - Die l"angste nicht zu lange Zeile k"onnte auch eine leere Zeile sein, dann haben wir eine Totschleife. - Zu lange Zeilen fallen mehr auf, und weil TeX von und f"ur Perfektionisten gemacht ist, besteht weniger die Gefahr, ein minderwertiges Ergebnis so stehen zu lassen. =============================================================================== Jens Schmidt Ph/FAX: +49-40-881 31 18 (CET) ICBM: 53.5N 10.0E Schwartenkamp 5 22763 Hamburg / Germany From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Mar 1 09:43:37 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Michael Streichsbier Date: Sun, 26 Feb 1995 21:38:00 GMT Subject: Latex -> html Kommentar zu A22950@H in der Gruppe TEX-D-L Hallo Karin, KSKS>Wie koennen TeX-Dokumente ins WWW eingebunden werden? Es gibt ein Tool namens latex2html, was ein Latex-Source in eine HTML-Dokument wandelt. Zu bekommen unter anderem bei per FTP unter "fpt.leo.org" oder per Mosaic/Netscape "http://www.leo.org". Der Pfad lautet: /pub/comp/infosys/www/tools/converter/latex2html Michael. From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Feb 28 12:59:49 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Matthias Knopf <94987718@STUDENT.UCC.IE> Date: Tue, 28 Feb 1995 11:20:22 +0000 Subject: Formeln einrahmen Hi Folks! Ich arbeite zwar mit dem Original User's Guide von L. Lamport fuer Latex, aber leider find ich da keine Loesung zu meinem Problem. Daher: Gibt es einen einfachen Weg, Formeln einzurahmen oder sonstwie hervorzu- heben? Gruss, Matthias Knopf From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Feb 28 13:16:49 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Arnt Broska Date: Tue, 28 Feb 1995 13:15:10 +0100 Subject: Re: Schweizer Besonderheiten > Noch einmal: > Rechtschreibreform, insbesondere schweizerische (!) Besonderheiten! [ stuff deleted ] > 5. Der internationale Arbeitskreis hat sich nach langer Diskussion > mehrheitlich daf"ur entschieden, aus linguistischen und didaktischen > Gr"unden die Schreibung 'das' auch f"ur die Konjunktion vorzusehen. > Die schweizerischen Mitglieder stimmten f"ur die Beibehaltung der > Unterscheidungsschreibung und gaben dies als Gegenvotum zu Protokoll. > (Zu dem gesamten Regelwerk wurden insgesamt 4 Gegenvoten von den 4 > Arbeitsgruppen zu Protokoll gegeben). Welche "`linguistischen und didaktischen"' Gr"unde sind das? Und wie sieht nun die Definitive Regelung bez. des Wortes 'das' als Konjunktion aus? (*) (*) Mit dem 'das' als Konj. ist doch ein Gebrauch wie der folgende ge- meint, oder? "`Ich sage Euch, das ich die neue Reglung gew"ohnungsbed"urftig finde."' === [ stuff deleted ] > Quelle: Deutsche Rechtschreibung: Vorschl"age zu ihrer Neuregelung > hrsg. vom Internationalen Arbeitskreis f"ur Orthographie. > T"ubingen: Narr, 1992 Hat jemand andere Infos, insbesondere welche zur Schreibung grosser Umlaute? Ciao, Arnt --------------------------------- | Arnt Broska, Uni Zuerich, Schweiz | ------------------------------------------ --------------------------------- | Does anybody know an Email-address of God? EMail-Adress: abro@amath.unizh.ch | ------------------------------------------ | Newest answer: GOD@cloud7.heaven.com From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Feb 28 13:27:01 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Anselm Lingnau Date: Tue, 28 Feb 1995 13:21:19 +0100 Subject: Re: Schweizer Besonderheiten Arnt Broska schreibt: > Welche "`linguistischen und didaktischen"' Gr"unde sind das? Und wie sieht > nun die Definitive Regelung bez. des Wortes 'das' als Konjunktion aus? (*) > > > Quelle: Deutsche Rechtschreibung: Vorschl"age zu ihrer Neuregelung > > hrsg. vom Internationalen Arbeitskreis f"ur Orthographie. > > T"ubingen: Narr, 1992 ^^^^ Ich wollte auch nach dem `das' fragen. Die Grundlage des urspr"unglichen Postings scheint mir aber etwas veraltet zu sein, darum habe ich es bleiben gelassen. In dem aktuellen Vorhaben ist von `das' vs. `da"s' nicht mehr die Rede. Meiner Ansicht nach ist die Unterscheidung zwischen `das' und `da"s' ein wichtiger Informationstr"ager und ausserdem f"ur jede Person mit einem IQ von mehr als 80 ohne weiteres zu begreifen. Eine Neuregelung ist daher "uberfl"ussig. Meine pers"onliche Meinung zur Rechtschreibreform insgesamt ist sowieso: ein WOMBAT erster G"ute. Aber das geh"ort nicht hierher. Anselm -- Anselm Lingnau ......................... lingnau@tm.informatik.uni-frankfurt.de Things. Take. Time. --- Piet Hein From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Feb 28 14:02:46 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Arnt Broska Date: Tue, 28 Feb 1995 14:01:22 +0100 Subject: Re: Formeln einrahmen > Gibt es einen einfachen Weg, Formeln einzurahmen oder sonstwie hervorzu- > heben? Ja, mit dem Rahmenbefehl \framebox, allerdings muss die Mathe-Umgebung vorher noch in eine Absatz-Box gepackt werden: \documentstyle[11pt]{article}\begin{document} \centerline{Hier kommt eine umrahmte Formel:}\par\bigskip \framebox{\parbox{0.9\textwidth}{ \begin{displaymath} \sqrt[3]{(x+2)^2 + \sqrt[3]{(x+2)^2 + \sqrt[3]{(x+2)^2} }} \end{displaymath} }} \end{document} Hoffe geholfen zu haben. Ciao, Arnt --------------------------------- | Arnt Broska, Uni Zuerich, Schweiz | ------------------------------------------ --------------------------------- | Does anybody know an Email-address of God? EMail-Adress: abro@amath.unizh.ch | ------------------------------------------ | Newest answer: GOD@cloud7.heaven.com From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Feb 28 15:07:25 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Hubert Partl Date: Tue, 28 Feb 1995 15:03:22 MET Subject: Re: renewcommand.... > im 'latex-begleiter' (goossens/mittelbach/samarin) habe ich eine > -------------------so soll man's machen (so stehts im buch..) > > \renewcommand{\subsection}{\@startsection > {subsection}% % name > {2}% % ebene > {0mm}% % einzug > {-\baselineskip}% % vorabstand > {0.5\baselineskip}% % nachabstand > {\normalfont\normalsize\bf}}% % stil > > -------------------diese fehlermeldungen kriege ich : > ! Missing number, treated as zero. makeatletter oder .sty-File -- Dr. Hubert Partl Mail: partl@mail.boku.ac.at EDV-Zentrum, Universitaet fuer Bodenkultur Nussdorfer Laende 11 Please correct me if I'm wrong! A-1190 Wien, Austria (Europe) Make love, not flame wars. :-) From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Feb 28 14:55:53 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Monika Sester Date: Tue, 28 Feb 1995 14:52:54 +0000 Subject: renewcommand.... sigh, bin ich zu bloed zum abtippen ?!?!? im 'latex-begleiter' (goossens/mittelbach/samarin) habe ich eine moeglichkeit gefunden, die ueberschriften neu zu gestalten. ich habe das ganze abgetippt, bekomme allerdings immer komische fehlermeldungen. kann jemand damit etwas anfangen ????? -------------------so soll man's machen (so stehts im buch..) \renewcommand{\subsection}{\@startsection {subsection}% % name {2}% % ebene {0mm}% % einzug {-\baselineskip}% % vorabstand {0.5\baselineskip}% % nachabstand {\normalfont\normalsize\bf}}% % stil -------------------diese fehlermeldungen kriege ich : This is TeX, C Version 3.141 (testpar.tex LaTeX2e <1994/12/01> patch level 1 (/usr/local/tex/latex/macros/latex2e/latex209.def Entering LaTeX 2.09 compatibility mode. (/usr/local/tex/latex/macros/latex2e/tracefnt.sty) (/usr/local/tex/latex/macros/latex2e/latexsym.sty)) (/usr/local/tex/latex/macros/latex2e/article.cls Document Class: article 1994/12/09 v1.2x Standard LaTeX document class (/usr/local/tex/latex/macros/latex2e/size11.clo)) (/usr/local/tex/latex/macros/oldlatex/german.sty Document Style Option `german' Version 2.4a of 12 Apr 1992) (/usr/local/tex/latex/macros/oldlatex/epsf.sty) (/usr/local/tex/latex/macros/oldlatex/here.sty) (testpar.aux) ! Missing number, treated as zero. } l.54 \subsection {subsection: eine unter ueberschrift} ? h A number should have been here; I inserted `0'. (If you can't figure out why I needed to see a number, look up `weird error' in the index to The TeXbook.) ? ! Illegal unit of measure (pt inserted). } l.54 \subsection {subsection: eine unter ueberschrift} ? ! Missing number, treated as zero. } l.54 \subsection {subsection: eine unter ueberschrift} ? ! Illegal unit of measure (pt inserted). } l.54 \subsection {subsection: eine unter ueberschrift} ? ! You can't use `\spacefactor' in vertical mode. \@->\spacefactor \@m l.57 ...tar{mysubsection: eine unter ueberschrift} ? ! Missing $ inserted. $ l.57 ...tar{mysubsection: eine unter ueberschrift} ? (/usr/local/tex/latex/macros/latex2e/Ulasy.fd) ! Missing number, treated as zero. } l.57 ...tar{mysubsection: eine unter ueberschrift} .... usw. antworten bitte direkt an mich !! monika.sester@ifp.uni-stuttgart.de danke im voraus -moni ---------------------------------------------------------------------------- monika sester - institut fuer photogrammetrie - uni-stuttgart - 0711-1213384 From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Feb 28 17:34:36 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Reinhard Markus Date: Tue, 28 Feb 1995 17:26:51 CDT Subject: Problem mit HP-DJ520 und Lindner-TeX Hallo! Nachdem ich von meinem STAR-NL10 auf einen HP-Deskjet520 gewechselt habe, habe ich Probleme beim Ausdruck vom *.dvi Dateien. Ich benutze TeX von Stefan Lindner auf einem Atari. Meine Software: BigTeX 2.54 fuer TT vom 24.12.93, multidvi.ttp Version 3.22, Treiber fuer HP-Laser/Deskjet 2.22 vom 22.9.93, TeX-Shell 3.76 Meine Probleme beim Ausdruck: Alle Parameter im Druckertreiber auf NULL! : Der Ausdruck ist auf der 1. Seite um 4mm nach links verschoben, und der Ausdruck jeder weiteren Seite um 4mm nach rechts. :-(( Mit den Parametern -H:2.95cm und -V:2.5cm im Druckertreiber : Der Ausdruck ist auf der 1. Seite nicht verschoben (OK), und der Ausdruck jeder weiteren Seite um 12mm nach rechts. :-(( Das Experimentieren mit weiteren Parameterwerten ergab noch UNBEFRIEDIGENDERE ERGEBNISSE. :-(( Was mache ich FALSCH? Offensichtlich funktioniert die Positionierung in X-Richtung nicht richtig bzw. nicht so wie erwartet. Die Positionierung in Y-Richtung ist dagegen in Ordnung. Vergleichsausdrucke ein- und derselben Datei auf einem STAR-NL10 (am ST), HP LaserJet und QMS unter UNIX ergaben exakt das erwartete "Ergebnis". Wer kann mir bei der Loesung des Problems helfen? Mfg Reinhard -- | Reinhard Markus | SnailMail : Liebigstrasse 87, 32655 Lemgo | | Fachhochschule Lippe | Voice : +49-5261-702-332 | | ZDV | Internet : level4@fhlip.EE.FH-Lippe.DE | From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Mar 1 08:03:53 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Burkhard Thiele Date: Wed, 1 Mar 1995 08:00:47 +0200 Subject: emTeX-dvidrv / texshell bug?? Hallo, bisher lief in unserem Novell-Netz mit emTeX und texshell (dvidrv1.4s, ts2.6) alles prima. Beim preview und druck wurden die Protokolldateien dviscr.dlg und dvihplj.dlg auf den aktuellen Nutzerpfad geschrieben. Nach der (leider gleichzeitigen) Umstellung auf dvidrv1.5g und ts2.7 werden obige Dateien auf f:\emtex (auf dem Server) geschrieben, und das unabh"angig davon, was ich in der texshell.cfg als logfile eintrage. Die Folgen sind fatal: W"ahrend das Drucken nur f"ur einige Sekunden/Minuten blockiert ist, ist beim Preview die Kollision vorprogrammiert. Der erste user "offnet beim Preview f:\emtex\dviscr.dlg und bei allen anderen erscheint nur noch "fatal error". Frage: Ist das ein bug in dvidrv1.5g (logdatei-parameter wird nicht "ubernommen) oder bei texshell2.7 (logdatei-parameter wird nicht "ubergeben) oder unterliege ich einem anderen Irrtum? Ca. 30 PC-Nutzer im Netz warten auf eine schnelle Abhilfe. Deshalb hoffe ich auf Tips von dieser Liste!! Mit freundlichen Gr"u"sen Burkhard Thiele +----------------------------------------------------------------+ | Otto-von-Guericke-Universitaet Magdeburg | | Fakultaet Mathematik, Inst. Math. Stochastik | | address: Universitaetsplatz 2, D-39106 Magdeburg, Germany | | e-mail: Burkhard.Thiele@Mathematik.Uni-Magdeburg.DE | | phone: +49 391 5592 3651 or 2445 | | fax: +49 391 5592 2758 | +----------------------------------------------------------------+ From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Mar 1 10:08:21 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Konrad Blum Date: Wed, 1 Mar 1995 10:04:32 +0200 Subject: Re: emTeX-dvidrv / texshell bug?? (fwd) Date: Wed, 1 Mar 1995 09:37:07 CET DST From: Jan Handwerker > Nach der (leider gleichzeitigen) Umstellung auf dvidrv1.5g und ts2.7 > werden obige Dateien auf f:\emtex (auf dem Server) geschrieben, und das > unabh"angig davon, was ich in der texshell.cfg als logfile eintrage. Eventuell steht in der *.cfg-Datei der Pfad, in den die dlg geschrieben werden soll. Dort nachsehen und gegebenenfalls aendern. Gruss Jan ---------------------------------------------------------------------- Jan Handwerker Carl von Ossietzky Universitaet Oldenburg Im Dreieck 24 Fachbereich Physik -- Postfach 2503 26127 Oldenburg 26111 Oldenburg - Wechloy (W2 1-184) 0441-664423 0441-798-3338 ---------------------------------------------------------------------- "Ceterum censeo Castor retinendum esse." S T O P P C A S T O R ! From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Mar 1 14:12:32 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Anh-Tuan Nguyen Date: Wed, 1 Mar 1995 14:13:03 +0100 Subject: Tex-Service? Liebe Tex-Werker! Koennt Ihr mir vielleicht einen Tip geben, wie man ohne eine Tex-Installation (la)tex-Quelldateien in z.B. postscript-Format "konvertieren" kann. Ich denke dabei an so Moeglichkeiten wie einen Netzservice. Danke und servus Tuan Nguyen P.S. Es sind meist Mathe-Sachen, die ich gern zum Papier bringen moechte, also AMS-Tex und so waeren sicher hilfreich. /^\ /^\ /^\ Tuan A. Nguyen - Softlab Muenchen / \/ \ /^\ / \ Tel: +49 89 93 00 14 72 / \ /^\ / / \ Fax: +49 89 93 75 29 / / \ / \ E-mail: nuy@softlab.de / / \ \ From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Mar 2 13:18:49 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Franz Widmann TeX-maintenance Date: Thu, 2 Mar 1995 13:18:06 +0100 Subject: Re: Tex-Service? Probier doch mal den TeX-Service der Uni Giessen inderen WWW-Service (www.uni-giessen.de). Ich habe vor, den Service auch in Augsburg anzubieten. Franz.Widmann@Public.Uni-Augsburg.DE From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Mar 3 11:21:46 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Nicole Cochems Date: Fri, 3 Mar 1995 10:47:55 MET Subject: Einruecken/Listen/Theoreme Hallo, ich habe gleich drei Probleme in LaTeX: 1. Wie rueckt man Text ein, insbesondere nach einer Art Label (wie in Description), z.B. Wort: Erklaerung, was Wort bedeutet und noch allerhand anderer Text, der eingerueckt werden soll Bei Benutzung von Description oder Tabbing hat man vorher immer eine Leerzeile, und die soll nicht sein! Oder kann man die (aber nur in Einzelfaellen, nicht im ganzen Dokument) unterdruecken? 2. Listen: Auch bei Itemize moechte ich vorher eine Leerzeile unter- druecken. Wie geht das? 3. Gibt es eine elegante Moeglichkeit, in Theorem-Umgebungen den Text nach 'Definition:' (oder wie das Theorem sonst heisst) erst in einer neuen Zeile zu starten? Fuer Hilfe bedanke ich mich im voraus. Nicole Cochems --------------------------------------------------------------------- My Internet-Address: NICOLE@MI.UNI-KOELN.DE My Phone-Number: 0049/221/470-4332 --------------------------------------------------------------------- From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Mar 3 12:12:53 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Arnt Broska Date: Fri, 3 Mar 1995 12:09:33 +0100 Subject: Re: Einruecken/Listen/Theoreme > > Hallo, > > ich habe gleich drei Probleme in LaTeX: > > 1. Wie rueckt man Text ein, insbesondere nach einer Art Label (wie in > Description), z.B. > > Wort: Erklaerung, was Wort bedeutet und noch allerhand anderer > Text, der eingerueckt werden soll Es gibt sicherlich viele moeglichkeiten... Main Vorschlag: Neues List-Environment mit der entsprechenden Einrueckung via \leftmargin, \labelwidth & \labelsep. > Bei Benutzung von Description oder Tabbing hat man vorher immer > eine Leerzeile, und die soll nicht sein! Oder kann man die (aber > nur in Einzelfaellen, nicht im ganzen Dokument) unterdruecken? Bei description mit den Listenparametern \topsep, \parsep & \parskip arbeiten. Mit tabbing kenn' ich mich nicht aus. > 2. Listen: Auch bei Itemize moechte ich vorher eine Leerzeile unter- > druecken. Wie geht das? s.o. Ciao, Arnt p.s.: Vielleicht noch ein *Beispiel*. So habe ich meine itemize-Umgebung definiert: % % itemize OHNE Einrueckung (funktioniert nur erste Stufe!) % \renewenvironment{itemize}{% \begin{list}{$\bullet$\hfill}{% \leftmargin1em\labelwidth\leftmargin\labelsep0em % darum gehts -------^------------^--------------------^ \topsep-0.7\parskip \parsep0.1\parskip\itemsep0ex}}{% \end{list}} --------------------------------- | Arnt Broska, Uni Zuerich, Schweiz | ------------------------------------------ --------------------------------- | Does anybody know an Email-address of God? EMail-Adress: abro@amath.unizh.ch | ------------------------------------------ | Newest answer: GOD@cloud7.heaven.com From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Mar 3 16:31:47 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Eberhard Mattes Date: Fri, 3 Mar 1995 16:30:11 +0100 Subject: Re: LibTeX Andreas Tille schreibt: > Hat jemand eine mit EMX-kompilierte LibTeX? > [...] > Das somit erzeugte dvibook.exe erzeugt erstmal ein > DVI-File. Dieses war jedoch *l"anger* als das Eingabefile > (das sollte ja wohl nicht so sein) und der Previewer > meinte, da"s es "corupt" sei und die "postamble" fehle. Das sieht so aus, als ob Textmodus statt Binaermodus fuer die Dateien verwendet worden waere. Man nehme "rb" bzw. "wb" fuer fopen(), O_BINARY fuer open() und creat(). Vielleicht hilft schon -DMSDOS oder so aehnlich. Eberhard Mattes (mattes@azu.informatik.uni-stuttgart.de) Eins ist nur m"oglich: entweder stehen die Menschen verkehrt, oder ich. Wenn die Stimmenmehrheit hier entscheiden soll, so bin ich rein verloren. --- Bonaventura, Nachtwachen From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Mar 3 11:35:59 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Reinhard Markus Date: Fri, 3 Mar 1995 11:31:48 CDT Subject: Package von A. Jonstone (Companion S.293) Hallo, wie hei"st das Package von Adrian Jonstone, welches auf der Seite 293 (S.295/Figure 10.5) im Companion vorgestellt wird und wo finde ich es? Vielen Dank Reinhard -- | Reinhard Markus | SnailMail : Liebigstrasse 87, 32655 Lemgo | | Fachhochschule Lippe | Voice : +49-5261-702-332 | | ZDV | Internet : level4@fhlip.EE.FH-Lippe.DE | From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Sat Mar 4 08:39:48 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Reinhard Zierke Date: Sat, 4 Mar 1995 08:36:56 +0100 Subject: Re: Package von A. Jonstone (Companion S.293) > wie hei"st das Package von Adrian Jonstone, welches auf der Seite 293 > (S.295/Figure 10.5) im Companion vorgestellt wird und wo finde ich es? Das Errata zum LaTeX Companion (CTAN:tex-archive/info/companion.errata bzw. tex-archive/macros/latex/base/compan.err) sagt dazu: -* Page 293 (MGo) Start of 3rd para of section 10.2.7: clarification A set of electronic circuit symbols developed by \Author{Adrian Johnstone} is available (on CTAN) as part of his \texttt{lcircuit} system to be used with the \TeX{}cad program (see figure~\vref{fig:lcircuit}). Das Zeug selbst steht im Directory CTAN:tex-archive/graphics/lcircuit > Vielen Dank > Reinhard Bitte sehr, Reinhard -- Reinhard Zierke Universitaet Hamburg, FB Informatik zierke@informatik.uni-hamburg.de Vogt-Koelln-Strasse 30, D-22527 Hamburg postmaster@informatik.uni-hamburg.de Tel.: (040) 54715-295/276 Fax: -241 From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Mon Mar 6 08:37:04 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Andreas Tille Date: Mon, 6 Mar 1995 08:34:30 +0100 Subject: CIRC; Re: Package von A. Jonstone (Companion S.293) Reinhard Zierke antwortete Reinhard Markus zum Thema "Package von A. Jonstone (Companion S.293)" > > wie hei"st das Package von Adrian Jonstone, welches auf der Seite 293 > > (S.295/Figure 10.5) im Companion vorgestellt wird und wo finde ich es? > > Das Errata zum LaTeX Companion (CTAN:tex-archive/info/companion.errata bzw. > tex-archive/macros/latex/base/compan.err) sagt dazu: > > -* Page 293 (MGo) Start of 3rd para of section 10.2.7: clarification > A set of electronic circuit symbols developed by > \Author{Adrian Johnstone} is available (on CTAN) as part of his > \texttt{lcircuit} system to be used with the \TeX{}cad program > (see figure~\vref{fig:lcircuit}). > Ich habe nun den Companion nicht vor mir liegen, aber aus der Antwort schlie"se ich, da"s es um Symbole f"ur elektronische Schaltzeichen geht. Warum das allerdings etwas f"ur \TeX{}cad sein soll, verstehe ich nicht. Es gibt ein ganz hervorragendes (zumindest in meinen Augen) Paket, das die Verbindungen zwischen den Schaltzeichen (anggefangen von Widerst"anden, Kondensatoren "uber einen Sack voll Transistoren und Dioden bis zu stilisierten elektronischen Schaltkreisen) durch einfache Befehle selbst herstellt. Die Schaltzeichen k"onnen elegant beschriftet, zueinander zentriert gedreht und sonstwas werden und das alles *OHNE* Postscript. (Es gibt ja immer noch Menschen die keinen Postscript-Drucker haben und wie ich zu faul sind, Ghostscript zu installieren.) Das Paket hei"st CIRC und ist auf CTAN unter macros/generic/diagrams/circ zu finden. Der Autor ist Sebastian Tannert. Ein weiterer Vorteil ist seine unheimliche Flexibilit"at. Zum Beispiel habe ich als absoluter Metafont-Neuling auf anhieb ein paar optische Symbole (Linsen, Spiegel) durch -and- und ein klein wenig Kopka-Lesen erzeugt und wiederum durch -and- ein optics-Style geschrieben, obwohl ich von \TeX - Programmierung auch nur sehr wenig Ahnung habe. (Das mich der Autor von CIRC gleich als Mitautor genannt hat ist nur seiner Bescheidenheit zuzuschreiben, da ich wirklich nur sein Paket benutzt habe. Ich will also keine Reklame f"ur ein Produkt von mir machen, sondern die Aufmerksamkeit auf eine wirklich gute Sache lenken. Sebastian wartet immer noch auf ein bi"schen positive Resonanz, damit er zu weiteren Verbesserungen angespornt wird.) Happy circuit-setting ;-) Andreas. From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Mon Mar 6 07:38:55 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Wolfgang Christen Date: Mon, 6 Mar 1995 07:37:09 +0000 Subject: Zeilenumbruch in BibTeX-Stildatei *.bst Guten Morgen, ich habe mir in meinem BibTeX-Stil eine Funktion select.language definiert, die, abhaengig von einem zusaetzlichen Feldeintrag LANGUAGE die Trennmuster fuer den Titel umschaltet. Das funktioniert auch wunderschoen, allerdings werden die Zeileneintraege in der *.bbl-Datei recht lang. Ich moechte daher hinter dem {language}-Ausdruck einen Zeilenumbruch. Der BibTeX-Befehl newline$ geht nicht, da er sofort ausgefuehrt und nicht in den Text geschrieben wird. Weiss jemand Rat, die fragliche Funktion ist unten angegeben. Herzlichen Dank und an alle eine schoene Woche, Wolfgang ---------------------------------------------- email: Wolfgang.Christen@IPP-Garching.MPG.De address: Max-Planck-Institut fuer Quantenoptik Hans-Kopfermann-Strasse 1 D-85748 Garching bei Muenchen phone: +49 89 32905230 fax: +49 89 32905200 ---------------------------------------------- FUNCTION {select.language} { duplicate$ empty$ { pop$ "" } { language empty$ 'skip$ { "{\selectlanguage{" language * "}" * swap$ * "}" * } if$ } if$ } From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Mon Mar 6 08:43:03 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Stefan Blochwitz Date: Mon, 6 Mar 1995 08:41:52 +0100 Subject: Re: Package von A. Jonstone (Companion S.293) Zum Zeichnen von Schaltplaenen gibt es noch ein besseres Paket und zwar: circ von Sebastian Tannert. Das steht in macros/generic/diagrams und ist wirklich seht empfehlenswert. Stefan. From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Mon Mar 6 16:34:13 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Arnt Broska Date: Mon, 6 Mar 1995 16:32:56 +0100 Subject: Atari: Infos neues MultiTeX? Hallo AtarianerInnen! Jetzt soll es eine neue Version (>5.2) von MultiTeX geben. Weiss jemand/-fraud was darueber? Hat sich das tex.ttp geaendert? Ist vielleicht LaTeX2e schon standardmaessig installiert? :-> Besten Dank im voraus, ciao, Arnt --------------------------------- | Arnt Broska, Uni Zuerich, Schweiz | ------------------------------------------ --------------------------------- | Does anybody know an Email-address of God? EMail-Adress: abro@amath.unizh.ch | ------------------------------------------ | Newest answer: GOD@cloud7.heaven.com From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Mon Mar 6 16:53:03 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Arnt Broska Date: Mon, 6 Mar 1995 16:48:06 +0100 Subject: bibliography: Cite-Format aendern? Hallo TeXpertInnen! i) In einer Hausarbeit beziehe ich mich haeufig via \cite auf's Literatur- verzeichnis (bibliography-Umgebung). Im text erscheint dann die Zitier- Quelle in eckigen Klammern: [Richter, Exegese] 19 betont ... Wie bekomme ich diese *bloeden* Klammern weg? ii) Wie kann ich im Literaturverzeichnis dafuer sorgen das diese Kurzform gar nicht als Marke gedruckt wird? Also nicht: [Richter, Exegese] Richter, W., Exegese als Literaturwissenschaft ... sondern nur: Richter, W., Exegese als Literaturwissenschaft ... Wobei am besten die Schluesselwoerter der Kurzfassung (automatisch???) unterstrichen werde: Richter, W., Exegese als Literaturwissenschaft ... ------- ------- Ciao, Arnt --------------------------------- | Arnt Broska, Uni Zuerich, Schweiz | ------------------------------------------ --------------------------------- | Does anybody know an Email-address of God? EMail-Adress: abro@amath.unizh.ch | ------------------------------------------ | Newest answer: GOD@cloud7.heaven.com From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Mar 7 08:07:24 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Andreas Schrell Date: Mon, 6 Mar 1995 15:50:00 GMT Subject: Stammtisch Wuppertal Hallo! Ihr seid alle herzlich eingeladen zum n"achsten _____ _ _ _______ ______ | __ \ /\ | \ | ||__ __|| ____| | | | | / \ | \| | | | | |__ | | | | / /\ \ | . ` | | | | __| | |__| |/ ____ \ | |\ | | | | |____ |_____//_/ \_\|_| \_| |_| |______| _______ __ __ |__ __| \ \ / / | | ______\ V /_____ | || ____|> <|_____| | || |__ / . \ |_|| __|/_/ \_\ | |____ |______| _____ _ _ _ _ / ____|| | | | (_) | | | (___ | |_ __ _ _ __ ___ _ __ ___ | |_ _ ___ ___ | |__ \___ \ | __|/ _` || '_ ` _ \ | '_ ` _ \ | __|| |/ __| / __|| '_ \ ____) || |_| (_| || | | | | || | | | | || |_ | |\__ \| (__ | | | | |_____/ \__|\__,_||_| |_| |_||_| |_| |_| \__||_||___/ \___||_| |_| __ __ _ _ \ \ / / | | | | \ \ /\ / /_ _ _ __ _ __ ___ _ __ | |_ __ _ | | \ \/ \/ /| | | || '_ \ | '_ \ / _ \| '__|| __|/ _` || | \ /\ / | |_| || |_) || |_) || __/| | | |_| (_| || | \/ \/ \__,_|| .__/ | .__/ \___||_| \__|\__,_||_| | | | | |_| |_| Er findet statt am Donnerstag, dem 9. M"arz 1995 um 19:30 Uhr Gastst"atte Yol Ernststra"se 43 (N"ahe Robert-Daum-Platz) 42117 Wuppertal Viele Gr"u"se von und weitere Infos bei ***************************************************************** * /\ * * * /__\ndreas * * * / Schrell * Windh"ovel 2, 42279 Wuppertal, Tel. 0202/666889 * ***************************************************************** * Mails <14K ins MausNet: Andreas Schrell @ RS.maus.de * * Riesenmails an: Andreas.Schrell @ FernUni.Hagen.de * ***************************************************************** From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Mon Mar 6 17:05:19 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Jochen Skupin Date: Mon, 6 Mar 1995 16:46:36 --100 Subject: Re: Atari: Infos neues MultiTeX? Hallo, > Jetzt soll es eine neue Version (>5.2) von MultiTeX geben. Weiss >jemand/-fraud was darueber? Hat sich das tex.ttp geaendert? Ist vielleicht >LaTeX2e schon standardmaessig installiert? :-> In de.comp.tex schrieb Harald Sommerfeldt am Freitag: [Begin included message] Fuer alle die es interessiert: --- Schnipp ----------------------------------------------------------------- Gegen ber MultiTeX 5.20 sind folgende Dinge hinzugekommen: - Unterst tzung des HP LaserJet IV in 600x600 dpi jetzt auch im schnellen Modus mit Font-Download. - Die TSh Shell erlaubt jetzt das Verschieben des Fensters aus dem sichtbaren Bereich heraus (wegen Mag!X 2.0 Applikation ausblenden). - Fehler in den DVI-Treibern behoben aufgrunddessen manche intakten Fonts f lschlich als defekt erkannt und nicht geladen wurden. --- Schnapp ----------------------------------------------------------------- Was ist nun explizit auf den Updatedisketten ("Update 5.x auf 5.4", 2 Stueck) drauf: - TeX in 3 Versionen (klein, Big, TT), die Binaries sind mit denen von MultiTeX 5.2 identisch (3.141/2.8cs) - GemMF in der Version 2.7 (dummerweise ohne passendes MF.POO, sodass man eh' nichts damit anfangen kann, wenn man nicht schon das passende MF 2.7 besitzt), mit dem von MultiTeX 5.2 identisch - saemtliche Treiber - die LaTeX-Zeichensaetze (aber nicht die neuen von 2e) - MDisk, wer's braucht... - TSH 1.21 [End included message] Tja, das scheint zu bestaetigen, dass in MultiTeX nicht mehr allzuviel Entwicklung gesteckt wird. Schade eigentlich :-( Tschau Jochen -- *************************************** * ~___~ * js@owl.bias.uni-bremen.de * * (o,o) * * * /),,,(\ * Jochen Skupin * * " " * * *************************************** From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Mon Mar 6 17:11:24 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Jochen Skupin Date: Mon, 6 Mar 1995 16:58:35 --100 Subject: Re: Atari: Infos neues MultiTeX? Hallo (eventuell zum zweiten mal, ich glaub' unser Netz hing und die erste Mail ging nicht raus), > Jetzt soll es eine neue Version (>5.2) von MultiTeX geben. Weiss >jemand/-fraud was darueber? Hat sich das tex.ttp geaendert? Ist vielleicht >LaTeX2e schon standardmaessig installiert? :-> In de.comp.tex schrieb Harald Sommerfeldt am Freitag: [Begin included message] Fuer alle die es interessiert: --- Schnipp ----------------------------------------------------------------- Gegen ber MultiTeX 5.20 sind folgende Dinge hinzugekommen: - Unterst tzung des HP LaserJet IV in 600x600 dpi jetzt auch im schnellen Modus mit Font-Download. - Die TSh Shell erlaubt jetzt das Verschieben des Fensters aus dem sichtbaren Bereich heraus (wegen Mag!X 2.0 Applikation ausblenden). - Fehler in den DVI-Treibern behoben aufgrunddessen manche intakten Fonts f lschlich als defekt erkannt und nicht geladen wurden. --- Schnapp ----------------------------------------------------------------- Was ist nun explizit auf den Updatedisketten ("Update 5.x auf 5.4", 2 Stueck) drauf: - TeX in 3 Versionen (klein, Big, TT), die Binaries sind mit denen von MultiTeX 5.2 identisch (3.141/2.8cs) - GemMF in der Version 2.7 (dummerweise ohne passendes MF.POO, sodass man eh' nichts damit anfangen kann, wenn man nicht schon das passende MF 2.7 besitzt), mit dem von MultiTeX 5.2 identisch - saemtliche Treiber - die LaTeX-Zeichensaetze (aber nicht die neuen von 2e) - MDisk, wer's braucht... - TSH 1.21 [End included message] Tja, das scheint zu bestaetigen, dass in MultiTeX nicht mehr allzuviel Entwicklung gesteckt wird. Schade eigentlich :-( Tschau Jochen -- *************************************** * ~___~ * js@owl.bias.uni-bremen.de * * (o,o) * * * /),,,(\ * Jochen Skupin * * " " * * *************************************** From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Mar 7 10:15:33 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Bernd Raichle Date: Tue, 7 Mar 1995 10:12:25 +0100 Subject: Re: bibliography: Cite-Format aendern? Am Mon, 6 Mar 1995 16:48:06 +0100 schreibt Arnt Broska : AB> i) In einer Hausarbeit beziehe ich mich haeufig via \cite auf's Literatur- AB> verzeichnis (bibliography-Umgebung). Im text erscheint dann die Zitier- AB> Quelle in eckigen Klammern: AB> [Richter, Exegese] 19 betont ... AB> Wie bekomme ich diese *bloeden* Klammern weg? Das \cite[opt.Angabe]{label}-Kommando verwendet das interne Kommando \@cite{Zitatlabel}{opt.Angabe} (dabei wird \if@tempswa verwendet, um entscheiden zu koennen, ob die opt.Angabe vorhanden ist), um das Ergebnis im Text zu erzeugen. Man kann entweder dieses Kommando umdefinieren, z.B. \renewcommand{\@cite}[2]{/{#1\if@tempswa , #2\fi}/} um die Klammern `[]' gegen `//' zu tauschen. Fuer die obige Verwendungsweise gibt es aber schon einige fertige Style-Options/Packages, wie z.B. `natbib', `harvard', `theapa', etc. AB> ii) Wie kann ich im Literaturverzeichnis dafuer sorgen das diese Kurzform AB> gar nicht als Marke gedruckt wird? Also nicht: AB> [Richter, Exegese] Richter, W., Exegese als Literaturwissenschaft ... AB> sondern nur: AB> Richter, W., Exegese als Literaturwissenschaft ... AB> Wobei am besten die Schluesselwoerter der Kurzfassung (automatisch???) AB> unterstrichen werde: AB> Richter, W., Exegese als Literaturwissenschaft ... AB> ------- ------- Das Zitatlabel fuer die \bibitem in der `thebibliography'-Umgebung wird durch das interne Kommando \@biblabel{Zitatlabel} erzeugt. Will man also das Label einfach weglassen, so reicht ein \renewcommand{\@biblabel}[1]{} Auch diese Dinge werden ganz oder teilweise durch die oben genannten Style-Options/Packages geloest. Will man jetzt noch die "Schluesselwoerter" auszeichnen, so macht man dies am einfachsten mit einer Aenderung des BibTeX-Styles, also des verwendeten bst-Files. Diejenigen, denen eine Aenderung des bst-Files nicht der einfachste Weg scheint, koennen ja auch einen kleinen Scanner in TeX basteln, der den nach dem \bibitem folgenden Text auf diese Schluesselworte "abklappert". Auch das waere mit einem mehr oder weniger grossen Aufwand moeglich, je nachdem, wie perfekt das sein soll. Ob das aber tatsaechlich einfacher ist?? Anm.: Man muesste das hier gesagte auch im `LaTeX Companion' bzw. `LaTeX-Begleiter' nachlesen koennen. Dort werden auch die genannten Style-Options/Packages beschrieben. Weiterhin sollte man die obigen \renewcommand-Befehle durch \makeatletter...\makeatother klammern oder in ein .sty-File schreiben, da sie wegen des `@' im Namen normalerweise nicht geaendert werden koennen. Gruesse, Bernd __________________________________________________________________________ Bernd Raichle Email: raichle@Informatik.Uni-Stuttgart.de Institut fuer Systemdynamik und Regelungstechnik | "Le langage est source Universitaet Stuttgart, Pfaffenwaldring 9 | de malentendus" D-70550 Stuttgart-Vaihingen, FRG | (A. de Saint-Exupery) From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Mar 8 00:44:41 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Ulrich Jahnz Date: Tue, 7 Mar 1995 10:36:00 GMT Subject: iSpell, dt. fuer OS/2 gesucht Hallo OS/2ler, weiss jemand von Euch, wo ich iSpell mit dt. Woerterbuch fertig uebersetzt fuer OS/2 finden kann? Das Uebersetzen des Woerterbuches ginge ja evtl. noch mit emx, aber das Woerterbuch (aus hk-deutsch.gz) wird per perl- Script erzeugt und braucht doch etwas viel temporaeren Speicher dabei. Außerdem vermeidet man ja immer doppelte Arbeit. Ich werde eine Zusammenfassung des Ergebnisses posten, also sind Mails wie "interessiert mich auch" nicht notwendig. Danke fuer Eure Antworten, Ulrich From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Mar 8 12:12:17 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Rainer Sieger Date: Wed, 8 Mar 1995 12:08:29 U Subject: pmTeX pmTeX Hallo zusammen, kenn jemand die neue e-mail-Adresse von G. Schlitz. Herr Schlitz hat das Programm pmTeX (eine TeX-Shell fur OS/2 entwickelt). Leider liegt bei DANTE nur deine Version in Englisch (nicht so schlimm) vom 18.1.93. Das Programm waere gar nicht so schlecht, wenn man die eingestellte Konfiguration auch wirklich abspeichern koennte (Shareware ?). In der pmtex.doc wird eine e-mail-Adresse die nicht mehr stimmt. Also, wer kennt G. Schlitz? Danke Rainer -------------------------------------------------------------------- Alfred-Wegener-Institut fuer Telefon: 0471/4831-206 Polar- und Meeresforschung Fax: 0471/4831-149 Dr. Rainer Sieger e-mail: rsieger@awi-bremerhaven.de Postfach 12 01 61 ftp: ftp.awi-bremerhaven.de 27515 Bremerhaven From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Mar 8 15:16:58 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Arnt Broska Date: Wed, 8 Mar 1995 15:09:58 +0100 Subject: Neue Schriftart in LaTeX209 Hallo TeX-LayouterInnen, Zum Hervorheben von Begriffen m"ochte ich den Font cmbxti10 in LaTeX209 benutzen. Daf"ur legte ich mir einen Schriftbefehl an: % Bold Italic \font\bifnt=cmbxti10 at 11pt\relax \def\bi{\bifnt} F"ur 11pt klappts, f"ur 11 und 12pt nat"urlich nicht. Die neue Version: \ifcase \@ptsize\relax \font\bifnt=cmbxti10 at 10pt\relax\or \font\bifnt=cmbxti10 at 11pt\relax\or \font\bifnt=cmbxti10 at 12pt\relax \fi \def\bi{\bifnt} funktioniert aber nicht! Warum??? Nat"urlich wird in Fussnoten u.ae. sowieso die falsche Schriftgr"osse genommen. Da mu"s ich bestimmt die Groessen-Macros \def\xpt{\textfont... \scriptfont... \scriptscriptfont... manipulieren. Aber wie??? Ciao, Arnt --------------------------------- | Arnt Broska, Uni Zuerich, Schweiz | ------------------------------------------ --------------------------------- | Does anybody know an Email-address of God? EMail-Adress: abro@amath.unizh.ch | ------------------------------------------ | Newest answer: GOD@cloud7.heaven.com From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Mar 8 17:05:10 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Bernd Raichle Date: Wed, 8 Mar 1995 17:02:55 +0100 Subject: Re: Neue Schriftart in LaTeX209 > Zum Hervorheben von Begriffen m"ochte ich den Font cmbxti10 in LaTeX209 > benutzen. Tja, der einfachste Weg ist der, einfach das "alte" NFSS Version 1 mit LaTeX2.09 oder gleich LaTeX2e zu verwenden. Ansonsten muss man sich etwas abmuehen... ich habe das mal vor einiger Zeit fuer das ArabTeX-Paket gemacht, das man mit allen LaTeX-Versionen verwenden kann. Dort ist es aber ein bisschen einfacher, da man sich nicht mit dem Mathemodus herumschlagen muss: %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% CUT \newfont {\tennash }{nash14} \newfont {\elvnnash}{nash14 scaled 1095} \newfont {\twlvnash}{nash14 \@magscale1} \newfont {\frtnnash}{nash14 \@magscale2} % ...etc.etc... \@addfontinfo \@xpt {\def\pnash {\tennash}} \@addfontinfo \@xipt {\def\pnash {\elvnnash}} \@addfontinfo \@xiipt {\def\pnash {\twlvnash}} \@addfontinfo \@xivpt {\def\pnash {\frtnnash}} % ...etc.etc... % und dann noch den (intern geschuetzten) Befehl zur Fontwahl: \newcommand{\nash}{\protect\pnash} \endinput %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% CUT das ganze in ein .sty-File (wegen der `@' in den Befehlsnamen) und schon hat man einen zusaetzlichen Font verfuegbar. Mehr dazu in den Kommentaren von `lfonts.tex' und im Makrocode dieses Files ;-) Hoffe, das hilft ein bisschen weiter. Gruesse, Bernd __________________________________________________________________________ Bernd Raichle Email: raichle@Informatik.Uni-Stuttgart.de Institut fuer Systemdynamik und Regelungstechnik | "Le langage est source Universitaet Stuttgart, Pfaffenwaldring 9 | de malentendus" D-70550 Stuttgart-Vaihingen, FRG | (A. de Saint-Exupery) From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Mar 9 07:30:33 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Joachim Becker Date: Wed, 8 Mar 1995 17:48:00 +0100 Subject: Re: pmTeX Hallo Rainer! # Die von Dir am 08.03.95 # geschriebene Nachricht # erhielt ich am 08.03.95. # Die Zitate sind durch _>_ gekennzeichnet. > > pmTeX > Hallo zusammen, > kenn jemand die neue e-mail-Adresse von G. Schlitz. Herr Schlitz > hat das Programm pmTeX (eine TeX-Shell fur OS/2 entwickelt). > Leider liegt bei DANTE nur deine Version in Englisch (nicht so schlimm) > vom 18.1.93. Das Programm waere gar nicht so schlecht, wenn man > die eingestellte Konfiguration auch wirklich abspeichern koennte > (Shareware ?). > In der pmtex.doc wird eine e-mail-Adresse die nicht mehr stimmt. > Also, wer kennt G. Schlitz? Ich jedenfalls nicht. Aber vielleicht kann ich Dir auch so weiterhelfen. Ich habe PMTEX in einer Version, bei der man die Einstellungen abspeichern konnte, auf einer HOBBES-CD vom August 1994 gefunden. Ich setze OS/2 nicht mehr ein, PMTEX habe ich geloescht, sonst haette ich Dir das Programm geschickt. Zugaenglich muesste es aber auch ueber den Stuttgarter FTP-Server sein, der das HOBBES-Archiv ja immer spiegelt. Tschüs! Joachim ***** [InterNet: jbecker1@gwdg.de] ***** ## CrossPoint v3.02 R ## From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Mar 8 18:39:30 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: "J%org Knappen J. Gutenberg-Universit%at Mainz" Date: Wed, 8 Mar 1995 18:29:30 +0100 Subject: Re: Neue Schriftart in LaTeX209 Das ist nat"urlich ein gutes Argument f"ur LaTeX2e... Wenn ich mich richtig erinnere, kam es in 2.09 auf die Reihenfolge der Umschaltungen an...also: erst Gr"o"se (\large etc.), dann fett, dann kursiv, sollte ans Ziel f"uhren {\large\bf\it gro"se fette kursive}. Wie gesagt, wenn ich mich richtig erinnere... --J"org Knappen. P.S. Am CERN wird LaTeX2.09 Ende Juni ganz verschwinden (steht im CERN Comuting Newsletter). From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Mar 9 08:45:40 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Rainer Sieger Date: Thu, 9 Mar 1995 08:39:08 U Subject: Re: pmTeX Re>pmTeX Joachim schreibt: J>...bei der man die Einstellungen abspeichern konnte, auf einer HOBBES-CD J>vom August 1994 gefunden. von der CD hab ich die Version auch. Bei mir laesst sich nichts abspeichern (?)! J>Ich setze OS/2 nicht mehr ein, warum? :-) \bye Rainer -------------------------------------------------------------------- Alfred-Wegener-Institut fuer Telefon: 0471/4831-206 Polar- und Meeresforschung Fax: 0471/4831-149 Dr. Rainer Sieger e-mail: rsieger@awi-bremerhaven.de Postfach 12 01 61 ftp: ftp.awi-bremerhaven.de 27515 Bremerhaven From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Mar 10 15:59:38 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Hartmut Frommert Date: Fri, 10 Mar 1995 15:56:16 +0100 Subject: Re: pmTeX Rainer Sieger writes: > Joachim schreibt: > J>...bei der man die Einstellungen abspeichern konnte, auf einer HOBBES-CD > J>vom August 1994 gefunden. > von der CD hab ich die Version auch. Bei mir laesst sich nichts > abspeichern (?)! Zumindest eine Default-Konfig ist im .exe gespeichert. Jedoch scheint die Version pmtex22i (z.B. aus Muenchen [TU, Informatik]: ftp://ftp.leo.org/pub/comp/os/os2/emtex/contrib/pmtex22i.zip) besser zu funktionieren. In Stuttgart: ftp://ftp.uni-stuttgart.de/pub/systems/os2/tools/tex/ gibt's ausserdem pmtexob, das soll auch recht fein laufen. Ich persoenlich bin aber gerade dabei, epmTeX zu basteln -- das erscheint mir die "OS/2-maessigste" Variante (wenn's denn hoffentlich bald laeuft :-)) das aktuellste epmtex ist wohl 2.0, auch LEO in Muenchen. > J>Ich setze OS/2 nicht mehr ein, > warum? :-) ?? Gerade fuer TeX ist OS/2 doch eine sehr gute Plattform. Bei mir hat sich jedenfalls die "einzigartige" Konstellation emTeX fuer DOS + fonts/standard-inputs.. auf Novell-Server emTeX Beta (tex 386..), OS/2-Konfig, AmsFonts/OZ-TeX und persoenliche Files auf PC (verschiedene Partitionen, FAT+HPFS) Netzwerk-Drucker (HPLJ-Emulation auf Kyocera) bewaehrt -- tex386 ist etwa 40% schneller als tex fuer Dos oder Next. | OS/2 vs. NT: Better Half than Not Testified Hartmut Frommert | Warp 3.0 vs. 95: Cheaper, Smaller, Faster | and finally, it exists.. ----------- Get astronomical and space gifs via anon ftp from: ------------- seds.lpl.arizona.edu; explorer.arc.nasa.gov: /pub/SPACE/GIF; ftp.cnam.fr | images.jsc.nasa.gov; jplinfo.jpl.nasa.gov; ftp.univ-rennes1.fr; | Updates | Hubble: stsci.edu: /stsci/epa/gif Clementine: clementine.s1.gov | welcome | - More in SEDS' Astro FTP List: ftp://seds.lpl.arizona.edu/faq/astroftp.txt The SL9 crash was just a heavenly celebration of Apollo 11 25th anniversary! From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Mar 10 19:05:37 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Luzia Dietsche Date: Fri, 10 Mar 1995 18:22:03 CET Subject: dvi-to-afp kennt jemand einen treiber unter unix, der einen dvi-file in afp-format umsetzt? gruss -- luzia dietsche (universitaetsrechenzentrum heidelberg) From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Sat Mar 11 09:40:06 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Arnt Broska Date: Sat, 11 Mar 1995 09:38:50 +0100 Subject: TeX-Error: 'font memory left' Hallo TeXonautInnen! In einem Style-File, das Italic-Bold-Schriften f"ur LaTeX verf"ugbar machen soll, definiere ich die verschiedenen Font-Groessen: \newfont {\fivbi}{cmbxti10 at 5pt} \newfont {\sixbi}{cmbxti10 at 6pt} \newfont {\sevbi}{cmbxti10 at 7pt} \newfont {\egtbi}{cmbxti10 at 8pt} \newfont {\ninbi}{cmbxti10 at 9pt} \newfont {\tenbi}{cmbxti10 at 10pt} \newfont {\elvbi}{cmbxti10 at 11pt} \newfont {\twlbi}{cmbxti10 at 12pt} \newfont {\frtnbi}{cmbxti10 at 14pt} \newfont {\svtnbi}{cmbxti10 at 17pt} \newfont {\twtybi}{cmbxti10 at 20pt} Das funktioniert auf der Uni-Sun gut; zu Hause auf meinem Atari (MultiTeX 5.2: TeX 3.141) gibt's aber eine Fehlermeldung der Art (frei zitiert): ! \font\elvbi=cmbxti10... to much room left for fonts Nehme ich die meisten Fontdefs wieder raus --- ich brauch ja eigentlich nur textsize (10-12pt) und footnotesize (8-9pt) ---, dann geht's auch auf meinem Atari! Sch"on ist das aber nicht. Gibt es eine M"oglichkeit, TeX zu sagen, wie es mehr Fonts im Speicher halten kann, oder dass es nur die Fonts, die wirklich gebraucht werden, im Speicher h"alt? Ciao, Arnt --------------------------------- | Arnt Broska, Uni Zuerich, Schweiz | ------------------------------------------ --------------------------------- | Does anybody know an Email-address of God? EMail-Adress: abro@amath.unizh.ch | ------------------------------------------ | Newest answer: GOD@cloud7.heaven.com From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Sat Mar 11 14:50:11 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Gabriel Valiente Feruglio Date: Sat, 11 Mar 1995 14:49:02 +0100 Subject: Textures DC-Zeichens"azte Hat jemand DC-Zeichens"azte oder anderen nicht-CM-DC-Zeichens"azte f"ur Textures gestellt? Vielen Dank im voraus. Gru"s, --- Gabriel Valiente From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Mon Mar 13 09:07:06 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Anselm Lingnau Date: Mon, 13 Mar 1995 08:50:01 +0100 Subject: Re: TeX-Error: 'font memory left' Arnt Broska schreibt: > Das funktioniert auf der Uni-Sun gut; zu Hause auf meinem Atari (MultiTeX > 5.2: TeX 3.141) gibt's aber eine Fehlermeldung der Art (frei zitiert): > ! \font\elvbi=cmbxti10... to much room left for fonts > Nehme ich die meisten Fontdefs wieder raus --- ich brauch ja eigentlich nur > textsize (10-12pt) und footnotesize (8-9pt) ---, dann geht's auch auf > meinem Atari! Ich weiss nicht, wie gross die internen Felder bei Deinem MultiTeX sind, aber unter Umst"anden w"are es angezeigt, ein sog. Big-TeX zu benutzen, bei dem mehr Platz zur Verf"ugung steht. Je nach der Gr"osse Deines Ataris ist das aber evtl. keine Option -- 2 MB RAM m"ussten daf"ur schon sein. Wenn Du insgesamt mehr als 256 Zeichens"atze ansprichst (und unter LaTeX2.09 z"ahlen dabei auch solche mit, die Du nie benutzt, die aber bei der Formaterzeugung `vorgeladen' werden; LaTeX2.09 belegt von Haus aus um die 70 der 256 m"oglichen Positionen), dann ist mit den heute "ublichen TeX-Implementierungen prinzipiell nichts zu wollen, obwohl zumindest im DVI-Format durchaus noch Luft drin w"are. Anselm -- Anselm Lingnau ......................... lingnau@tm.informatik.uni-frankfurt.de The use of COBOL cripples the mind; its teaching should, therefore, be regarded as a criminal offense. --- Edsger W. Dijkstra From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Mon Mar 13 10:22:21 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Daniella Hoffmann Date: Mon, 13 Mar 1995 10:20:55 +0100 Subject: supertabular / epsfig Ich bearbeite derzeit ein laengeres LaTeX-Dokument mit verschiedenen packages (ca. 35 Seiten). Nachdem ich nun das package epsfig dazugenommen habe, werden von den 35 Seiten nur noch max. 20 uebersetzt! Je nachdem, an welcher Stelle ich den \usepackage{epsfig} - Befehl in der Praeambel schreibe, manchmal nur 8 Seiten! Ich habe herausgefunden, dass epsfig offenbar mit supertabular kollidiert, nehme ich den raus, werden alle Seiten uebersetzt. Hat jemand so einen bloedsinnigen Effekt schon einmal gehabt (und vielleicht behoben ?????) - Ich arbeite mit emtex, benutze den Dezember-Release von LaTeX2e. Herzlichen Dank aus Dresden Daniella HOffmann TU Dresden / Universitaetsrechenzentrum dhoffman@rcs.urz.tu-dresden.de From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Mon Mar 13 10:35:28 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Christian Boettger Date: Mon, 13 Mar 1995 10:35:19 +0100 Subject: Re: supertabular / epsfig In reply to the mail from "Daniella Hoffmann": > an welcher Stelle ich den \usepackage{epsfig} - Befehl in der Praeambel > schreibe, manchmal nur 8 Seiten! Ich habe herausgefunden, dass epsfig > offenbar mit supertabular kollidiert, nehme ich den raus, werden alle > Seiten uebersetzt. hmm, mit epsf geht es, wenn man epsf als letzte Option verwendet. Jedenfalls hier... keine Garantie. Christian Böttger -- Dr. Christian Boettger (Dipl.Phys) phone: (+49) (0)30 8062 3098 FAX : (+49) (0)30 8062 3059 mail: Hahn-Meitner-Institut Berlin GmbH, Abteilung NM Glienicker Strasse 100, D-14109 Berlin, Germany _______________________________________________________________________________ InterNet: boettger@hmi.de, boettger@vax.hmi.d400.de (SUN, Convex, VAX) roo@wombat.han.de, OLORIN@SKATEBOX.han.de (PC 386/40, OS/2 2.1) ******************************************************************************* From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Mon Mar 13 11:09:52 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Thomas Feuerstack Date: Mon, 13 Mar 1995 11:08:37 +0100 Subject: Re: supertabular / epsfig > Ich bearbeite derzeit ein laengeres LaTeX-Dokument mit verschiedenen > packages (ca. 35 Seiten). Nachdem ich nun das package epsfig dazugenommen > habe, werden von den 35 Seiten nur noch max. 20 uebersetzt! Je nachdem, > an welcher Stelle ich den \usepackage{epsfig} - Befehl in der Praeambel > schreibe, manchmal nur 8 Seiten! Ich habe herausgefunden, dass epsfig > offenbar mit supertabular kollidiert, nehme ich den raus, werden alle > Seiten uebersetzt. > Hat jemand so einen bloedsinnigen Effekt schon einmal gehabt (und vielleicht > behoben ?????) - Ich arbeite mit emtex, benutze den Dezember-Release > von LaTeX2e. Ich habe den bloedsinnigen Effekt noch nicht gehabt, aber ich benutze seit dem es 2e bei uns gibt auch lieber das longtable-Paket anstelle von supertab. Bislang gibts keine Probleme. Gruss - Thomas From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Mon Mar 13 22:47:20 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Guenther Knabe Date: Mon, 13 Mar 1995 19:38:32 MET Subject: Re: TeX-Error: 'font memory left' In <199503110853.JAA02368@mail.Germany.EU.net> you (Arnt Broska ) wrote: >Das funktioniert auf der Uni-Sun gut; zu Hause auf meinem Atari (MultiTeX >5.2: TeX 3.141) gibt's aber eine Fehlermeldung der Art (frei zitiert): > ! \font\elvbi=cmbxti10... to much room left for fonts >Nehme ich die meisten Fontdefs wieder raus --- ich brauch ja eigentlich nur >textsize (10-12pt) und footnotesize (8-9pt) ---, dann geht's auch auf >meinem Atari! > >Sch"on ist das aber nicht. Gibt es eine M"oglichkeit, TeX zu sagen, wie es >mehr Fonts im Speicher halten kann, oder dass es nur die Fonts, die >wirklich gebraucht werden, im Speicher h"alt? Bei der Large-Version (TEX_L.TTP), die Bestandteil von MultiTeX ist, kannst Du in der zugehoerigen Datei TEX_L.OPT im Verzeichnis FORMATS eine (auszuprobierende, ich kanns jedenfalls nicht ausrechnen) Groesse fuer font_mem_size angeben, dann muesste es gehen (neuie Formate nach jeder Aenderung zu erzeugen nicht vergessen) Gruss Guenther -- Internet: guenther@knabe.radig.de Telefax: (06174) 930632 Mausnetz: Guenther Knabe@HG Datex-J: 061744667 From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Mar 14 11:40:40 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Rainer Sieger Date: Tue, 14 Mar 1995 11:28:26 U Subject: epmTeX epmTeX Hartmut Frommert schreibt: > Ich persoenlich bin aber gerade dabei, epmTeX zu basteln -- das erscheint > mir die "OS/2-maessigste" Variante (wenn's denn hoffentlich bald laeuft :-)) > das aktuellste epmtex ist wohl 2.0, auch LEO in Muenchen. das hab ich auch schon probiert. Mein Problem dabei: Es muss der gesamte EPM neu erstellt werden. Eigentlich kein Problem. Auf den diversen Servern habe ich aber nur die amerikanische Version gefunden. Diese unterscheidet sich erheblich von der deutschen (nicht nur in der Srache der Menus). Kurzum, gaebe es die deutsche Version, ich waere dabei. -------------------------------------------------------------------- Alfred-Wegener-Institut fuer Telefon: 0471/4831-206 Polar- und Meeresforschung Fax: 0471/4831-149 Dr. Rainer Sieger e-mail: rsieger@awi-bremerhaven.de Postfach 12 01 61 ftp: ftp.awi-bremerhaven.de 27515 Bremerhaven From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Mar 14 12:54:32 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Christian Boettger Date: Tue, 14 Mar 1995 12:49:09 +0000 Subject: Bibliographie-Programm/Datenbank Manager gesucht Hallo, so langsam waechst uns hier die Literatur ueber den Kopf... Erlaeuterung: in unserer Arbeitsgruppe gibt es starke Ueberschneidungen in den bearbeitetn Themen, so dass es immer wieder vorkommt, das derselbe Artikel x-mal aus der Bibliothek besorgt wird (manchmal merken unsere Hiwis das, manchmal nicht). Deshalb waere es schoen, wenn man eine Literaturdatenbank aufbauen koennte (die Hilfskraefte koennen dann gleich die Sachen eintippen, wenn sie die Literaurkopien abholen), in der die Sachen nach Themen (selbst definierte Keywords) und Autoren abrufbar sind und ausgespuckt wird, wo die entsprechende Kopie liegt (Name des Betreffenden und eine Nummer, unter der die Sachen abgeheftet werden). Nun die Zusatzbedingung: die Zitate sollen im bibtex Format ausgegeben werden koennen, da zumindest einige Leute hier bibtex benutzen. Genial waere es natuerlich, wenn die Datenbank auch bestehende bib files einlesen koennte, aber das ist nicht so wichtig (Hauptsache, das Programm schreibt bib files...). Rechner-Platform: DOS, Windows oder UNIX (unter VMS gibt's das hoffentlich nicht). Sachdienliche Hinweise zum finden eines solchen Programms (Shareware, Freeware oder auch kommerziell) bitte an mich (s.u.) Christian Boettger -- Dr. Christian Böttger (Dipl.Phys) phone: (+49) (0)30 8062 3098 FAX : (+49) (0)30 8062 3059 mail: Hahn-Meitner-Institut Berlin GmbH, Abteilung NM Glienicker Strasse 100, D-14109 Berlin, Germany _______________________________________________________________________________ InterNet: boettger@hmi.de, cbu@niespx.hmi.de (SUN + Convex, Linux) roo@wombat.han.de, OLORIN@SKATEBOX.han.de (PC 386/40, OS/2 2.1) ******************************************************************************* From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Mar 14 17:01:42 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: "J%org Knappen J. Gutenberg-Universit%at Mainz" Date: Tue, 14 Mar 1995 17:01:05 +0100 Subject: Re: Bibliographie-Programm/Datenbank Manager gesucht Hallo, unter VMS gibt es das :-) Ein Programm namens bibliobuilder.com zur Eingabe, suchen mit $search oder $edit/read_only. Das ganze ist freie Software. L"a"st sich sicherlich noch versch"onern bei hinreichendem Bedarf. --J"org Knappen. From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Mar 14 19:15:03 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Robert Frank Date: Tue, 14 Mar 1995 20:09:38 +0100 Subject: Re: Bibliographie-Programm/Datenbank Manager gesucht In message 14 Mar 95 12:48:45 +0100, "Christian Boettger" writes: > Hallo, > > so langsam waechst uns hier die Literatur ueber den Kopf... > > Erlaeuterung: in unserer Arbeitsgruppe gibt es starke Ueberschneidungen in > den bearbeitetn Themen, so dass es immer wieder vorkommt, das derselbe > Artikel x-mal aus der Bibliothek besorgt wird (manchmal merken unsere > Hiwis das, manchmal nicht). > > Deshalb waere es schoen, wenn man eine Literaturdatenbank aufbauen koennte > (die Hilfskraefte koennen dann gleich die Sachen eintippen, wenn sie die > Literaurkopien abholen), in der die Sachen nach Themen (selbst definierte > Keywords) und Autoren abrufbar sind und ausgespuckt wird, wo die > entsprechende Kopie liegt (Name des Betreffenden und eine Nummer, unter > der die Sachen abgeheftet werden). > > Nun die Zusatzbedingung: die Zitate sollen im bibtex Format ausgegeben > werden koennen, da zumindest einige Leute hier bibtex benutzen. Genial > waere es natuerlich, wenn die Datenbank auch bestehende bib files einlesen > koennte, aber das ist nicht so wichtig (Hauptsache, das Programm schreibt > bib files...). > F"ur Dos gibts BibDB von Eyal Doron. Freeware und gerade in der Version 1.5b4 herausgekommen. Auf ftp.dante.de sicher verf"ugbar. Das Programm kann bib -Dateien lesen und noch ein paar andere Formate. Sch"one Gr"usse Robert -- Robert Frank, wiss. Mitarbeiter Dept. of Economics, University of Munich Schackstr. 4 / IV, D-80539 Munich, FRG phone: ++49 89 2180 2218, fax: ++49 89 2180 2219 email: u513201@sunmail.lrz-muenchen.de From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Mar 16 15:29:13 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Johannes Heinecke Date: Thu, 16 Mar 1995 15:25:13 +0100 Liebe TeXfreaks Ist es m"oglich, in einem Dokument zwei Indizes anzulegen (ich verwende makeidx.sty mit \makeindex und \printindex), d.h. die \index{}-Befehle irgendwie aufzup"appeln, das die Begriffe entweder in einem oder im anderen oder auch in beiden Indizes auftauchen (mit entsprechendem Seitenzahlverweis)? Freue mich auf jede Antwort! Johannes Heinecke Computerlinguistik Humboldt Universit"at zu Berlin From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Mar 16 15:43:28 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Anselm Lingnau Date: Thu, 16 Mar 1995 15:32:02 +0100 Johannes Heinecke fragt: > Ist es m"oglich, in einem Dokument zwei Indizes anzulegen > (ich verwende makeidx.sty mit \makeindex und \printindex), > d.h. die \index{}-Befehle irgendwie aufzup"appeln, das > die Begriffe entweder in einem oder im anderen oder auch in > beiden Indizes auftauchen (mit entsprechendem Seitenzahlverweis)? Das Bernhardiner-Buch empfiehlt daf"ur zum einen das multind-Paket von F. W. Long, zum anderen das (umfangreichere) index-Paket von David Jones. Ersteres ist tex-archive/macros/latex209/contrib/misc/multind.sty, letzteres index.doc im selben Verzeichnis. Anselm -- Anselm Lingnau ......................... lingnau@tm.informatik.uni-frankfurt.de The viability of standards is inversely proportional to the number of people on the committee. --- James Warner From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Mar 17 09:55:15 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Johannes Heinecke Date: Fri, 17 Mar 1995 09:53:13 +0100 Subject: Index (aus multin.sty) ins TOC aufnehmen Moin moin! Vielen Dank f"ur die Hinweise, um mehrere Indizes in einem Dokument zu machen. multind.sty ist praktisch. Jetzt aber noch eine dumme Frage, ich habe schon alles m"ogliche rumprobiert, aber es will nicht. Ich m"ochte das die Index"uberschrift eine Nummer kriegt (\section), und auch im Inhaltsverzeichnis erscheint (letzteres mit \addtocontens... machbar, aber eben ohne Nummer. \section{\printindex{ind}{}} geht nicht und \printindex{ind}{Gesamtindex} kriegt keine Nummer. Wie k"onnte man das machen? Nochmals vielen Dank Johannes Heinecke Computerlinguistik Humboldt Universit"at zu Berlin From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Mar 17 10:38:20 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Nicole Cochems Date: Fri, 17 Mar 1995 10:23:10 MET Subject: Druckertreiber fuer Tintenstrahl Hallo, der HP DeskJet laeuft doch mit den LaserJet-Fonts; wie sieht es mit anderen Tintenstrahldruckern (in diesem Fall CANON) aus? Funktionie- ren die LaserJet-Fonts da auch, oder gibt es dafuer spezielle Fonts? Danke. Nicole Cochems --------------------------------------------------------------------- My Internet-Address: NICOLE@MI.UNI-KOELN.DE My Phone-Number: 0049/221/470-4332 --------------------------------------------------------------------- From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Mar 17 10:40:53 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Anselm Lingnau Date: Fri, 17 Mar 1995 10:33:26 +0100 Subject: Re: Index (aus multin.sty) ins TOC aufnehmen Johannes Heinecke schreibt: > Ich m"ochte das die Index"uberschrift eine Nummer kriegt (\section), > und auch im Inhaltsverzeichnis erscheint (letzteres mit \addtocontens... > machbar, aber eben ohne Nummer. Also ich finde, wenn die Index"uberschrift im Text eine Nummer hat, sollte sie auch im Inhaltsverzeichnis eine Nummer haben und umgekehrt. F"ur das, was Du willst, ist eine Quick-&-Dirty-L"osung etwas wie ... {\renewcommand{\addcontentsline}[3]{} % \section tr"agt nichts ein \section{Mit Nummer im Text, aber ohne im Inhaltsverzeichnis} }% \addcontentsline{toc}{section}{\numberline{}Mit Nummer im Text...} ... Zum Gl"uck habe ich schon gefr"uhst"uckt :^) Anselm -- Anselm Lingnau ......................... lingnau@tm.informatik.uni-frankfurt.de Usenet is like Tetris for people who still remember how to read. --- Joshua Geller From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Mar 17 10:44:53 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Johannes Heinecke Date: Fri, 17 Mar 1995 10:42:06 +0100 Subject: Re: Index (aus multin.sty) ins TOC aufnehmen Oh, sorry, da habe ich mich unverst"andlichst ausgedr"uckt, nat"urlich sollen Indizes sowohl im Text als auch im TOC eine Nummer haben (bzw. einen Buchstaben, da in der appendix-Umgebung. \printindex vergibt aber keine Nummer. Wenn ich davor \section schreibe, geht es zwar, aber \printindex setzt anscheinend noch ein \newpage ab Johannes Heinecke Computerlinguistik Humboldt Universit"at zu Berlin (Nicht das das mit dem Fr"uhst"uck b"ose Folgen hat... :-) From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Mar 17 10:53:28 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Anselm Lingnau Date: Fri, 17 Mar 1995 10:45:00 +0100 Subject: Re: Index (aus multin.sty) ins TOC aufnehmen Johannes Heinecke schreibt: > nat"urlich sollen Indizes sowohl im Text als auch im TOC > eine Nummer haben (bzw. einen Buchstaben, da in > der appendix-Umgebung. Was spricht in diesem Fall gegen \renewcommand{\printindex}[2]{\section{#2} \input{#1.ind}} ? Ich habe multind.sty leider nicht zur Hand, aber nach dessen Beschreibung in meinem englischen LaTeX-Companion auf Seite 366 m"usste das eigentlich klappen k"onnen. Anselm -- Anselm Lingnau ......................... lingnau@tm.informatik.uni-frankfurt.de As long as there are ill-defined goals, bizarre bugs, and unrealistic schedules, there will be Real Programmers willing to jump in and Solve The Problem, saving the documentation for later. Long live FORTRAN! --- Ed Post From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Mon Mar 20 09:10:28 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Andreas Tille Date: Fri, 17 Mar 1995 11:25:14 +0100 Subject: Welcher Spellchecker? Hallo allerseits! Ich m"ochte bei uns ein Rechtschreibpr"ufer installieren. Ich m"ochte mich aber erstmal erkundigen, was empfehlenswert ist. Von ispell habe ich bisher am meisten geh"ort. Ein `grep` auf das Dateiverzeichnis vom Dante-Server liefert mir aber einen ganzen Sack voll Spell-Checker: amspell, texspell, jspell, laspell, spelchek, ... . Irgendwie werden die ja auch ihre Berechtigung haben. Wir benutzen hier EmTeX in einem Novell-Netz mit OS/2- und DOS- (:-() Rechnern. W"orterb"ucher w"urden f"ur Deutsch und Englisch ben"otigt. Kann jemand da eine Empfehlung geben, ob nun ispell oder etwas anderes? Danke Andreas. From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Mon Mar 20 11:09:45 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Bernd Raichle Date: Mon, 20 Mar 1995 10:51:28 +0100 Subject: TeX-Error: 'font memory left' Am Mon, 13 Mar 1995 08:50:01 +0100 schreibt Anselm Lingnau AL> Arnt Broska schreibt: [...] > Das funktioniert auf der Uni-Sun gut; zu Hause auf meinem Atari (MultiTeX > 5.2: TeX 3.141) gibt's aber eine Fehlermeldung der Art (frei zitiert): > ! \font\elvbi=cmbxti10... to much room left for fonts > Nehme ich die meisten Fontdefs wieder raus --- ich brauch ja eigentlich nur > textsize (10-12pt) und footnotesize (8-9pt) ---, dann geht's auch auf > meinem Atari! AL> Ich weiss nicht, wie gross die internen Felder bei Deinem MultiTeX sind, aber AL> unter Umst"anden w"are es angezeigt, ein sog. Big-TeX zu benutzen, bei dem AL> mehr Platz zur Verf"ugung steht. Der Nachteil von Arnts Vorgehen: jedes \newfont laedt den Font (genauer: die tfm-Info auf dem gleichnamigen File) und das belegt halt Platz, auch wenn man den Font selbst nie verwendet. Als Abhilfe: LaTeX2e (oder LaTeX2.09 mit NFSS) verwenden, da dort die tfm-Files erst geladen werden, wenn man sie tatsaechlich benoetigt. Ausserdem gibts dort schon mit \textbf{\textit{...}} (bzw. {\bf\it ...}) den gewuenschten cmbxtiXX "gratis" von Haus aus :-) Beim Original-LaTeX2.09 hilft nur ein Blick in das File `lfonts.tex'. Dort findet man den Befehl \@getfont, mit dem man nicht-"preloaded" Fonts laden kann. Da ich mich nie mit diesen Befehl herumgeschlagen habe (und auch nie wollte :-), hier mal ein paar ungetestete Zeilen, wie so etwas auszusehen haette: %% in ein .sty-File packen: % \newcommand{\bfit}{\protect\pbfit} % \@addfontinfo \@vpt {% % \def\pbfit{\@getfont\pbfit\bffam\@vpt{cmbxti10 at5pt}}} %% geht leider nicht, da \@getfont selbst an \@vpt was anhaengt %% (zumindest nach Doku), also einfach an \vpt was anhaengen: \expandafter\def\expandafter\vpt\expandafter{\vpt \def\pbfit{\@getfont\pbfit\bffam\@vpt{cmbxti10 \@ptscale5}}} %% dto. fuer \vipt (=6pt) bis \xxpt (=20pt) \expandafter\def\expandafter\vipt\expandafter{\vipt \def\pbfit{\@getfont\pbfit\bffam\@vipt{cmbxti10 \@ptscale6}}} % etc.etc. \expandafter\def\expandafter\xxpt\expandafter{\xxpt \def\pbfit{\@getfont\pbfit\bffam\@xxpt{cmbxti10 \@magscale4}}} Ob das so geht, weiss ich nicht ...und ich will es auch nicht ausprobieren, da man besser auf LaTeX2e umsteigen sollte (einen guten Grund sieht man ja hier!). AL> Je nach der Gr"osse Deines Ataris ist das AL> aber evtl. keine Option -- 2 MB RAM m"ussten daf"ur schon sein. Wenn Du AL> insgesamt mehr als 256 Zeichens"atze ansprichst (und unter LaTeX2.09 z"ahlen AL> dabei auch solche mit, die Du nie benutzt, die aber bei der Formaterzeugung AL> `vorgeladen' werden; LaTeX2.09 belegt von Haus aus um die 70 der 256 AL> m"oglichen Positionen), dann ist mit den heute "ublichen TeX-Implementierungen AL> prinzipiell nichts zu wollen, obwohl zumindest im DVI-Format durchaus noch AL> Luft drin w"are. Es gibt TeX-Impl. die mehr als 256 Fonts laden koennen (ich habe selbst eine BigTeX-Version, mit der man bis zu 512 Fonts laden kann; die 512 koennte man auch noch erhoehen). Man muss dann natuerlich auch den Platz fuer die tfm-Info entsprechend vergroessern. (Der notwendige (Big)TeX-Patch findet man im Readme des web2c-Pakets.) Meist steigen aber die dvi-Treiber aus, da diese entweder keine Fonts mit Nummer>255 lesen koennen/wollen und/oder halt auf max. 256 unterschiedliche Fonts pro dvi-File beschraenkt sind. Gruesse, Bernd _______________________________________________________________________ Bernd Raichle, DANTE Koordinator `german.sty' | "Le langage est source privat: Stettener Str. 73, D-73732 Esslingen | de malentendus" email: german@dante.de | (A. de Saint-Exupery) From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Mon Mar 20 14:15:44 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Eberhard Mattes Date: Mon, 20 Mar 1995 14:13:11 +0100 Subject: Re: Druckertreiber fuer Tintenstrahl Nicole Cochems schreibt: > der HP DeskJet laeuft doch mit den LaserJet-Fonts; wie sieht es mit > anderen Tintenstrahldruckern (in diesem Fall CANON) aus? Funktionie- > ren die LaserJet-Fonts da auch, oder gibt es dafuer spezielle Fonts? Bei der neuen emTeX-Komplett-Betatest-Distribution (seit ein paar Minuten auf ftp.dante.de) hat der DeskJet eigene Fonts, ebenso die BubbleJets. Bisher wurden die P6H-Fonts fuer die BubbleJets verwendet. Eberhard Mattes (mattes@azu.informatik.uni-stuttgart.de) Die Menschen sind wenn sie {\it handeln} h"ochst allt"aglich und man mag ihnen h"ochstens wenn sie {\it tr"aumen} einiges Interesse abgewinnen. --- Bonaventura, Nachtwachen From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Mar 21 16:57:24 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: deutsche TeX-Liste Date: Tue, 21 Mar 1995 16:52:17 MET+1MEST Subject: LaTeX2e unter OS/2 Hallo TeXperten, Anfaengerfrage: ich moechte bei mir zuhause LaTeX2e unter OS/2 neu installieren. was muss ich tun? welche files brauche ich? was muss ich beachten? Danke fuer jede Hilfe. Albert Sill From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Mar 21 17:07:58 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Rainer Sieger Date: Tue, 21 Mar 1995 17:03:37 U Subject: <Hallo TeXperten, >Anfaengerfrage: >ich moechte bei mir zuhause LaTeX2e unter OS/2 neu installieren. >was muss ich tun? >welche files brauche ich? >was muss ich beachten? Gestern kam eine Nachricht vom grossen TeX-Guru (em). Er hat gerade im Verzeichnis pub/tex/systems/msdos/emtex/betatest alles wichtige neu zusammengestellt. >Danke fuer jede Hilfe. ich hoffe es hilft Rainer >Albert Sill From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Mar 21 22:35:45 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Andreas Tille Date: Tue, 21 Mar 1995 22:24:41 +0100 Subject: Bunte Fragen Hallo allerseits! Ein bekannter von mir m"ochte sich einen Farbdrucker kaufen und mit diesem farbige TeX-Ausdrucke erzeugen. Ich habe mich um sowas noch nicht gek"ummert und m"ochte deshalb meinen L"osungsweg mal zur Diskussion stellen. 1) LaTeX2e - Color Paket sollte geeignet sein, um irgendwie Farbe in einen Text zu bringen (Richtig oder Falsch). 2) Da der Drucker kein Postscript-Drucker sein wird, sollte das dvi-File per dvips in ein PS-File "ubersetzt werden. Frage: Geht da irgendetwas an Farbinformation verloren?? 3) Nun m"u"ste ghostscript zum Zuge kommen. Der Drucker wird wahrscheinlich ein Epson Stylus 800 Color werden. Daf"ur habe ich aber bei ghostscript nichts gefunden. Frage: Habe ich nur nicht richtig nachgeschaut oder kann man falls doch noch nix f"ur diesen Drucker dabei ist, irgendetwas tun, um ghostscript auf diesem Drucker was buntes erzeugen zu lassen? 4) Neue Fonts (ich denke da vor allem an gnuplot-Graphen in der Metafont-Ausgabe) k"onnten per Metapost in Postscript-Fonts "ubersetzt werden und dann ebenso per ghostscript ausgegeben werden (Richtig oder Falsch). Ich stelle diese Fragen bewu"st vor dem Kauf des Druckers, damit da nicht etwas in den Sand gesetzt wird. Hat jemand positive oder negative Erfahrungen gemacht. Geht das so, wie ich mir das gedacht habe oder wie mu"s man es sonst machen. F"ur jede Art von Hilfe bin ich dankbar Andreas. From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Mar 22 09:53:01 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Anselm Lingnau Date: Wed, 22 Mar 1995 09:46:41 +0100 Subject: Re: Bunte Fragen Andreas Tille schreibt: > 1) LaTeX2e - Color Paket sollte geeignet sein, um irgendwie > Farbe in einen Text zu bringen (Richtig oder Falsch). Richtig. Mit einem geeigneten DVI-Treiber funktioniert das sehr sch"on. > 2) Da der Drucker kein Postscript-Drucker sein wird, sollte > das dvi-File per dvips in ein PS-File "ubersetzt werden. > Frage: Geht da irgendetwas an Farbinformation verloren?? Normalerweise nicht. F"ur beste Resultate muss die Farbdarstellung von Drucker und Bildschirm kalibriert werden, aber das ist haupts"achlich zur Wiedergabe von Farbfotos usw. wichtig. Bei Diagrammen usw., die nur ein paar simple Farben benutzen, kannst Du Dir die M"uhe sparen. > 3) Nun m"u"ste ghostscript zum Zuge kommen. Der Drucker wird > wahrscheinlich ein Epson Stylus 800 Color werden. Daf"ur > habe ich aber bei ghostscript nichts gefunden. Frage: Habe ich > nur nicht richtig nachgeschaut oder kann man falls doch noch > nix f"ur diesen Drucker dabei ist, irgendetwas tun, > um ghostscript auf diesem Drucker was buntes erzeugen zu lassen? Ich weiss nicht, ob Ghostscript einen Treiber f"ur den Epson hat. Wir benutzen es mit einem HP Deskjet 560C, und das funktioniert absolut problemlos. > 4) Neue Fonts (ich denke da vor allem an gnuplot-Graphen in der > Metafont-Ausgabe) k"onnten per Metapost in Postscript-Fonts > "ubersetzt werden und dann ebenso per ghostscript ausgegeben > werden (Richtig oder Falsch). Im Prinzip wohl richtig. Ich weiss nicht, ob Metapost verschiedenfarbige Zeichen unterst"utzt; Metafont zumindest erzeugt nur einfarbige (d. h. an- und ausgeschaltete Pixel), die dann vom DVI-Treiber anhand von LaTeX-Kommandos (bzw. letztendlich \special-Kommandos in der DVI-Datei) eingef"arbt werden. Nat"urlich kannst Du auch nach wie vor Metafont benutzen und dann den DVI-Treiber die "Ubersetzung in (farbiges) PostScript "ubernehmen lassen. Je nach Plattform und Drucker kommst Du evtl. sogar ohne PostScript aus -- zumindest f"ur HP-Drucker unter DOS gibt es einen farbf"ahigen Treiber von Friedhelm Sowa & Co., der den Drucker direkt anspricht. Anselm -- Anselm Lingnau ......................... lingnau@tm.informatik.uni-frankfurt.de There are two kinds of researchers: those that have implemented something and those that have not. The latter will tell you that there are 142 ways of doing things and that there isn't consensus on which is best. The former will simply tell you that 141 of them don't work. --- David Cheriton From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Mar 22 12:02:29 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Uwe Leinberger GSI Darmstadt Tel 06151/359-2148 Fax -2155 Date: Wed, 22 Mar 1995 11:47:39 +0200 Subject: Re: Bunte Fragen Ach ja: Zumindest verheiratet mit GHOSTVIEW macht GHOSTSCRIPT nach meiner Erfahrung oft Fehler bei der Farbumschaltung von DVIPS-Output. Schickt man aber den DVIPS-Output an einen Farbdrucker (PS-tauglich natuerlich!), so erhaelt man das korrekte Resultat.... Das koennte also durchaus ein Problem von GS sein, unabhaengig vom output-device. Gruss UWe From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Mar 22 12:36:17 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Andreas Tille Date: Wed, 22 Mar 1995 12:33:35 +0100 Subject: Re: Bunte Fragen Anselm Lingnau schreibt: > Je nach Plattform und Drucker kommst Du evtl. sogar ohne PostScript aus > -- zumindest f"ur HP-Drucker unter DOS gibt es einen farbf"ahigen Treiber > von Friedhelm Sowa & Co., der den Drucker direkt anspricht. Finden kann ich diesen DVI-Treiber sicher auf dem Dante-Server (?). Mit dem Namen w"are mir noch ein St"uck weiter geholfen. Ja, ich bin mit OS/2 und DOS PC's ausger"ustet, so da"s mir dieser Treiber wahrscheinlich helfen k"onnte. Der Umweg "uber GhostScript bereitet mir n"amlich irgendwie Bauchschmerzen. Vielen Dank Andreas. From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Mar 22 16:02:19 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Burkhard Thiele Date: Wed, 22 Mar 1995 15:58:27 +0200 Subject: emTeX --> amsfonts Hallo, habe mir die neueste Beta-Version emTeX vom dante-server geholt. Installation l"auft prima. Aber folgendes Problem trat auf: mfjob all l"auft durch (ca 4 Stunden 486/33) mfjob amsfonts ergibt: *no input file found for font 'msam#' mfjob cyrillic -"- 'wncyb#' mfjob euler -"- 'euex#' Wo fehlen mir da welche Dateien?? Burkhard Thiele +----------------------------------------------------------------+ | Otto-von-Guericke-Universitaet Magdeburg | | Fakultaet Mathematik, Inst. Math. Stochastik | | address: Universitaetsplatz 2, D-39106 Magdeburg, Germany | | e-mail: Burkhard.Thiele@Mathematik.Uni-Magdeburg.DE | | phone: +49 391 5592 3651 or 2445 | | fax: +49 391 5592 2758 | +----------------------------------------------------------------+ From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Mar 22 16:50:43 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Arnt Broska Date: Wed, 22 Mar 1995 16:34:19 +0100 Subject: Optionale Parameter zwischendurch. Hallo TeXerInnen! Jetzt habe ich mich mit optionalen Prametern besch"aftigt. Die normale Art \na[x]{a} funktioniert auch schon. -- Wie kann ich aber Code generieren, bei dem das optionale Argument IN DER MITTE zwischen zwei festen Parametern steht? Ich suche also nach einem Befehl \lit{a}[x]{b}. Das erste Beispiel realisierte ich nach Kopka: % Namen von AutorInnen, etc herausheben \def\na@withopt[#1]#2{{\sc #2}, {#1}} \def\na@noopt#1{{#1}} \def\na@decide{\ifx\na@look [ \let\next=\na@withopt \else \let\next=\na@noopt \fi \next } \def\na{\futurelet\na@look\na@decide} F"ur die zweite Version (\lit{a}[x]{b}) probierte ich etwas wie \def\lit@lastopts[#1]#2{...} ... \def\lit#1{\futurelet\lit@look\lit@decide} aus. Das ging leider schief. Wer oder Welche weiss weiter??? Ciao, Arnt p.s: Die L"osung des ersten Beispiels (\na[x]{a}) ist nur in LaTeX209 so kompliziert. :-( F"ur meine zweite Idee (\lit{a}[x]{b}) bietet -- glaub' ich -- auch LaTeX2e nix an. ;-) --------------------------------- | Arnt Broska, Uni Zuerich, Schweiz | ------------------------------------------ --------------------------------- | Does anybody know an Email-address of God? EMail-Adress: abro@amath.unizh.ch | ------------------------------------------ | Newest answer: GOD@cloud7.heaven.com From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Mar 22 17:33:04 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Bernd Raichle Date: Wed, 22 Mar 1995 17:14:23 +0100 Subject: Re: Optionale Parameter zwischendurch. Jetzt habe ich mich mit optionalen Prametern besch"aftigt. Die normale Art \na[x]{a} funktioniert auch schon. -- Wie kann ich aber Code generieren, bei dem das optionale Argument IN DER MITTE zwischen zwei festen Parametern steht? Ich suche also nach einem Befehl \lit{a}[x]{b}. Ist doch einfach: zuerst ein Makro, das das erste Argument liest, abspeichert und dann ein zweites aufruft, dass das optionale Argument hat. \def\lit#1{\def\internlitfirstarg{#1}% \@ifnextchar[{\internlit}{\internlit[default]}} \def\internlit[#1]#2{.....} Mit LaTeX2e kann man das ganze latuernich noch ein bisschen schoener hinschreiben... Gruesse, Bernd _______________________________________________________________________ Bernd Raichle, DANTE Koordinator `german.sty' | "Le langage est source privat: Stettener Str. 73, D-73732 Esslingen | de malentendus" email: german@dante.de | (A. de Saint-Exupery) From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Mar 23 07:33:22 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Friedhelm Sowa Date: Thu, 23 Mar 1995 07:33:39 SST Subject: Re: Bunte Fragen On Wed, 22 Mar 1995 12:33:35 +0100, Andreas Tille wrote: >> -- zumindest f"ur HP-Drucker unter DOS gibt es einen farbf"ahigen Treiber >> von Friedhelm Sowa & Co., der den Drucker direkt anspricht. Co. ist mein Kollege Wolfgang M"uller, der den Treiber in unnachahmlicher Weise geschrieben hat! >Finden kann ich diesen DVI-Treiber sicher auf dem Dante-Server (?). Mit >dem Namen w"are mir noch ein St"uck weiter geholfen. Ja, ich bin >mit OS/2 und DOS PC's ausger"ustet, so da"s mir dieser Treiber wahrscheinlich >helfen k"onnte. Der Umweg "uber GhostScript bereitet mir n"amlich >irgendwie Bauchschmerzen. Ist auch auf ftp.uni-duesseldorf.de in pub/src/tex/dvidjc zu finden. Hinsichtlich integrierter Graphiken und PostScript habe ich auch noch Bauch- und Kopfschmerzen. Mehr zu diesem Problem in den Proceedings von TUG94... Friedhelm Sowa From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Mar 23 09:48:59 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Marcus Ohlhaut Date: Thu, 23 Mar 1995 09:47:43 +0100 Subject: Re: LaTeX2e unter OS/2 In article <9503211558.AA101497@info2.rus.uni-stuttgart.de> you wrote: : Hallo TeXperten, : Anfaengerfrage: : ich moechte bei mir zuhause LaTeX2e unter OS/2 neu installieren. : was muss ich tun? : welche files brauche ich? : was muss ich beachten? Besorg dir alles, was in ftp.dante.de:pub/tex/systems/msdos/emtex/betatest liegt und lies INSTALL.ENG From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Mar 23 11:48:33 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Alexander Salamon Date: Thu, 23 Mar 1995 11:44:11 +0100 Subject: Tabellen-Versetzte Spalten Hi TeX-Freaks, ich h"atte ein kleines-gro"ses Problem mit versetzten Spalten. Wie schaffe ich es, da"s ich eine ganze Spalte um eine halbe Zeile nach unten verschieben kann? Mit dem raisebox-Befehl geht es zwar, aber sobald ich horizontale Trennungsstriche anbringen will (mit \cline), ist wieder alles beim Teufel. Ich verwende derzeit noch \LaTeX 209, bin aber schon am umlernen. Nur kenne ich auch keine L"osung in \LaTeXe daf"ur. Ein weiteres Problem stellt f"ur mich eine doppelte horizontale Linie dar. Mit \hline\hline funktioniert es bestens, mit \hline und einem folgenden \cline-Befehl bekomme ich nur eine dicke Linie, aber keine doppelte. Es sollte ungef"ahr so aussehen: I__________________________I ____________________ I__________________I Kann mir vielleicht jemand einen Tips dazu geben. Ein herzliches Dankesch"on im Voraus! ---------------------------------------------------------------------- Mit freundlichen Gruessen Alexander Salamon Wasserbauzeichensaal Graz University of Technology Stremayrgasse 10 A-8010 Graz, Austria, Europe internet: salamon@bzs.tu-graz.ac.at ---------------------------------------------------------------------- From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Mar 23 14:04:48 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Arnt Broska Date: Thu, 23 Mar 1995 13:50:29 +0100 Subject: Trennung in Literaturangaben Gr"urzech TeXologInnen! In Fussnoten habe ich h"aufig Literaturnachweise via \cite untergebracht. Da Ich das Format der Cite-Marke von `[1]' auf sprechende Namen wie `Richter, Exegese' ge"andert habe, sind diese Angaben recht lang. Leider wird nun _innerhalb_ dieses Textes nicht getrennt, was dazu f"uhren kann, das die Literaturangabe weit "uber den rechten Rand hinaus ragt: `... ... ... ... In diesem Zusammenhang schreibt Richter, Exegese' Was l"asst sich da machen? Entweder wirklich trennen, oder zumindest _vor_ der "uberschiessenden Angabe umbrechen! -- Aber wie? Ciao, Arnt p.s.: Direkt in die Marke eingebaute Trennhilfen --- zum Beispiel mit \bibitem[Richter, Exe\-ge\-se]{...} --- habe ich schon probiert; sie bringen's leider nicht. :-( --------------------------------- | Arnt Broska, Uni Zuerich, Schweiz | ------------------------------------------ --------------------------------- | Does anybody know an Email-address of God? EMail-Adress: abro@amath.unizh.ch | ------------------------------------------ | Newest answer: GOD@cloud7.heaven.com From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Mar 23 14:47:55 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Arnt Broska Date: Thu, 23 Mar 1995 14:06:09 +0100 Subject: Gegensatz zu \futurelem? Gr"uzi TeXerInnen! Wiedermal ein Macro-Problem: Vorausschauen kann ich mit \futurelem. Wie kann ich aber _zur"uck_schauen? Ich brauche das f"ur ein erweitertes Fussnoten-Macro, das jede Fussnote mit einem Punkt beenden soll, es sei den, vorher kam schon ein Satzzeichen (.,? oder !). Das waere insbesondere bei Fussnoten wichtig, die mit einer Literaturangabe abschliessen, wie \fnote{Vgl. \cite[123f.]{RI}. Im Fussnotentext soll daraus werden: Vgl. Richter, Exegese 123f. <--- Nur EIN Punkt am Ende. Nat"urlich soll auch bei \fnote{Vgl. \cite[123]{RI}. in der Ausgabe Vgl. Richter, Exegese 123. <--- Ein neuer Punkt am Ende. erscheinen. Wer oder welche weiss was dazu? Ciao, Arnt --------------------------------- | Arnt Broska, Uni Zuerich, Schweiz | ------------------------------------------ --------------------------------- | Does anybody know an Email-address of God? EMail-Adress: abro@amath.unizh.ch | ------------------------------------------ | Newest answer: GOD@cloud7.heaven.com From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Mar 23 18:01:37 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Eberhard Mattes Date: Thu, 23 Mar 1995 17:44:44 +0100 Subject: Re: emTeX --> amsfonts Burkhard Thiele schreibt: > mfjob all l"auft durch (ca 4 Stunden 486/33) Vielleicht sollte ich all.mfj in overkill.mfj umbenennen. > mfjob amsfonts ergibt: *no input file found for font 'msam#' > mfjob cyrillic -"- 'wncyb#' > mfjob euler -"- 'euex#' > > Wo fehlen mir da welche Dateien?? Erraten. Es fehlen die AMSFonts. Am besten nach \emtex\mfinput\ams oder so aehnlich tun. Eberhard Mattes (mattes@azu.informatik.uni-stuttgart.de) Der Lattenzaun Es war einmal ein Lattenzaun, mit Zwischenraum, hindurchzuschaun. Ein Architekt, der dieses sah, stand eines Abends pl"otzlich da --- und nahm den Zwischenraum heraus und baute draus ein gro"ses Haus. Der Zaun indessen stand ganz dumm, mit Latten ohne was herum. Ein Anblick gr"a"slich und gemein. Drum zog ihn der Senat auch ein. Der Architekt jedoch entfloh nach Afri --- od --- Ameriko. --- C. Morgenstern, Galgenlieder From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Sat Mar 25 07:27:02 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: "Stefan A. Muehlenweg" Date: Fri, 24 Mar 1995 00:54:22 +0100 Subject: Re: Trennung in Literaturangaben > In Fussnoten habe ich h"aufig Literaturnachweise via \cite > untergebracht. Da Ich das Format der Cite-Marke von > `[1]' > auf sprechende Namen wie > `Richter, Exegese' > ge"andert habe, sind diese Angaben recht lang. Leider wird nun > _innerhalb_ dieses Textes nicht getrennt, was dazu f"uhren kann, > das die Literaturangabe weit "uber den rechten Rand hinaus ragt: > `... ... ... ... In diesem Zusammenhang schreibt Richter, Exegese' > > Was l"asst sich da machen? Entweder wirklich trennen, oder zumindest _vor_ > der "uberschiessenden Angabe umbrechen! -- Aber wie? Dafuer gibt es 'breakcites.sty' auf den CTAN-Servern. :-) Tut genau das, wie es heisst. Ich habe es schon oefters gebraucht und moechte es nicht mehr missen. -sam Stefan A. Muehlenweg muehlenw@samhh.hanse.de Liliencronstr. 6 Tel. +49 (40) 677 60 97 D-22149 Hamburg, Germany ++++++++++ Using TSO is like kicking a dead whale down the beach ++++++++++++++ From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Mar 28 13:12:21 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Markus Kohm Date: Fri, 24 Mar 1995 11:49:00 +0200 Subject: Re: Optionale Parameter zwischendurch. >Ist doch einfach: zuerst ein Makro, das das erste Argument liest, >abspeichert und dann ein zweites aufruft, dass das optionale Argument >hat. > >\def\lit#1{\def\internlitfirstarg{#1}% > \@ifnextchar[{\internlit}{\internlit[default]}} > >\def\internlit[#1]#2{.....} Oder gleich: \def\lit#1{\@ifnextchar[{\internlit{#1}}{\internlit{#1}[default]}} \def\internlit#1[#2]#3{...} Gruß, Markus From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Mar 24 16:05:21 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Piet van Oostrum Date: Fri, 24 Mar 1995 15:52:12 +0100 Subject: ANNOUNCE: EuroTeX'95 Conference The EuroTeX conference 1995, including tutorials, will take place from September 4th until September 8th in the Netherlands. The conference will be held at Papendal, near the city of Arnhem. Papendal is located in one of the most beautiful areas of the Netherlands. Right in the middle of the vast woods of the province of Gelderland. About eight kilometers west of Arnhem. Tucked away under the lee of the green Veluwe-fringe. The conference starts on September 4th in the afternoon and runs until September 7th noon. Thursday afternoon and Friday September 8th are reserved for courses and/or tutorials. The theme of the conference is: The TeX Toolbox Wherever we talk about `TeX' we mean TeX and a format, such as plain, LaTeX, AMSTeX, etc. We would like to have talks that deal with topics such as: * the integration of TeX in the working environment, or using TeX in full (bidirectional) co-operation with all kinds of other applications; * conversion to and from TeX; * dissemination of typeset material (PostScript, Acrobat); * importing text and/or data from other applications (spreadsheets, databases) into TeX documents; * how to add value to documents by using TeX, so that they can not only be easily typeset, but can also be turned into `active' hyperdocuments, by translating them into SGML/HTML or Acrobat, or be used as data for database searches; * multi-discipline, multi-language aspects of TeX; * `novel' uses of TeX such as bi/multi-lingual translations/dictionaries, legal texts, poetry,... We would also like to offer courses and/or tutorials on any of the following topics: * introduction to using LaTeX; * LaTeX for package and class file writers; * Making PostScript (Truetype) fonts available for use in TeX documents; * database publishing with (La)TeX; * (La)TeX and hypertexts, HTML, SGML, hyperTeX. If you feel qualified to teach one of these subjects or think other topics should be covered, please send us your proposal. Please notice the following (preliminary) deadlines: April 10th : date when abstracts should be received April 20th : date to tell authors their abstract has been accepted/rejected May 15th : date to receive full papers (using LaTeX or EuroTeX style) June 15th : date the reviews should be finished June 25th : date to receive the final paper Your abstracts and proposals can be sent to eurotex-papers@cs.ruu.nl If you have no access to e-mail you can send your contribution to: EuroTeX'95 program committee Kooienswater 62 2715 AJ Zoetermeer The Netherlands In such a case we would ask you to submit your paper in electronic form on a (MS-DOS compatible) floppy disk. ------------------------------------------------------------------------ For additional information you may e-mail to eurotex-info@cs.ruu.nl. Up-to-date information can also be found at the URL: http://www.cs.ruu.nl:~piet/eurotex/ From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Mar 24 17:16:51 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Piet van Oostrum Date: Fri, 24 Mar 1995 16:54:02 +0100 Subject: Re: ANNOUNCE: EuroTeX'95 Conference Unfortunately the WWW address at the end had a typo: It should be: http://www.cs.ruu.nl/~piet/eurotex/ -- Piet van Oostrum http://www.cs.ruu.nl/~piet From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Mar 24 18:47:39 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Heike Hering Date: Fri, 24 Mar 1995 18:24:19 +0100 Subject: Postscript am Bildschirm darstellen Hallo liebe TEX-Experten, ich schreibe fuer unsere Firma die Handbuecher mit Latex. Die Postscriptseiten des Latex-Outputs werden von einem kleinen Programm am Bildschirm als Online-Hilfe angezeigt. Das Programm analysiert die aux-Datei. Es sucht Bild- und Kapiteleintraege. Der Anwender kann so zu Bildern und anderen Abschnitten wechseln (hypertextaehnliche Navigation). Er kann auch direkt zu Inhalts- und Index-Verzeichnis, sich eine Seite raussuchen und direkt zu dieser Seite wechseln. Ausserdem ist die Hilfe kontextsensitiv. Wenn man im CAD-Programm auf den i-Knopf drueckt, dann springt man an die richtige Stelle im Handbuch (wird durch einen label-befehl realisiert). Bisher haben wir dieses System nur auf SGI-Workstations. Dort wird Display Postscript (dps_eoe) verwendet. Wir wollen das System auf HP-Workstations portieren. Damit dort die Online-Hilfe genauso funktioniert, muss ich also einen der drei folgenden Dateitypen konvertieren in irgendetwas auf HP Darstellbares. 1. Latex-Dateien 2. dvi-Dateien 3. Postscript-Dateien 1. ist schwierig, weil wir jede Menge selbstdefinierte Makros verwenden. untex, latas, und latex2rtf verschlucken sich daran. 2. Wer weiss, wo es entsprechende Konverter gibt? 3. vielleicht kann man ja doch auf einfachem Wege PS-Dateien auf HP-Workstations darstellen? Ich bin fuer jede Hilfe dankbar! Tschuess, H. Hering --------------------------------------------------------------------- Dr. Heike Hering : Shipping Address: - ICEM Documentation - : ICEM Technologies : : ICEM Systems GmbH phone: +49 (511) 9848-764 : Kuesterstrasse 8 fax: +49 (511) 9848-710 : D-30519 Hannover email: heike_hering@icem.de : Germany --------------------------------------------------------------------- From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Sat Mar 25 15:10:10 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Eberhard Mattes Date: Sat, 25 Mar 1995 15:08:58 +0100 Subject: emTeX: texb13.zip defekt Leider hat sich ein grober Fehler in die 16-Bit-Versionen von emTeX beta13 eingeschlichen. texb13.zip wurde daher durch texb14.zip ersetzt. Bitte texb13.zip loeschen! Eberhard Mattes (mattes@azu.informatik.uni-stuttgart.de) (Wegen neulicher Ueberlaenge diesmal keine Literatur.) From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Mar 30 19:05:24 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Joachim Becker Date: Sun, 26 Mar 1995 16:54:00 +0100 Subject: "Liegende" Baeume, wie? Guten Tag! Mit den verschiedenen TeX- und Latex-Add_ons lassen sich binaere Baeume fasst ohne Probleme gestalten: X X X / \ oder _____|_____ oder _____|______ / \ | | / \ Y Z Y Z | | Y Z ABER was mache ich, wenn diese Baeume liegen sollen?? Also etwa so: _ Y __ Y / | | | | X--| oder X--| __ a | | | |__ | | Z \_ Z ---| | |__ b Gibt es hierfuer einen Style??? Danke fuer Eure Hilfe!! Tschues! Joachim Becker ***** [InterNet: jbecker1@gwdg.de] ***** ## CrossPoint v3.02 R ## From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Mon Mar 27 08:29:14 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Bruno Studer Date: Mon, 27 Mar 1995 08:18:01 +0200 Subject: Re: Postscript am Bildschirm darstellen Heike Hering schreibt: > > Hallo liebe TEX-Experten, > > ich schreibe fuer unsere Firma die Handbuecher mit Latex. > Die Postscriptseiten des Latex-Outputs werden von einem kleinen > Programm am Bildschirm als Online-Hilfe angezeigt. > Das Programm analysiert die aux-Datei. Es sucht Bild- und Kapiteleintraege. > Der Anwender kann so zu Bildern und anderen Abschnitten wechseln > (hypertextaehnliche Navigation). Er kann auch direkt zu Inhalts- und > Index-Verzeichnis, sich eine Seite raussuchen und direkt zu dieser > Seite wechseln. Ausserdem ist die Hilfe kontextsensitiv. Wenn man > im CAD-Programm auf den i-Knopf drueckt, dann springt man an die richtige > Stelle im Handbuch (wird durch einen label-befehl realisiert). > > Bisher haben wir dieses System nur auf SGI-Workstations. Dort wird > Display Postscript (dps_eoe) verwendet. Wir wollen das System auf > HP-Workstations portieren. > > Damit dort die Online-Hilfe genauso funktioniert, muss ich also einen > der drei folgenden Dateitypen konvertieren in irgendetwas auf HP Darstellbares. > > 1. Latex-Dateien > 2. dvi-Dateien > 3. Postscript-Dateien > > 1. ist schwierig, weil wir jede Menge selbstdefinierte Makros verwenden. > untex, latas, und latex2rtf verschlucken sich daran. > 2. Wer weiss, wo es entsprechende Konverter gibt? > 3. vielleicht kann man ja doch auf einfachem Wege PS-Dateien auf > HP-Workstations darstellen? > > Ich bin fuer jede Hilfe dankbar! > > Tschuess, > Wir verwenden auf unseren HP's Ghostscript (Version 1.5) zum darstellen von PostScript Dateien. Gruss Bruno Studer Swiss Life bruno.studer@swisslife.ch Postfach CH-8022 Zuerich From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Mon Mar 27 09:11:09 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Anselm Lingnau Date: Mon, 27 Mar 1995 08:01:09 +0100 Subject: Re: Postscript am Bildschirm darstellen Heike Hering schreibt: > Damit dort die Online-Hilfe genauso funktioniert, muss ich also einen > der drei folgenden Dateitypen konvertieren in irgendetwas auf HP > Darstellbares. > > 1. Latex-Dateien > 2. dvi-Dateien > 3. Postscript-Dateien > > 1. ist schwierig, weil wir jede Menge selbstdefinierte Makros verwenden. > untex, latas, und latex2rtf verschlucken sich daran. > 2. Wer weiss, wo es entsprechende Konverter gibt? > 3. vielleicht kann man ja doch auf einfachem Wege PS-Dateien auf > HP-Workstations darstellen? ad 2. DVI-Dateien lassen sich auf HP-Rechnern ganz genauso darstellen wie auf SGI-Rechnern; das Format ist portabel. ad 3. Eine M"oglichkeit w"are Ghostscript/Ghostview. Ob man diese als `einfach' ansehen will, steht allerdings auf einem anderen Blatt. Das Problem mit der M"oglichkeit 2 besteht darin, dass man normalerweise ausser der DVI-Datei noch jede Menge Zeichens"atze mitschleppen muss -- in PostScript ist wenigstens alles in einer Datei. Daf"ur sind DVI-Previewer typischerweise deutlich simpler als PostScript-Interpreter. Schwierigkeiten gibt es nur bei Graphikeinbindung, die typische DVI-Previewer (wie xdvi) gerne an Ghostscript delegieren, sofern die Graphiken nicht simpel genug sind, um mit tpic-\specials etc. abgehandelt werden zu k"onnen. Gerade f"ur das Gebiet `Hilfedateien' w"are es nett, einen Previewer zu haben, der eine spezielle Abart von DVI-Dateien versteht, bei denen die PK-Zeichens"atze f"ur die Bildschirmdarstellung (etwa 300dpi) direkt enthalten sind (a la PDF). So kann es keine Probleme mit fehlenden oder inkompatiblen PK-Dateien, inkonsistenten Suchpfaden usw. geben. Das ganze l"asst sich ohne Probleme und aufw"artskompatibel erledigen, indem man die PK-Dateien in einem geeigneten Format zwischen die Postambel der DVI-Datei und den Pointer und die vier bis sieben 223-Bytes einzw"angt, die am Ende jeder DVI-Datei stehen. Andere DVI-Treiber als unser hypothetischer Previewer w"urden diese PK-Dateien dann v"ollig ignorieren; das Umsetzen einer DVI- in dieses `DVJ'-Format w"urde mit einem trivialen Programm zu erledigen sein (zwei Bildschirmseiten Perl oder so -- ich schreibe es gerne, wenn jemand xdvik so patcht, dass er solche Dateien dann lesen kann :^)). Dann m"usste ein Softwarepaket nur noch den Previewer und die DVI-Dateien enthalten, w"are viel leichter zu installieren, und bei sch"on grossen Hilfedateien fallen die extra PK-Dateien auch nicht so ins Gewicht... Anselm -- Anselm Lingnau ......................... lingnau@tm.informatik.uni-frankfurt.de Just because NT is bulky, slow, overhyped, overpriced, and late doesn't mean it's well-designed. It just means it's bulky, slow, overhyped, overpriced, and late. --- Robert Sanders From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Mon Mar 27 12:26:16 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Peter Seitz Date: Mon, 27 Mar 1995 12:19:03 +0100 Subject: Re: Tabellen-Versetzte Spalten On Thu, 23 Mar 1995 11:44:11 +0100 Alexander Salamon wrote: > Hi TeX-Freaks, > > ich h"atte ein kleines-gro"ses Problem mit versetzten Spalten. Wie > schaffe ich es, da"s ich eine ganze Spalte um eine halbe Zeile nach > unten verschieben kann? Mit dem raisebox-Befehl geht es zwar, aber [...] > \LaTeXe daf"ur. Ein weiteres Problem stellt f"ur mich eine doppelte > horizontale Linie dar. Mit \hline\hline funktioniert es bestens, mit > \hline und einem folgenden \cline-Befehl bekomme ich nur eine dicke > Linie, aber keine doppelte. Es sollte ungef"ahr so aussehen: > > I__________________________I > ____________________ > I__________________I > > Kann mir vielleicht jemand einen Tips dazu geben. Ein herzliches Hi Alex, ich hab zwar keine saubere Loesung, aber es funktioniert immerhin mit nachfolgender kleinen LaTeX-Input-Datei. Um die versetzte Tabelle auszufuellen, hab ich ein kleines Makro geschrieben, damit die Tabelle uebersichtlicher wird. Das mit dem Doppelstrich (\cline) kannst Du mittels \multicolumn und einem entsprechend negativen Zeilenumbruch hinbasteln. Du kannst darunter auch eine neue Tabelle definieren, so wie im untenstehenden Beispiel. Dazu sollten aber die Spalten vorher mit einer festen Breite definiert werden, damit die Spalten der unteren Tabelle mit den Spalten der oberen Tabelle zusammenpassen. Vielleicht hat jemand aus der Liste noch elegantere Loesungen auf Lager, bzw. vielleicht funktionierts mit LaTeX2e noch eleganter? (Dann kannst Du mich leichter ueberreden, LaTeX2e auf unserem Server zu installieren :-{ .) Das mit den negativen Zeilenvorschueben ist sowiso etwas seltsam. Hat jemand dafuer eine Erklaerung? Vom Verstaendnis wuerde ich sagen, wenn ich einen Zeilenvorschub mit 0ex definiere (\\[0ex]), dann sollte doch eigentlich nur der "Druckkopf" nach links gehen und kein Zeilenvorschub erfolgen, oder? -------------- Beispieldatei ----------------------- \documentstyle[A4,german]{article} %\addtolength{\oddsidemargin}{-0.75in} %\addtolength{\evensidemargin}{-0.75in} %\addtolength{\textwidth}{1.6in} %\addtolength{\topmargin}{-0.5in} %\addtolength{\footskip}{-1.2in} %\addtolength{\textheight}{1.2in} % Definitionen eigener Makros % \newcommand{\D}{$\displaystyle} \newcommand{\T}{\textstyle$} \newcommand{\mybox}[1]{\raisebox{+1.3ex}[1.3ex][0ex]{#1}} \begin{document} \thispagestyle{empty} \noindent \begin{tabular}{*{4}{|c}|}\hline \rule{0pt}{2.5ex}1 & 2 & 3 & 4 \\ \hline \rule[-2ex]{0pt}{5.5ex} \D km + m\T & \D m\T & \hspace*{2cm} & \hspace*{2cm}\\ \hline\hline & & & \\[-0.5ex] \cline{2-4} % \mybox{1,3 + 47.500}& & & \\[-0.5ex] \cline{1-1} &\mybox{100} & & \\[-0.5ex] \cline{2-4} % \mybox{1,4 + 47.500} & & & \\[-0.5ex] \cline{1-1} & & & \\[-0.5ex] \cline{2-4} % & & & \\[-0.5ex] \cline{1-1} &\mybox{zwei} & & \\[-0.5ex] \cline{2-4} % \mybox{eins} & & & \\[-0.5ex] \cline{1-1} &\mybox{vier} & & \\[-0.5ex] \cline{2-4} % \mybox{drei} & & & \\[-0.5ex] \cline{1-1} & & & \\[-0.1ex] \hline \multicolumn{4}{c}{} \\[-2.4ex]\cline{2-4} \multicolumn{1}{c|}{}& & & \\[1ex]\cline{2-4} \end{tabular} \vspace{0.2ex} \noindent \begin{tabular}{c|*{3}{c|}}\cline{2-4} \hspace*{1.95cm}&\hspace*{0.6cm}&\hspace*{2cm}&\hspace*{2cm} \\[1ex] \cline{2-4} & & & \\[1ex] \cline{2-4} \end{tabular} \end{document} -------------- Ende Beispieldatei ----------------------- With best compliments Peter Seitz (Faculty for civil engineering) -+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+- -+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+- Verkehrswesenzeichensaal (VZS) The better drawing site :-) University of Technology Graz e-mail: seitz@bzs.tu-graz.ac.at (Internet) Technikerstrasse 4/II 2:316/5.18 (FidoNet) A-8010 Graz, Austria -+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+- -+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+- From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Mon Mar 27 13:26:10 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Rainer Schoepf Date: Mon, 27 Mar 1995 13:23:41 +0200 Subject: New Patchlevel for LaTeX2e released The LaTeX Programming Team wishes to announce the availability of Patchlevel 2 of the December 94 release of LaTeX2e. For a list of changes please consult the file patches.txt in the LaTeX2e distribution. A copy of the file is appended to this mail. For the LaTeX Programming Team -- Rainer Schoepf Zentrum fuer Datenverarbeitung A point of view can be a dangerous der Universitaet Mainz luxury when substituted for insight Anselm-Franz-von-Bentzel-Weg 12 and understanding. D-55099 Mainz Germany Herbert Marshall McLuhan: The Gutenberg Galaxy ----------------patches.txt LaTeX Patches Guide 22 March 1995 This document describes the procedure by which changes to the LaTeX distribution in between the six-monthly releases will be made. Such changes will be made only when major problems are discovered and fixed. Other changes will only be made twice a year, in June and December. Changes which affect the file latex.ltx, and hence the format, are called `patches to the LaTeX kernel': this concept is described in detail below. The changes of this type are described briefly at the end of this file, in chronological order. All changes to all files should be listed, in reverse-time order, in the files called changes.txt: there is one in each distribution subdirectory. Some reports are marked with a number such as latex/1487. This means that the original report, and any related correspondence, is available in the public bugs report database, available on the World Wide Web: http://www.tex.ac.uk/CTAN/latex/bugs.html Patches to the LaTeX kernel dated <1994/12/01> ============================================== New releases of LaTeX will occur at six-monthly intervals, in June and December. Between these releases it may be necessary to make small updates to fix major problems. We have made it relatively easy to install updates that affect only the format---by placing all these changes in one file, called ltpatch.ltx. In order to update your LaTeX format you should put ltpatch.ltx where it can be read by iniTeX and then run iniTeX on latex.ltx. You do not need to unpack the latex sources again. In this run of iniTeX, the file ltpatch.ltx (if it exists) will be read just before the format file is `dumped'. This will correct any bugs and it will modify the opening banner of LaTeX: for example, from: LaTeX2e <1994/12/01> to: LaTeX2e <1994/12/01> patch level 2 Other changes ============= Note that ltpatch.ltx fixes only bugs that are present in the LaTeX format. Problems in packages, classes and other files will be fixed by re-issuing the appropriate files, some of which may need to be unpacked. Changes to the kernel in LaTeX2e <1994/12/01> patch level 1 ----------------------------------------------------------- (1994/12/19) %%% latex/1275 \it \bf fix for first use in math mode. %%% latex/1274: \k{} doesn't produce an ogonek accent %%% (internal) Tracing code accidently left in production format. Changes to the kernel in LaTeX2e <1994/12/01> patch level 2 ----------------------------------------------------------- (1995/03/13) %%% latex/1239: Bug report on ltbibl (base %%% 1240 (internal) Saving more memory %%% tools/1296: fontsmpl.tex gives TeX capacity exceeded %%% 1317 (internal) \@for expanding its argument incorectly %%% latex/1322: Again a problem with \^\i in headings ... %%% latex/1329 + 1332: %%% the primitive \abovewithdelims does not work in LaTeX %%% latex/1344 + 1463 emergencystretch %%% latex/1346: \@check@c needs to be \long %%% 1388 (internal) Saving space %%% latex/1392: AtBeginDvi broken %%% 1405 (internal) Make allocations non-outer %%% latex/1407 + 1420 Missing character if ams packages are used %%% 1440 (internal) Please use the math alphabet \@mathbfinstead %%% latex/1451: newline command \\ in eqnarray and output routine %%% latex/1487: filecontents ruins \typein %%% 1498 (internal, orig. from Donald Arseneau) \DeclareOption not \long %%% 1507 (internal) \newenvironment argument parsing. Changes to non-kernel files in LaTeX <1994/12/01> -------------------------------------------------- This section details files that have changed in the `base', `tools' and `mfnfss' distributions. Updates to the `babel' `psnfss', `amslatex' and `graphics' distributions will be announced separately, if necessary. To activate the non-kernel updates you have to retrieve the .dtx files and unpack them with their corresponding .ins files or alternatively (for the files in `base') you may obtain the unpacked files from ctan archives. base/compan.err More corrections to "The LaTeX Companion" base/slides.dtx Fix for graphics/1335 (colour support) base/classes.dtx Improve colour support. base/letter.dtx Fix for latex/1375 (address label positioning) base/alltt.dtx Modify so \verb?\? works. (latex/1369) base/latex209.dtx Fix latex/1424 (\newcommand{\r}{}), and latex/1460 base/latexbug.tex Improve interactive messages. base/latexbug.el Make more robust for emacs customisation. tools/multicol.dtx Colour support tools/tabularx.dtx Allow \tabularx to be used in \newenvironment defns tools/showkeys.dtx Assorted improvements: tools/1181/1434/1496 --- Copyright 1994-1995 the LaTeX3 project. All rights reserved --- From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Mon Mar 27 13:44:44 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Andreas Tille Date: Mon, 27 Mar 1995 13:41:57 +0200 Subject: makefmt Zwei Fragen zum neuen EmTeX: 1) Ich habe zwar Batchdateien, mit denen ich die Formatdateien bisher immer erfolgreich getestet habe, aber ich wollte doch mal MAKEFMT ausprobieren. Leider ohne Erfolg. Ich bekam lediglich run-time error R6000 - stack overflow Das passierte sowohl beim Aufruf mit den Beispielparametern aus TEX.DOC als auch beim interaktiven Aufruf. (Alles unter DOS, OS/2 konnte noch nicht getestet werden.) 2) In TEX.DOC steht: > Durch Angabe von `850tex' in der Kommandozeile von makefmt wird die > Umsetzung der Zeichencodes 128 bis 255 (Umlaute etc.) von Codepage 850 > in TeX-Kommandos eingeschaltet. > > Durch Angabe von `850dc' in der Kommandozeile von makefmt wird die > Umsetzung der Zeichencodes 128 bis 255 (Umlaute etc.) von Codepage 850 > in DC-Zeichencodes eingeschaltet. > > Durch Angabe von `8bit' in der Kommandozeile von makefmt werden > Zeichencodes 128 bis 255 zugelassen und unver ndert gelassen. In unserem Netzwerk werden sowohl CM- als auch DC-Fonts benutzt. Sollten jetzt zwei Formatdateien erstellt werden (z.B. cmlatec.fmt mit 850tex und dclatex.fmt mit 850dc) oder geht mit 8bit beides oder mit 850dc beides oder wie w re es am g nstigsten? Bisher haben wir folgenden Aufruf verwendet: tex386 -i -r -8 -o -c:850_tex.tcp /mt30000 latex.ltx Da ging sowohl mit \usepackage{t1enc} als auch ohne alles in Ordnung. (Jedenfalls seit es den neuen german.sty 2.5b gibt. Mit dem Babel vom Juni 1994 ging t1enc nicht.) From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Mon Mar 27 13:45:37 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Andreas Tille Date: Mon, 27 Mar 1995 13:42:48 +0200 Subject: Weitere Bunte Fragen zu GhostScript Hallo Geisterbeschw"orer! Ein paar Fragen zu GhostScript: Nach meiner Anfrage zum Farbdruck mit TeX habe ich versucht Ghostscript zu installieren. Leider nur mit m"aáigem Erfolg. Ich holte mit die ausf"uhrbaren Dateien f r OS/2 und DOS. Bei beiden gab es das gleiche Problem. Beim Betrachten der Datei ALPHABET.PS (Beispieldatei, die mit GhostScript geliefert wurde) wurden die ben"otigten Fonts nicht gefunden, obwohl GS_FONTPATH richtig gesetzt wurde. Aus technischen Gr"unden ist es nicht m"oglich GhostScript auf Laufwerk C: zu installieren, daher: set GS_FONTPATH=M:/GS/FONTS Erst als die ben"otigten Dateien nach C:/GS/FONTS kopiert wurden, was aber nur f"ur Testzwecke m"oglich ist, da GhostScript im Netz ben"otigt wird, wurden die Fonts gefunden. Das betrachten am Bildschirm ging somit. Was auch dann noch nicht funktionierte, war das Drucken. Die Aufrufe der Batchdateien gslj.bat bzw. gslp.bat f"uhrten unter beiden Betriebssystemen zu folgender Meldung: ----- Anfang Fehlermeldung ---- Printing alphabet.PS Error: /invalidaccess in --put-- Operand stack: --nostringval-- (alphabet.PS) --nostringval-- BFont Courier 22473 Courier (c:/gs/fonts\\ncrr.pfa) --nostringval-- --dict:0/10-- Courier --nostringval-- Execution stack: %interp_exit --nostringval-- --nostringval-- --nostringval-- false --nostringval-- --nostringval-- false --nostringval-- --nostringval-- --nostringval-- --nostringval-- %loop_continue --nostringval-- --nostringval-- (alphabet.PS) (alphabet.PS\000\000\000\000\000\000\000\000\000\000\000\000\000\000\000\000\000\000\000\000\000\000\000\000\000\000\000\000\000\000\000\000\000\000\000\000\000\000\000\000\000\000\000\000\000\000\000\000\000\000\000\000\000\000\000\000\000\000\000\000\000\000\0 00\000\000\000\000\000\000\000\000\000\000\000\000\000\000\000\000\000\000\000\000\000\000\000\000\000\000) --nostringval-- --nostringval-- %file_continue --nostringval-- --nostringval-- --nostringval-- --nostringval-- false --nostringval-- --nostringval-- --nostringval-- --nostringval-- --nostringval-- %loop_continue --nostringval-- --nostringval-- --nostringval-- --nostringval-- Dictionary stack: --dict:581/631-- --dict:0/20-- --dict:39/200-- --dict:105/150-- --dict:14/20-- Current allocation mode is local Current file position is 14296 ----- Ende Fehlermeldung ---- Ich kann damit nicht viel anfangen und weiá auch nicht, wo ich nachlesen k"onnte, wie dieser Fehler zu korrigieren ist. Gibt es irgendeine Beschreibung zu GhostScript. (Bitte m"oglichst nicht als PS-Datei, weil ich die ja nicht ausdrucken kann :-(((.) Die letzte Frage noch mal zum Frabdrucker: Zum HP-Deskjet gibt es (scheinbar) einen Treiber, der auch farbf"ahig ist. Es verschiedenen Gr"unden erscheinen jedoch der EPSON Stylus Color bzw. der Canon BJC 4000 g"unstiger zu sein. Laut H"andlerangaben sind beide nicht HP-kompatibel. In der GhostScript-Dokumentation fand ich zu beiden letztgenannten Druckern leider nur einen sehr sehr kleinen Hinweis: Auszug aus helpers.doc: Dave St. Clair (for the color Epson/Fujitsu driver), *********** Hat jemand Erfahrungen mit den beiden letztgenannten Druckern, oder sollte man sich doch einen HP-Drucker kaufen? Besten Dank im Voraus Andreas. From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Mon Mar 27 19:10:53 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Rolf Schirmacher Date: Mon, 27 Mar 1995 18:44:25 +0200 To: tex-d-l@vm.gmd.de Subject: Gleichungsnummern Liebe TeXperten, nun habe ich auch einmal ein Problem. In einem LaTeX-Dokument (LaTeX 2e vom letzten Sommer) habe ich \textdefault zu \sfdefault umdefiniert - kein Problem. Aber: In dem Text gibt es sowohl equation's als auch eqnarray's, und da wird es nun schwierig. W"ahrend bei equation's die Gleichungsnummern in \sf, also im Textfont gesetzt werden, erscheinen sie bei den eqnarray's in \rm, also im Mathfont (der nicht umdefiniert ist ...). Frage: Egal wie (also ob \sf oder \rm), wie bekomme ich die Nummern konsistent? Schon jetzt Danke f"ur alle (hoffentlich nicht allzu komplizierten) Tips. Rolf ------------------------------------------------------------------------------ Rolf Schirmacher Tel. +49 551 39 7733 III. Physikalisches Institut e-mail rolf@schirm.physik3.gwdg.de Universit"at G"ottingen rolf@physik3.gwdg.de B"urgerstra"se 42 - 44 rolf@gwdg.de D - 37073 G"ottingen ------------------------------------------------------------------------------ From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Mon Mar 27 19:21:31 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: "J%org Knappen J. Gutenberg-Universit%at Mainz" Date: Mon, 27 Mar 1995 19:19:31 +0100 Subject: Re: Gleichungsnummern Ich habe einen Test mit aktuellstem LaTeX2e (Dezember 1994 + Patchlevel 2) gemacht, und dabei das Package sans.sty benutzt (was sans auf etwas andere Art definiert), und dabei keinen Unterschied zwischen Gleichungsnummern in equation und equationarray bekommen. Wurden beide zu sans serif. --J"org Knappen. From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Mar 28 11:23:06 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Ralf Matthies Date: Tue, 28 Mar 1995 10:19:13 +0100 Subject: Re: New Patchlevel for LaTeX2e released Hallo, schoen, das es einen neuen Patch gibt, aber wo kann ich diesen bekommen (uns fehlt naemlich auch der vorherhehende Patch ;-) ? -- Verzeichnisangabe auf ftp.dante.de reicht..... Thanx, (R)alf Matthies Fachhochschule Nordostniedersachsen, Fachbereich Wirtschaft, Lueneburg From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Mar 28 12:13:09 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Eberhard Mattes Date: Tue, 28 Mar 1995 12:11:59 +0200 Subject: Re: makefmt Andreas Tille schreibt: > 1) Ich habe zwar Batchdateien, mit denen ich die Formatdateien bisher > immer erfolgreich getestet habe, aber ich wollte doch mal > MAKEFMT ausprobieren. Leider ohne Erfolg. Ich bekam lediglich > > run-time error R6000 > - stack overflow Da werde ich ihn wohl groesser machen muessen, den Stack. Bis dahin hilft wohl nur Verkleinerung der TEXINPUT-Baumhoehe. > 2) In TEX.DOC steht: Das was da drin steht ist Unfug :-) Ich werde es neu schreiben muessen. Eberhard Mattes (mattes@azu.informatik.uni-stuttgart.de) (Wegen neulicher Ueberlaenge diesmal keine Literatur.) From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Mar 28 13:54:32 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Daniella Hoffmann Date: Tue, 28 Mar 1995 13:52:34 +0200 Subject: makefmt Auch ich habe mich in die Reihe der Betatester vom Betatest emtex eingereiht (den ich nebenbei sehr, sehr schoen finde, nur dass die tex.doc UN FUG ist, ist nicht so schoen ...). Ich habe ein Problem beim Formatbilden plain.fmt mit makefmt: --> makefmt plain US -f plain -b \emtex\bin\plain TeX bleibt stehen mit " I can't find file ./hyphen.tex " (obwohl er aus demselben Verzeichnis, wo hyphen.tex drin ist, eben plain.tex gefunden hatte). Kann man die plain.fmt nicht mehr machen oder nicht so, wie ich wollte?? Herzlichen Gruss Daniella Hoffmann TU Dresden / UNI-Rechenzentrum dhoffman@rcs.urz.tu-dresden.de From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Mar 28 14:24:59 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Eberhard Mattes Date: Tue, 28 Mar 1995 14:15:11 +0200 Subject: Re: makefmt Rainer Sieger schreibt: > hyphen.tex _muss_ wahrscheinlich nach der Pfadumstellung der neuen > Version im Verzeichnis emtex/data stehen. Ich gehe immer noch den alten Nein. Es muss irgendwo in $TEXINPUT oder $EMTEXDIR:/texinput/... stehen. > Per Batch einfach alles ins fmt-Verzeichnis kopieren, fmt erzeugen > und abschliessend alles wieder loeschen. Das bitte nicht, makefmt macht selber ein hyphen.tex im Arbeitsverzeichnis. Eberhard Mattes (mattes@azu.informatik.uni-stuttgart.de) From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Mar 28 14:03:01 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Rainer Sieger Date: Tue, 28 Mar 1995 13:01:39 U Subject: <TeX bleibt stehen mit " I can't find file ./hyphen.tex " (obwohl er aus >demselben Verzeichnis, wo hyphen.tex drin ist, eben plain.tex gefunden >hatte). >Kann man die plain.fmt nicht mehr machen oder nicht so, wie ich >wollte?? hyphen.tex _muss_ wahrscheinlich nach der Pfadumstellung der neuen Version im Verzeichnis emtex/data stehen. Ich gehe immer noch den alten weg. Per Batch einfach alles ins fmt-Verzeichnis kopieren, fmt erzeugen und abschliessend alles wieder loeschen. ebenfalls herzliche Gruesse Rainer Sieger -------------------------------------------------------------------- Alfred-Wegener-Institut fuer Telefon: 0471/4831-206 Polar- und Meeresforschung Fax: 0471/4831-149 Dr. Rainer Sieger e-mail: rsieger@awi-bremerhaven.de Postfach 12 01 61 ftp: ftp.awi-bremerhaven.de 27515 Bremerhaven From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Mar 28 11:35:12 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Rolf Niepraschk Date: Tue, 28 Mar 1995 11:28:59 EST Subject: Re: New Patchlevel for LaTeX2e released Hallo Ralf, den patch gibts im LaTeX-Verzeichnis auf ftp.dante.de: ftp> quote site index ltpatch.ltx 200-index ltpatch.ltx 200-NOTE. This index shows at most 20 lines. for a full list of files, 200-retrieve /tex-archive/FILES.byname 200-1995/03/24 | 13783 | macros/latex/base/ltpatch.ltx 200 (end of 'index ltpatch.ltx') Ausfuehrlich also: /tex-archive/macros/latex/base/ltpatch.ltx ...Rolf .----------------------------------------------------. | Rolf Niepraschk | | Physikalisch-Technische Bundesanstalt | | Abbestr. 2-12 | | D-10587 Berlin, Germany | | Tel.: (030) 3481 316, Fax.: (030) 3481 490 | | Bitnet: NIEPRASCHK@PTBIB | | Internet: NIEPRASCHK@MERLIN.BERLIN.PTB.DE | `----------------------------------------------------' From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Mar 29 01:51:46 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Klaus Jantzen <100115.270@COMPUSERVE.COM> Date: Tue, 28 Mar 1995 15:46:14 EST Subject: Error message Subject: emTex Date: 03-Mar-95 at 02:15 From: Klaus Jantzen, INTERNET:100115.270@COMPUSERVE.COM TO: 100065,2202 73361,321 100115,270 Sender: owner-info-tex@shsu.edu Received: from Niord.shsu.edu by dub-img-4.compuserve.com (8.6.9/5.941228sam) id UAA22990; Thu, 2 Mar 1995 20:13:10 -0500 X-ListName: TeX-Related Network Discussion List Warnings-To: <> Errors-To: owner-info-tex@SHSU.edu Sender: owner-info-tex@SHSU.edu Received: from arl-img-2.compuserve.com by Niord.shsu.edu (MX V4.1 VAX) with SMTP; Thu, 02 Mar 1995 14:06:04 CDT Received: by arl-img-2.compuserve.com (8.6.10/5.941228sam) id PAA26788; Thu, 2 Mar 1995 15:06:15 -0500 Date: 02 Mar 95 14:58:27 EST From: Klaus Jantzen <100115.270@COMPUSERVE.COM> Hello emTeXers, recently I installed emTeX and I enjoy using it. Once in a while I get the following messages when previewing the output Loading font cmr12 scaled 1167 Warning 1206: batch mode: font cmr12 replaced by C:\TEXFONTS\pixel.lj\$rdpi\cmr12<300> (C:\TEXFONTS\lj_0.fli [cmr12]) or when printing the output Loading font cmr12 scaled 1167 [GFtoPK 2.2 output from METAFONT output 1990.09.14:1412] Warning 1203: character 65: pixel width off by -6 Warning 1203: character 66: pixel width off by -5 ..... Now I know that something is wrong; but where do I find the information that tells me what I have to do to prevent this or similar errors in the future? Where do I find information that helps me to interpret the memory usage statistics? Thanks for any help. K. Jantzen. From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Mar 29 10:07:32 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Jens Schmidt Date: Wed, 29 Mar 1995 09:46:17 +0200 Subject: Re: Error message > From: Klaus Jantzen <100115.270@COMPUSERVE.COM> > Hello emTeXers, > ... > Once in a while I get the following messages when previewing > the output > > Loading font cmr12 scaled 1167 > Warning 1206: > batch mode: font cmr12 replaced by C:\TEXFONTS\pixel.lj\$rdpi\cmr12<300> > (C:\TEXFONTS\lj_0.fli [cmr12]) >... The scaling factor 1167 is a very unusual one. Default is 1000, typical scale factors are 1000*(1.2^X) with X in 0, 0.5, 1, 2, 3, 4, ... Because there is no font for 1167, the DVI driver chooses to use some other similar factor (I can't see from the output whether it is 1000 (X=0), 1095 (X=0.5) or 1200 (X=1), but it should be one of these. Your remedies are: a) generate the font cmr12 at a scale factor of 1167, or b) make sure you use a standard font size in your TeX source. > Where do I find information that helps me to interpret the memory usage > statistics? If you mean the memory statistics of TeX, see chapter 27 in the TeXbook (Error "TeX capacity exceeded) or if you are really inclined to get all the information, look into Volume B (TeX, The Program) and look up the index entries for "stat". The documentation of emTeX should also tell you which values were compiled into TeX for your version. > Thanks for any help. > > K. Jantzen. Jens Schmidt =============================================================================== Jens Schmidt Ph/FAX: +49-40-881 31 18 (CET) ICBM: 53.5N 10.0E Schwartenkamp 5 22763 Hamburg / Germany From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Mar 29 11:27:53 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Bernd Raichle Date: Wed, 29 Mar 1995 11:23:25 +0200 Subject: Re: Definition des Kommandos \chemical (aus Kopka) in Latex2e? Am Wed, 29 Mar 1995 10:49:01 +0100 schreibt Andreas Wojczynski : [...] AW> Wie mu"s die Definition mittels \newcommand in Latex2e aussehen, AW> wenn die Formurlierung unter LaTeX AW> AW> \newcommand{\chmemical}[1]{{$\fontdimen16\tensy=2.7pt AW> \fontdimen17\tensy=2.7pt \rm #1$}} AW> AW> lautete? Ueblicherweise wird \tensy als der \textfont2 verwendet (mehr: siehe TeXbook), \tensy selbst ist ja nur der symbolische Name in plain-TeX und LaTeX2.09 fuer den Font `cmsy10'. Daraus folgt: \newcommand{\chemical}[1]{% {\(\fontdimen16\textfont2=2.7pt \fontdimen17\textfont2=2.7pt \mathrm{#1}\)}} Da \fontdimen-Zuweisungen _immer_ global sind, da sie direkt an die geladene tfm-Information des Fonts "gehen", braeuchte man die Zuweisungen eigentlich nur beim ersten Auftreten von \chemical (oder man initialisiert dies irgendwo). Die Klammern in der Definition sind also, zumindest fuer die \fontdimen-Zuweisungen, unnoetig. Wenn man aber obige \fontdimen-Aenderungen nur lokal fuer \chemical haben will, muss man die alten Werte vorher retten und spaeter wieder setzen: \newcommand{\chemical}[1]{% {\edef\resetfontdimens{% \fontdimen16\textfont2=\the\fontdimen16\textfont2 \fontdimen17\textfont2=\the\fontdimen17\textfont2}% \fontdimen16\textfont2=2.7pt \fontdimen17\textfont2=2.7pt \(\mathrm{#1}\)% \resetfontdimens}} Diese Version von \chemical ist `fragile', d.h. man sollte hier statt eines einfachen \newcommand den LaTeX2e-Befehl \DeclareRobustCommand verwenden, wenn Formeln auch in Bildunterschriften oder Ueberschriften vorkommen koennen und man dem Benutzer den dann notwendigen \protect abnehmen will. Gruesse, Bernd _______________________________________________________________________ Bernd Raichle, DANTE Koordinator `german.sty' | "Le langage est source privat: Stettener Str. 73, D-73732 Esslingen | de malentendus" email: german@dante.de | (A. de Saint-Exupery) From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Mar 29 10:58:43 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Andreas Wojczynski Date: Wed, 29 Mar 1995 10:49:01 +0100 Subject: Definition des Kommandos \chemical (aus Kopka) in Latex2e? Liebe LeserInnen, ein Benutzer m"ochte gern das in LaTeX - eine Einf"uhrung (H. Kopka) beschriebene Kommando \chemical auch in LaTeX2e benutzen. Es dient dazu chemische Summenformeln zu schreiben wie z.B. H2O f"ur Wasser. Wie mu"s die Definition mittels \newcommand in Latex2e aussehen, wenn die Formurlierung unter LaTeX \newcommand{\chmemical}[1]{{$\fontdimen16\tensy=2.7pt \fontdimen17\tensy=2.7pt \rm #1$}} lautete? Vielen Dank im voraus MfG A. Wojczynski -- #===========================================================================# # Andreas Wojczynski / Gruppe Anwendungen tel +49/531/391-5540 # # Rechenzentrum der TU Braunschweig fax +49/531/391-5549 # # Deutschland / Germany email a.wojczynski@tu-bs.de # #===========================================================================# From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Mar 29 10:42:16 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Monika Sester Date: Wed, 29 Mar 1995 10:17:54 +0000 Subject: tex-installation liebe tex-experten, nachdem nun alle auf das neue tex umsteigen, wollten wir auch nich die letzten sein.... allerdings habe ich schwierigkeiten, irgendwo eine komplette version zu finden, die ich "einfach" installieren kann. ich bekam den tip, mal in darmstadt die ergebnisse der TDS-gruppe anzusehen. ich habe die dinge dann auch beherzigt und installiert, stosse allerdings ueberall an grenzen und schwierigkeiten. ein wesentliches problem ist die einbeziehung anderer schriftarten. frueher konnte ich das einfach durch eine style-angabe in der optionsliste machen - das tat jetzt nicht mehr. nun, dann habe ich angefangen altes und neues zu vermischen - und bin jetzt ratlos. gibt es irgenwo eine komplette tex-installation fuer unix, incl. der wichtigsten styles und vor allem auch der fonts ? auf antwort hoffend gruesst -moni ---------------------------------------------------------------------------- monika sester - institut fuer photogrammetrie - uni-stuttgart - 0711-1213384 From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Mar 29 13:56:57 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: "Anica Bilanovic, ReZe" Date: Wed, 29 Mar 1995 12:29:02 +0100 Subject: Re: Latex -> html Vielen herzlichen Dank, fuer die Informationen ! Gruss Bilanovic From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Mar 29 13:44:01 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Thorsten Loehr Date: Wed, 29 Mar 1995 13:40:22 +0100 Subject: zu \chemical Hallo, ich hatte die Frage mir dem Kommando \chemical unter latex2e an unser Rechenzentrum gestellt und eben weitergeleitet bekommen. Doch irgendwo hakt es noch immer. Ich habe das beschreibenen Kommando \newcommand{\chemical}[1]{% {\edef\resetfontdimens{% \fontdimen16\textfont2=\the\fontdimen16\textfont2 \fontdimen17\textfont2=\the\fontdimen17\textfont2}% \fontdimen16\textfont2=2.7pt \fontdimen17\textfont2=2.7pt \(\mathrm{#1}\)% \resetfontdimens}} in mein File uebertragen und fuer folgende Formel gestartet: \chemical{Fe_2^{+2}Cr_2O_4} Doch ich bekam dann folgende Fehlermeldung: ! Font \nullfont has only 7 fontdimen parameters. \chemical ...font 2=\the \fontdimen 16\textfont 2 \fontdimen 17\textfont 2=\... l.4 \chemical{Fe_2^{+2}Cr_2O_4} ? Was ist schiefgelaufen ?? Wie sehen denn die Aenderungen fuer eine 11pt und 12pt Schrift (also statt \elvsy und \twlsy) ?? Besten Dank fuer eine Beantwortung Oliver Hagemann From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Mar 29 14:45:59 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Bernd Raichle Date: Wed, 29 Mar 1995 14:44:10 +0200 Subject: Re: zu \chemical Am Wed, 29 Mar 1995 13:40:22 +0100 schreibt Thorsten Loehr : [...] TL> Doch ich bekam dann folgende Fehlermeldung: TL> ! Font \nullfont has only 7 fontdimen parameters. TL> \chemical ...font 2=\the \fontdimen 16\textfont 2 TL> \fontdimen 17\textfont 2=\... TL> l.4 \chemical{Fe_2^{+2}Cr_2O_4} ^^^^ Dies kann zwei Gr"unden haben: 1. LaTeX verbietet das Setzen eines Textes __vor__ dem \begin{document} (versucht es zumindest!). 2. NFSS (V.2) hat vor der ersten Formel noch nicht die Fonts geladen/gesetzt.... und dieses Feature des NFSS hatte ich ganz vergessen. Abhilfe: einfach die Definition in \newcommand{\chemical}[1]{% {\(\edef\resetfontdimens{\noexpand\)% \fontdimen16\textfont2=\the\fontdimen16\textfont2 \fontdimen17\textfont2=\the\fontdimen17\textfont2\relax}% \fontdimen16\textfont2=2.7pt \fontdimen17\textfont2=2.7pt \mathrm{#1}% \resetfontdimens}}% umaendern. Hier wird zuerst in den Math-Modus gesprungen und dann erst werden die \fontdimen-Abfragen und -Aenderungen durchgefuehrt. Die etwas komisch anmutende Definition des Makros \resetfontdimens ist notwendig, da die alten Werte erst wieder gesetzt werden duerfen, wenn der Mathemodus beendet worden ist, da nur die Werte am Ende der Formel verwendet werden. (Der \noexpand ist momentan nicht notwendig, da \) z.Zt. nicht fragil definiert ist, aber er schadet zur Vorsicht auch nicht.) TL> Wie sehen denn die Aenderungen fuer eine 11pt und 12pt Schrift (also TL> statt \elvsy und \twlsy) ?? Wozu? Weitere Aenderungen werden nicht benoetigt, da man ja nicht direkt ueber die Namen \tensy, \elvsy, etc. auf die Fonts zugreift, sondern indirekt ueber deren Funktion (die Parameter des Symbolfont in math family 2, an den man ueber \textfont2 kommt, werden fuer ein paar Dinge benutzt => mehr im TeXbook, Anhang F). Die einzigen Aenderungen, die man noch hinzufuegen kann, ist die Verwendung des \DeclareRobustCommand (fuer LaTeX2e) und, wenn man das neue \chemical auch fuer das alte Original-LaTeX 2.09 verwenden will, eine Definition des dort undefinierten Befehls \mathrm. Ausserdem sollte eine \mathsurround-Aenderung keine Auswirkungen auf die chemischen Formeln haben, so dass man noch ein \m@th, also ein \mathsurround=0pt, explizit hinzufuegen sollte. (Diese Aenderungen wuerde ich auf alle Faelle machen, wenn noch weitere Leute diese Makros nutzen wollen.) Damit lautet das Makro bzw. die Makros fuer LaTeX2e und 2.09: \makeatletter %%%% CUT HERE ===> Style-File begin % fuer nicht-NFSS: \@ifundefined{mathrm}{\newcommand{\mathrm}[1]{{\rm #1}}}{} % implizites \protect bzw. verwende LaTeX2e's \DeclareRobustCommand: \@ifundefined{DeclareRobustCommand}{% \newcommand{\chemical}{\protect\pchemical}% \newcommand{\pchemical}[1]{% {\(\m@th \edef\resetfontdimens{\noexpand\)% \fontdimen16\textfont2=\the\fontdimen16\textfont2 \fontdimen17\textfont2=\the\fontdimen17\textfont2\relax}% \fontdimen16\textfont2=2.7pt \fontdimen17\textfont2=2.7pt \mathrm{#1}% \resetfontdimens}}% }{% \DeclareRobustCommand{\chemical}[1]{% {\(\m@th \edef\resetfontdimens{\noexpand\)% \fontdimen16\textfont2=\the\fontdimen16\textfont2 \fontdimen17\textfont2=\the\fontdimen17\textfont2\relax}% \fontdimen16\textfont2=2.7pt \fontdimen17\textfont2=2.7pt \mathrm{#1}% \resetfontdimens}}% } \makeatother %%%% CUT HERE ===> Style-File end Da interne Befehle (mit `@' im Namen) verwendet werden, benoetigt man entweder die Klammerung mit \makeatletter...\makeatother, oder man legt obiges gleich in ein .sty-File (aber dann ohne die \makeatletter...\makeatother-Klammerung!). ...was aus so einer einfachen Anfrage alles werden kann :-) Gruesse, bernd _______________________________________________________________________ Bernd Raichle, DANTE Koordinator `german.sty' | "Le langage est source privat: Stettener Str. 73, D-73732 Esslingen | de malentendus" email: german@dante.de | (A. de Saint-Exupery) From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Mar 29 12:24:20 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Holger Debelts Date: Wed, 29 Mar 1995 12:18:03 -0700 Subject: Re: tex-installation Hallo Moni, auch auf die Gefahr hin, da"s ich schon der 1000. bin, der auf Deine Frage antwortet, hier mein Tip: ftp.dante.de:/pub/tex/systems/unix/unixkit Inwieweit diese aber Deinen W"unschen entsprechen, wei"s ich nicht, da ich lieber alles selbst (zu Fu"s) installiere. Dann wei"s ich wenigstens, was schiefgelaufen ist, wenn ich doch mal was "andern mu"s. Ich habe hier das TeX auf fast allen Plattformen (IBM, SUN, HP, DEC, SGI, PC, MAC) installiert und es funktioniert ganz ordentlich (jedenefalls beschwert sich niemand ;-). Das einzige, was Du nie tun darfst (und Du hast es getan), ist alte mit neuen Inputfiles zu mischen. Wenn Du dann den "Uberblick verlierst, ist alles verloren. Viel Spa"s noch. Gruss, Hogi -- ________________________________________________________________________ /_______________________________________________________________________/| | | | | Holger Debelts | | | | | | E-Mail: debelts@rrz.uni-koeln.de | | | Office: Rechenzentrum der Universitaet zu Koeln | | | Robert-Koch-Str. 10, 50931 Koeln, Tel: +49-221-478-5763 | | | Home: Frankfurter Str. 68, 51065 Koeln, Tel: +49-221-617729 | | |_______________________________________________________________________|/ From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Mar 30 09:10:04 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: "Stefan A. Muehlenweg" Date: Wed, 29 Mar 1995 21:57:45 +0200 Subject: Re: makefmt > Ich habe ein Problem beim Formatbilden plain.fmt mit makefmt: > --> makefmt plain US -f plain -b \emtex\bin\plain > TeX bleibt stehen mit " I can't find file ./hyphen.tex " (obwohl er aus > demselben Verzeichnis, wo hyphen.tex drin ist, eben plain.tex gefunden hatte). > Kann man die plain.fmt nicht mehr machen oder nicht so, wie ich wollte?? Koennte es sich um ein gaengiges MS-DOS-Problem handeln? Ist der FILES= Parameter in der CONFIG.SYS gross genug gesetzt? Sonst findet DOS keine weitere Datei mehr, wenn zu viele gleichzeitig offen sind. Und TeX haelt so einige Dateien offen. -sam Stefan A. Muehlenweg muehlenw@samhh.hanse.de Liliencronstr. 6 Tel. +49 (40) 677 60 97 D-22149 Hamburg, Germany ++++++++++ Using TSO is like kicking a dead whale down the beach ++++++++++++++ From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Mar 30 10:39:25 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Hartmut Frommert Date: Thu, 30 Mar 1995 10:00:41 +0100 Subject: latex2html, also for OS/2 (was Re: Latex -> html Have I missed it, or is there *no* latex -> html (or latex -> ipf) for OS/2? | OS/2 vs. NT: Better Half than Not Testified Hartmut Frommert | Warp 3.0 vs. 95: Cheaper, Smaller, Faster | and finally, it exists.. ----------- Get astronomical and space gifs via anon ftp from: ------------- seds.lpl.arizona.edu; explorer.arc.nasa.gov: /pub/SPACE/GIF; ftp.cnam.fr | images.jsc.nasa.gov; jplinfo.jpl.nasa.gov; ftp.univ-rennes1.fr; | Updates | Hubble: stsci.edu: /stsci/epa/gif Clementine: clementine.s1.gov | welcome | - More in SEDS' Astro FTP List: ftp://seds.lpl.arizona.edu/faq/astroftp.txt The SL9 crash was just a heavenly celebration of Apollo 11 25th anniversary! From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Mar 30 15:58:38 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Eberhard Mattes Date: Thu, 30 Mar 1995 15:54:29 +0200 Subject: Re: makefmt Daniella Hoffmann schreibt: > Ich habe ein Problem beim Formatbilden plain.fmt mit makefmt: > --> makefmt plain US -f plain -b \emtex\bin\plain > > TeX bleibt stehen mit " I can't find file ./hyphen.tex " (obwohl er aus > demselben Verzeichnis, wo hyphen.tex drin ist, eben plain.tex gefunden hatte). Die derzeitige Version von makefmt funktioniert nicht richtig, falls . oder ein anderer Pfad zum Arbeitsverzeichnis in der Environment- Variablen TEXINPUT enthalten ist. Wird in texb15.zip beseitigt werden, zusammen mit dem Problem, dass htxe386.exe nicht mehr als 256 Fonts kann. Eberhard Mattes (mattes@azu.informatik.uni-stuttgart.de) --- Und wirklich schien ich mir jedesmal, da"s ich {\it Carmen} h"orte, mehr Philosoph, ein besserer Philosoph, als ich sonst mir scheine: so langm"utig geworden, so gl"ucklich, so indisch, so {\it se"shaft}\dots F\"unf Stunden Sitzen: erste Etappe der Heiligkeit! --- F. Nietzsche, Der Fall Wagner From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Mar 31 09:37:42 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Hubert Palme Date: Fri, 31 Mar 1995 09:35:58 +0200 Subject: Re: "Liegende" Baeume, wie? Joachim Becker writes: > > Guten Tag! > > Mit den verschiedenen TeX- und Latex-Add_ons lassen sich > binaere Baeume fasst ohne Probleme gestalten: > > X X X > / \ oder _____|_____ oder _____|______ > / \ | | / \ > Y Z Y Z | | > Y Z > > > ABER was mache ich, wenn diese Baeume liegen sollen?? Also > etwa so: > _ Y > __ Y / > | | > | | > X--| oder X--| __ a > | | | > |__ | | > Z \_ Z ---| > | > |__ > b > > > Gibt es hierfuer einen Style??? > > Danke fuer Eure Hilfe!! > > > Tschues! > > Joachim Becker > ***** [InterNet: jbecker1@gwdg.de] ***** > ## CrossPoint v3.02 R ## > Wenn es nicht mehr als 3 Zweige sein muessen, dannhilft vielleicht 'trees' von P. Vanroose. Auf dem CTAN-Server unter macros/latex209/contrib/trees/vanroose/ Gruss, ============================================================================ Hubert Palme Bergische Universitaet-Gesamthochschule Wuppertal Computing Center D-42097 Wuppertal Email: Palme@wrcs3.urz.uni-wuppertal.de (Germany) http://www.uni-wuppertal.de/hrz/daten/adressen/h.palme.html From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Mar 31 13:37:42 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Kay Behnke Date: Fri, 31 Mar 1995 13:36:59 +0200 Subject: EmTeX - Betaversion Hi, ich habe mal eine generelle Frage zu EmTeX und seinen Betaversionen. Ich habe vom CTAN Server die Verzeichnisse disk1 bis disk6 von EmTeX kopiert und auf meinem PC installiert. Das laeuft ganz gut, jedenfalls soweit ich es beurteilen kann. Nun ist da noch dieses ominoese Verzeichnis betatest und ich traue mich nicht, das zu installieren, weil ich einfach nicht weiss, was dann eigentlich passiert! Soviel ich bisher verstanden habe, steht in diesem Verzeichnis die EmTeX Version fuer einen 386er. Ausserdem bietet es features, die in der Standard-Version von EmTeX nicht vorhanden sind. Und es enthaelt die Dateien, die fuer LaTeX2e notwendig sind. Und es ist schneller (?) ... Was noch? Kann ich nun die Standardversion auf meinem PC loeschen und die Version im Verzeichnis betatest installieren (so mir-nichts-dir-nichts)? Wie oft werden die Dateien in diesem Verzeichnis auf den neuesten Stand gebracht? Ich bin nur leicht verwirrt, koennte mich auch hinsetzen und das Ausprobieren und Hacken anfangen, aber ein kurzer Hinweis von jmd., der sich auskennt, koennte mir vielleicht ein paar "Minuten" vor dem Rechner ersparen ... Danke! Kay P.S.: Um einen Overload der Mailingliste zu vermeiden, antwortet bitte an mich direkt (behnke@mpi.nl)! Bei Bedarf schreibe ich dann eine Zusammenfassung an die Liste. ----------------------------------------------------------------- Kay Behnke Max-Planck-Institute for Psycholinguistics Wundtlaan 1 Tel: ++31-80-521223 6525 XD Nijmegen Fax: ++31-80-521213 The Netherlands email: behnke@mpi.nl ----------------------------------------------------------------- From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Apr 4 12:14:19 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Martin Schroeder Date: Sat, 1 Apr 1995 14:03:37 -0100 Subject: TeX-Stammtisch in Bremen im April '95 Liebe Freunde, hiermit lade ich euch herzlich zum n"achsten Bremer TeX-Stammtisch am 13. April 1995 um 18:30 ^^^! in der Universit"at Bremen, MZH, 4. Ebene, gegen"uber den Fahrst"uhlen ein. Kontakt: Martin Schr"oder, MS@Dream.HB.North.DE, Tel. 0421/628813 Die Einladung habe ich als .tex, .dvi, .lj und .ps-Datei auf dem ftp-Server ftp.uni-bremen.de im Verzeichnis pub/tex/stammtisch hinterlegt. Die Dateien sind mit gzip komprimiert; dieses findet sich auch auf ftp.uni-bremen.de. CU Martin -- Martin Schr"oder, MS@Dream.HB.North.DE \bye % This is the way the file ends, not with a bang but with a bye Donald E. Knuth, The TeXbook, p340 From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Sun Apr 2 20:06:46 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Stefan Willhammer Date: Sat, 1 Apr 1995 16:30:00 GMT Subject: EmTeX - Betaversion Kommentar zu A7666@H in der Gruppe TEX-D-L Hallo Kay Behnke! KBb>Nun ist da noch dieses ominoese Verzeichnis betatest und ich traue KBb>mich nicht, das zu installieren, weil ich einfach nicht weiss, was KBb>dann eigentlich passiert! Geht mir genauso! KBb>P.S.: Um einen Overload der Mailingliste zu vermeiden, antwortet bitte KBb>an mich direkt (behnke@mpi.nl)! Bei Bedarf schreibe ich dann eine KBb>Zusammenfassung an die Liste. Die Zusammenfassung hätte ich wohl gerne. Wäre nett, wenn Du mir die zuschicken könntest (sobald Du genügend informative Mails erhalten hast). Übrigens mußt Du Dir unbedingt, falls Du es noch nicht getan hast, die TeXShell 2.7 (TS27.ZIP) (liegt bestimmt auf dem gleichen Server, wo Du EmTeX herhast, sonst auf ftp.dante.de) besorgen, die macht das Leben mit TeX recht komfortabel! Bis demnächst... Stefan! From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Apr 4 13:13:16 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Karin Schwind Date: Sat, 1 Apr 1995 18:59:40 +0200 Subject: Wo: index package Ich suche das Package INDEX von David Jones, das im Compagnion p.367 beschrieben ist und kann es auf dem Dante Server nicht finden. Kann mir bitte jemand genau sagen, wo es steht? Danke Karin Schwind PS: Ist eigentlich schon entschieden, ob hier TeXisten oder TeXniker schreiben? From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Apr 4 12:23:16 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Martin Schroeder Date: Sat, 1 Apr 1995 23:28:32 -0100 Subject: Neue Version der CM-Fonts? Hallo, bei der neuen Version von EMTeX befinden sich ge"anderte Dateien der CM-Fonts: 30765 Mar 06 18:05 bigdel.mf 17363 Mar 06 21:03 bigop.mf 29721 Mar 07 07:36 cmbase.mf 3722 Mar 06 17:59 cscspu.mf 12045 Mar 06 18:17 greeku.mf 5404 Mar 06 23:54 italms.mf 5030 Mar 07 07:57 italp.mf 14969 Mar 07 06:39 romand.mf 44652 Mar 07 01:14 symbol.mf Da sich im CTAN noch die alten Fassungen finden, stellt sich mir die Frage, welche Version denn 'nu die _richtige_ ist? CTAN oder EMTeX? Ist die Fassung von EMTeX die derzeitige "`Beta"''-Fassung von DEK? Bewirken die Dateien auch "Anderungen in den tfm-Dateien? Wenn ja, in welchen? Danke im voraus Martin P.S.: Ist die Ank"undigung der neuen DC-Fonts, die bei EMTeX dabei sind, an mir vor"ubergegangen oder gab es wirklich keine? -- Martin Schr"oder, MS@Dream.HB.North.DE \bye % This is the way the file ends, not with a bang but with a bye Donald E. Knuth, The TeXbook, p340 From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Mon Apr 3 09:10:15 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Rainer Sieger Date: Mon, 3 Apr 1995 08:04:53 U Subject: emTeX - Betaversionen emTeX - Betaversionen Hallo die Wangelmuetigen, ich benutze die emTeX - Betaversionen ab texb8. Ich habe mit dieser Version meine ganze Diss gesetzt. Einen Programmfehler hat es dabei nie gegeben. Als fleissiger Internet-Benutzer habe ich natuerlich mein Ohr immer am Betatest-Verzeichnis und damit immer die neuste Version. Ausgehend von einer Grundinstallation der ersten sechs Disketten kann man immer die neuste Beta in die alten Verzeichnisse legen. Die Formate muessen immer neu erstellt werden. Ich hab mich dabei letzte Woche vom emTeX-Guru belehren lassen muessen, dass hierfuer die Datei makefmt zur Verfuegung steht. Ich mache es trotzdem anders. Warum Betatest ? Ich denke, Eberhard findet immer nochmal einen Bug (Normalanwender wohl eher nicht). Um sich den Zorn der Anwendergemeinde im Fehlerfall nicht zuzuziehen, nennt er diese einfach BetaX. Viel Spass mit tex14b. Rainer -------------------------------------------------------------------- Alfred-Wegener-Institut fuer Telefon: 0471/4831-206 Polar- und Meeresforschung Fax: 0471/4831-149 Dr. Rainer Sieger e-mail: rsieger@awi-bremerhaven.de Postfach 12 01 61 ftp: ftp.awi-bremerhaven.de 27515 Bremerhaven From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Apr 4 13:14:26 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Anselm Lingnau Date: Tue, 4 Apr 1995 12:57:04 +0200 Subject: Re: Wo: index package Karin Schwind schreibt: > Ich suche das Package INDEX von David Jones, das im Compagnion p.367 > beschrieben ist und kann es auf dem Dante Server nicht finden. > > Kann mir bitte jemand genau sagen, wo es steht? Solche Fragen kann man im Prinzip leicht selbst beantworten, wenn man das Kommando quote site index angibt, wie es in der Begr"ussungsmeldung des DANTE-Servers empfohlen wird. In diesem Fall also quote site index index Leider produziert das jede Menge uninteressante Ausgabe, nur nicht das Gesuchte. Allerdings darf man als auch einen regul"aren Ausdruck angeben (was die Begr"ussungsmeldung verschweigt). Wenn wir also vermuten, dass das gesuchte Paket etwas mit LaTeX zu tun hat, dann verschafft uns quote site index latex.*index eine brauchbarere Auskunft (`.*' steht f"ur `ein beliebiges Zeichen, beliebig oft') -- die gesuchte Datei ist macros/latex209/contrib/misc/index.doc > PS: Ist eigentlich schon entschieden, ob hier TeXisten oder TeXniker > schreiben? TeX ist ja f"ur manche sowas wie eine Weltanschauung, aber `TeXismus'? Da bin ich doch eher f"ur `TeXniker'. Anselm -- Anselm Lingnau ......................... lingnau@tm.informatik.uni-frankfurt.de We're thinking about upgrading from SunOS 4.1.1 to SunOS 3.5. --- Henry Spencer From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Apr 4 13:14:24 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Arnt Broska Date: Tue, 4 Apr 1995 13:00:38 +0200 Subject: Literaturverzeichnis ins Inhaltsverzeichnis Hallo Leute! Wenn ich mit LaTex einen Report schreibe, wird mir mit \tableofcontent ein Inhaltsverzeichnis ausgedruckt. Alle Kapitel und Unterkapitel werden sch"on verzeichnet. Wie kann ich aber hinkriegen, da"s auch der Anhang, insbesondere die Seite mit den Literaturangaben aufgelistet wird? Ciao, Arnt --------------------------------- | Arnt Broska, Uni Zuerich, Schweiz | ------------------------------------------ --------------------------------- | Does anybody know an Email-address of God? EMail-Adress: abro@amath.unizh.ch | ------------------------------------------ | Newest answer: GOD@cloud7.heaven.com From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Apr 4 14:08:00 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Anselm Lingnau Date: Tue, 4 Apr 1995 13:03:17 +0200 Subject: Re: Literaturverzeichnis ins Inhaltsverzeichnis Arnt Broska schreibt: > Wie kann ich aber hinkriegen, da"s auch der Anhang, insbesondere die Seite > mit den Literaturangaben aufgelistet wird? An der richtigen Stelle \addcontentsline{toc}{chapter}{\numberline{}Literatur} einbauen. Das ist eine BZ"USWG-FAQ und steht in jedem LaTeX-Buch, das sein Geld wert ist -- in meinem (englischen) LaTeX-Companion zum Beispiel auf Seite 36. Anselm -- Anselm Lingnau ......................... lingnau@tm.informatik.uni-frankfurt.de I almost never let theory get in the way of practice. --- Larry Wall From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Apr 4 14:33:22 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Arnt Broska Date: Tue, 4 Apr 1995 13:14:36 +0200 Subject: Re: Wo: index package Hallo! > PS: Ist eigentlich schon entschieden, ob hier TeXisten oder TeXniker > schreiben? Ob TeXisten oder TeXniker hier schreieben nicht gewiss; gewiss ist mir aber, da"s AUCH TeXistinnen oder TeXnikerinnen hier schreiben; und f"ur "`TeXistInnen"' oder "`TeXnikerInnen"' reicht sogar 7-bit-Ascii... Ciao, Arnt --------------------------------- | Arnt Broska, Uni Zuerich, Schweiz | ------------------------------------------ --------------------------------- | Does anybody know an Email-address of God? EMail-Adress: abro@amath.unizh.ch | ------------------------------------------ | Newest answer: GOD@cloud7.heaven.com From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Apr 4 14:33:23 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Reinhard Zierke Date: Tue, 4 Apr 1995 13:16:26 +0200 Subject: Re: Wo: index package > Ich suche das Package INDEX von David Jones, das im Compagnion p.367 > beschrieben ist und kann es auf dem Dante Server nicht finden. > > Kann mir bitte jemand genau sagen, wo es steht? In tex-archive/macros/latex209/contrib/misc/index.doc Eine Liste der im Companion beschriebenen Packages findest Du uebrigens in tex-archive/info/companion.ctan > PS: Ist eigentlich schon entschieden, ob hier TeXisten oder TeXniker > schreiben? natuerlich TeXperten :-) -rz -- Reinhard Zierke Universitaet Hamburg, FB Informatik zierke@informatik.uni-hamburg.de Vogt-Koelln-Strasse 30, D-22527 Hamburg postmaster@informatik.uni-hamburg.de Tel.: (040) 54715-295/276 Fax: -241 From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Apr 4 14:18:02 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Bernd Raichle Date: Tue, 4 Apr 1995 13:19:06 +0200 Subject: Re: Neue Version der CM-Fonts? Martin Schroeder fraegt: [...] > Da sich im CTAN noch die alten Fassungen finden, stellt sich mir die > Frage, welche Version denn 'nu die _richtige_ ist? CTAN oder EMTeX? > Ist die Fassung von EMTeX die derzeitige "`Beta"''-Fassung von DEK? Die momentan neueste Betatest-emTeX-Version enthaelt, nach meinem Wissen, die `beta'-Fassung, die man (= Implementierer) eigentlich noch nicht verteilen sollte, da noch nicht das letzte Ok kam. Eberhard war schon mit seinem komplette Update (beta13(?)) schon etwas zu schnell und hatte z.B. noch eine TeX-Version drin, die noch einen kleinen Fehler enthielt (auf den im realen Leben wohl niemand stossen wird). ...aber es ist ja immer noch eine Betatest-Version! Bevor jetzt ein Run auf emTeX stattfindet, um die neuen Files aus den Archiven "abzugreifen", waere es besser, wenn man die offizielle Freigabe abwartet. Es koennen immer noch kleinere Aenderungen bis zu diesem Zeitpunkt vorkommen. > Bewirken die Dateien auch "Anderungen in den tfm-Dateien? Wenn ja, in > welchen? Nein, aber ganz sicher weiss ich das nicht. Die letzten paar Aenderungen an den CM-Fonts haben nur den Schnitt, also das Aussehen, aber nicht die Information in den tfm-Files geaendert. Letztere sollen und werden wohl stabil bleiben (steht in einer aelteren Anmerkung von DEK). Eigentlich schade, da das Kerning noch an wenigen Stellen geaendert werden sollte... Gruesse, Bernd PS: Wenn ich die Zeit dazu finde, werde ich noch einen Nachtrag zum erschienenen Artikel ueber die TeX 3-Aenderungen in einer der naechsten Ausgaben der TeXnischen Komoedie schreiben. _______________________________________________________________________ Bernd Raichle, DANTE Koordinator `german.sty' | "Le langage est source privat: Stettener Str. 73, D-73732 Esslingen | de malentendus" email: german@dante.de | (A. de Saint-Exupery) From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Apr 4 14:33:45 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Hubert Palme Date: Tue, 4 Apr 1995 13:22:48 +0200 Subject: Re: Wo: index package Karin Schwind writes: > > Ich suche das Package INDEX von David Jones, das im Compagnion p.367 > beschrieben ist und kann es auf dem Dante Server nicht finden. > > Kann mir bitte jemand genau sagen, wo es steht? macros/latex209/contrib/misc/index.doc Die Datei info/companion.ctan gibt Auskunft, wo man die im Companion beschriebenen Pakete findet (Danke, Companion-Autoren!) > > Danke > > Karin Schwind > > PS: Ist eigentlich schon entschieden, ob hier TeXisten oder TeXniker > schreiben? Ich habe auch schon mal TeXnologen geschrieben, aber dann meist kaum Antwort erhalten. Vielleicht mag das nicht jeder ... :-( > Gruss, ============================================================================ Hubert Palme Bergische Universitaet-Gesamthochschule Wuppertal Computing Center D-42097 Wuppertal Email: Palme@wrcs3.urz.uni-wuppertal.de (Germany) http://www.uni-wuppertal.de/hrz/daten/adressen/h.palme.html From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Apr 4 14:33:44 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Bernd Raichle Date: Tue, 4 Apr 1995 13:26:21 +0200 Subject: Re: Literaturverzeichnis ins Inhaltsverzeichnis Arnt Broska schreibt: > Wie kann ich aber hinkriegen, da"s auch der Anhang, insbesondere die Seite > mit den Literaturangaben aufgelistet wird? `thebibliography'-Umgebung umdefinieren, d.h. Definition aus `report.sty' (oder `report.cls') in ein .sty-File kopieren (dann am besten ein \renewenvironment{...}{..}{..} statt der beiden \def verwenden -- ist sicherer!). Beim \chapter* -Befehl den `*' entfernen oder direkt nach dem Argument des \chapter*-Befehls, also vor dem \list, noch ein \addcontentsline{toc}{chapter}{\bibname}% einfuegen. (Fuer `article.sty/.cls' muss statt `chapter' `section' und statt \bibname \refname verwendet werden.) -- Dies setzt ein LaTeX voraus, das nach Dezember 1991 das Licht der Welt erblickte. Gruesse, Bernd ____________________________________________________________________ Bernd Raichle "Le langage est source DANTE e.V., Koordinator `german.sty' de malentendus" email: german@dante.de (A. de Saint-Exupery) Infos ueber DANTE e.V.: ftp: ftp.dante.de oder email: ftpmail@dante.de in /tex-archive/usergrps/dante/ www: http://www.dante.de/ From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Apr 6 12:06:59 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Eberhard Gerdes Date: Wed, 5 Apr 1995 07:45:00 GMT Subject: Literaturverzeichnis ins Inhaltsverzeichnis Kommentar zu A28830@H in der Gruppe TEX-D-L Hallo Arnt, wie wärs mit.. \addcontentsline{toc}{chapter}{\numberline {B}Abbildungsverzeichnis} \listoffigures Hoffe, geholfen zu haben... Eberhard. From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Apr 5 11:28:47 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Hartmut Frommert Date: Wed, 5 Apr 1995 11:27:10 +0100 Subject: Re: Wo: index package >> PS: Ist eigentlich schon entschieden, ob hier TeXisten oder TeXniker >> schreiben? natuerlich TeXaner :-) | OS/2 vs. NT: Better Half than Not Testified Hartmut Frommert | Warp 3.0 vs. 95: Cheaper, Smaller, Faster | and finally, it exists.. ----------- Get astronomical and space gifs via anon ftp from: ------------- seds.lpl.arizona.edu; explorer.arc.nasa.gov: /pub/SPACE/GIF; ftp.cnam.fr | images.jsc.nasa.gov; jplinfo.jpl.nasa.gov; ftp.univ-rennes1.fr; | Updates | Hubble: stsci.edu: /stsci/epa/gif Clementine: clementine.s1.gov | welcome | - More in SEDS' Astro FTP List: ftp://seds.lpl.arizona.edu/faq/astroftp.txt The SL9 crash was just a heavenly celebration of Apollo 11 25th anniversary! From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Apr 5 14:28:55 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Eberhard Mattes Date: Wed, 5 Apr 1995 14:26:38 +0200 Subject: Wo: index package > PS: Ist eigentlich schon entschieden, ob hier TeXisten oder TeXniker > schreiben? TeXsen :-) From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Apr 5 18:21:18 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Arnt Broska Date: Wed, 5 Apr 1995 18:07:47 +0200 Subject: german.sty und Trennungen Hallo "Leute"... Das Trennen gibt mir immer wieder R"atsel auf... i) Der Uni- Rechner trennt mit german2.4a `Textvergleiche' falsch: Tex-tver-glei-che w"ahrend mein TeX zuhause (trotz "alterem german.sty) richtig trennt: Text-ver-glei-che Auch system wird zu Hause deutsch, d.h. sy-stem, in der Uni aber sys-tem getrennt; -- liegt das an german.sty? Oder liegt's am LaTex? (Zuhause verwende ich n"amlich noch LaTeX209, in der Uni seit neuestem 2e) ii) Der \hyphenation-Befehl ignoriert leider Gross-/Klein-schreibung. Was mache ich aber mit W"ortern, die verschieden zu trennen sind, wenn sich deren Gross-/Kleinschreibung "andert? Beispiel: Anwohnerinnen wird richtig getrennt: An-woh-ne-rin-nen. Diese Trennung ist aber _sicherlich_ f"ur AnwohnerInnen falsch!!! Ciao, Arnt --------------------------------- | Arnt Broska, Uni Zuerich, Schweiz | ------------------------------------------ --------------------------------- | Does anybody know an Email-address of God? EMail-Adress: abro@amath.unizh.ch | ------------------------------------------ | Newest answer: GOD@cloud7.heaven.com From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Apr 5 18:21:21 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Arnt Broska Date: Wed, 5 Apr 1995 18:16:28 +0200 Subject: hyphenation-Sammelfile Hallo TeX-TrennerInnen! Zum Thema der TeXnischen Trenn-Trostlosigkeiten traf mich eine Idee: Gibt es f"ur die bekannten Fehler, die TeX bei deutschen W"ortern macht --- wie z.B. bei `Zeilenumbruch' --- eine Datei mit den gesammelten \hyphenation-Befehlen? Wenn nicht: W"urde sich so ein Sammelfile lohnen? Tolle Tips terw"unscht! --- Tschau, Arnt. --------------------------------- | Arnt Broska, Uni Zuerich, Schweiz | ------------------------------------------ --------------------------------- | Does anybody know an Email-address of God? EMail-Adress: abro@amath.unizh.ch | ------------------------------------------ | Newest answer: GOD@cloud7.heaven.com From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Apr 5 18:45:07 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: "J%org Knappen J. Gutenberg-Universit%at Mainz" Date: Wed, 5 Apr 1995 18:20:49 +0100 Subject: Re: german.sty und Trennungen Die Trennung liegt an den (im Format eingebundenen) Trennmustern. Die aktuellen und empfohlenen Trennmuster sind zur Zeit ghyphen31.tex. Diese k"onnen sowohl mit den cm-fonts als auch mit den dc-fonts verwendet werden, wobei die Resultate bei W"ortern, die Umlaute enthalten, unterschiedlich ausfallen k"onnen. Andere Trennmuster, die immer noch h"aufig verwendet werden, sind ghyphen.min (klein, aber schlecht) und ghyphen.max (gro"s, zu gro"s f"ur manche TeX-Implementationen, gut mit den cm-Schriften, keine Unterst"utzung f"ur Umlaute) --J"org Knappen. From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Apr 5 18:54:23 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: "J%org Knappen J. Gutenberg-Universit%at Mainz" Date: Wed, 5 Apr 1995 18:37:12 +0100 Subject: Re: hyphenation-Sammelfile Hallo Arndt, wenn Du die sammeln magst, kann ich Dir ein paar Fehltrennungen einschicken. Die Liste mu"s folgende Informationen enthalten: Trennmuster german.sty lefthyphenmin righthyphenmin Fehltrennung ghyphen.max ? 2 2 Gleicht-akt Die Frage bleibt nat"urlich immer, was als Fehler zu bewerten ist. Bei zusammengesetzten W"ortern wie Zeilenumbruch oder Matrixelement erwarte ich die falsche Trennung geradezu, weil sie ja den durch Muster bestimmbaren Regeln entgegenl"auft, und w"urde sie eher nicht als Fehler auffassen. Wenn das Beispiel einfach zu korrigieren ist, ist es vielleicht doch erw"agenswert, aber sonst nicht. --J"org Knappen. From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Apr 5 23:10:31 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: ernst.molitor@UNI-BONN.DE Date: Wed, 5 Apr 1995 21:52:34 +0200 Subject: Re: TeX-Stammtisch in Bremen im April '95 Hallo, herzlichen Dank fuer die Einladung zum TeX-Stammtisch in Bremen - ich wuerde gerne kommen, aber der Weg ist doch arg weit ... :-( Viel Spass und viele Gruesse, Ernst --- ernst.molitor@uni-bonn.de From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Apr 5 23:35:21 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Arnt Broska Date: Wed, 5 Apr 1995 23:12:24 +0200 Subject: Re: hyphenation-Sammelfile Hallo TeX-TrennerInnen >> Gibt es f"ur die bekannten Fehler, die TeX bei deutschen W"ortern >> macht --- wie z.B. bei `Zeilenumbruch' --- eine Datei mit den gesammelten >> \hyphenation-Befehlen? Wenn nicht: W"urde sich so ein Sammelfile lohnen? Dazu J"org Knappen: > Die Frage bleibt nat"urlich immer, was als Fehler zu bewerten ist. Bei > zusammengesetzten W"ortern wie Zeilenumbruch oder Matrixelement erwarte > ich die falsche Trennung geradezu, weil sie ja den durch Muster > bestimmbaren Regeln entgegenl"auft, und w"urde sie eher nicht als Fehler > auffassen. Wenn das Beispiel einfach zu korrigieren ist, ist es vielleicht > doch erw"agenswert, aber sonst nicht. F"ur mich ist die Frage, was ein "Fehler" ist, am (Trenn-)Ergebnis zu messen, gleich ob der Fehler nun zu erwarten war oder nicht: Schliesslich will ich in einem Text nicht alle vielsilbigen, bzw. alle zusammengesetzte W"orter _immer_ mit Vortrennern schreiben. Auch finde scheint es mir keine befriedigende L"osung zusein, bei jedem l"angeren Wort dar"uber nachdenken zu m"ussen, ob das (wirklich recht schlaue) Trennvervahren von TeX nun richtig arbeitet oder nicht... Und vorallem: Nichts ist schlimmer, als nach dem endg"ultigen Ausdrucken meines wundersch"onen Textes fest zu stellen, da"s der Gleichtakt zu irgendeiem erheiternden Akt wurde! Ergo bin ich f"ur eine (lange) Ausnahme-Liste. Meine Fragen dazu: i) Gibt es so was schon? Und ii) Sind Probleme zu bef"urchten, wenn die hyphenation-Tabelle irgendwann mal einige tausend Zeilen hat??? Ciao, Arnt --------------------------------- | Arnt Broska, Uni Zuerich, Schweiz | ------------------------------------------ --------------------------------- | Does anybody know an Email-address of God? EMail-Adress: abro@amath.unizh.ch | ------------------------------------------ | Newest answer: GOD@cloud7.heaven.com From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Apr 5 23:35:11 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Arnt Broska Date: Wed, 5 Apr 1995 23:20:21 +0200 Subject: Re: german.sty und Trennungen Hallo! J"org Knappen schreibt: > Die Trennung liegt an den (im Format eingebundenen) Trennmustern. Die > aktuellen und empfohlenen Trennmuster sind zur Zeit ghyphen31.tex. Diese > k"onnen sowohl mit den cm-fonts als auch mit den dc-fonts verwendet werden, > wobei die Resultate bei W"ortern, die Umlaute enthalten, unterschiedlich > ausfallen k"onnen. Da mein TeX zuhause `system' nach deutschem Standard trennt (sy-stem), w"ahrend das Uni-System nach englischem(?) Standard trennt (sys-tem), k"onnte ich mir auch vorstellen, das irgendein _Schalter_ fuer die Umschaltung verantwertlich ist, der einmal standardma"ssig `richtig', d.h. auf `deutsch' steht, das andere Mal nicht. > Andere Trennmuster, die immer noch h"aufig verwendet werden, sind > ghyphen.min (klein, aber schlecht) und ghyphen.max (gro"s, zu gro"s f"ur > manche TeX-Implementationen, gut mit den cm-Schriften, keine Unterst"utzung > f"ur Umlaute) Wie kann ich rauskriegen, welche Trennmuster eine TeX-Implementation benutzt, die ich nicht selber eingerichtet habe? Ciao, Arnt --------------------------------- | Arnt Broska, Uni Zuerich, Schweiz | ------------------------------------------ --------------------------------- | Does anybody know an Email-address of God? EMail-Adress: abro@amath.unizh.ch | ------------------------------------------ | Newest answer: GOD@cloud7.heaven.com From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Apr 6 08:10:32 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Daniella Hoffmann Date: Thu, 6 Apr 1995 08:08:37 +0200 Subject: TeXShell - emtex b14 Weil wir einmal bei der TeXShell sind: das Problem mit emx hatte ich auch (und habe es umschifft), aber aus der Shell heraus kann ich keine Fonts rechnen: sobald ich die Frage, ob er rechnen soll, bejahe, kommt die Ausschrift "MFjob.ovl" not found (die Datei steht aber da, wo alle binaries stehen ...). Von DOS direkt geht es. Sicher hab ich nur irgendwo ein ! oder !! im Pfad falsch/nicht gesetzt .... Daniella Hoffmann TU Dresden - Universitaetsrechenzentrum dhoffman@rcs.urz.tu-dresden.de From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Apr 6 09:09:47 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Bernd Raichle Date: Thu, 6 Apr 1995 09:08:17 +0200 Subject: Re: german.sty und Trennungen Am Wed, 5 Apr 1995 23:20:21 +0200 schreibt Arnt Broska : AB> J"org Knappen schreibt: > Die Trennung liegt an den (im Format eingebundenen) Trennmustern. Die > aktuellen und empfohlenen Trennmuster sind zur Zeit ghyphen31.tex. Diese ^^^^^^^^^^^^^^ Etwas genauer: Das File heisst `ghyph31.tex' -- wegen der Beschraenkung auf 8 Zeichen -- und meldet sich beim Laden mit German Hyphenation Patterns `ghyphen' Version 3.1a <94/02/13> > k"onnen sowohl mit den cm-fonts als auch mit den dc-fonts verwendet werden, > wobei die Resultate bei W"ortern, die Umlaute enthalten, unterschiedlich > ausfallen k"onnen. AB> Da mein TeX zuhause `system' nach deutschem Standard trennt (sy-stem), AB> w"ahrend das Uni-System nach englischem(?) Standard trennt (sys-tem), AB> k"onnte ich mir auch vorstellen, das irgendein _Schalter_ fuer die AB> Umschaltung verantwertlich ist, der einmal standardma"ssig `richtig', AB> d.h. auf `deutsch' steht, das andere Mal nicht. Ok, ich habe mal die alten Trennmuster `ghyphen.max' und die jetzigen `ghyph31.tex' verglichen. Mit beiden erhalte ich den Trennfehle "Tex-tein-ga-be" und mit __beiden__ erhalte ich "Sy-stem" Demnach muss `german.sty/ghyph31.tex' auf dem TeX-System an deiner Uni nicht korrekt installiert worden sein. Probier' mal die Trennung von "Texteingabe" mit dem Befehl \showhyphens{texteingabe} im Dokumenttext. Mit dem (US-)englischen Trennmuster muesste nur die Trennstelle [] \tenrm tex-teingabe gefunden werden, waehrend die deutschen mit []\tenrm tex-tein-ga-be einige mehr finden. > Andere Trennmuster, die immer noch h"aufig verwendet werden, sind > ghyphen.min (klein, aber schlecht) und ghyphen.max (gro"s, zu gro"s f"ur > manche TeX-Implementationen, gut mit den cm-Schriften, keine Unterst"utzung > f"ur Umlaute) ...und nach Norbert Schwarz, von dem die Trennmuster in `ghyph31.tex' stammen -- ich habe nur Makros fuer TeX 2.x/TeX3.x und das \ss in CM- und DC-Schriftkodierung hinzugefuegt -- duerfen die `ghyph31.tex' nicht schlechter, sondern gleich gut bzw. besser als die `ghyphen.max' trennen, obwohl der Satz an Trennmuster kleiner sind. AB> Wie kann ich rauskriegen, welche Trennmuster eine TeX-Implementation AB> benutzt, die ich nicht selber eingerichtet habe? Im .log-File nachgucken, das bei der Formatfileerstellung erzeugt worden ist.... hoffentlich hat der nette TeX-Admin dies auch aufgehoben. Ueblicherweise liegt das .log-File im Directory, wo auch die .fmt-Files gesucht werden. In einer frueheren Mail schrieb Arnt: AB> Ergo bin ich f"ur eine (lange) Ausnahme-Liste. Meine Fragen dazu: i) Gibt AB> es so was schon? Und ii) Sind Probleme zu bef"urchten, wenn die AB> hyphenation-Tabelle irgendwann mal einige tausend Zeilen hat??? Ich sammle momentan nach Ausnahmen und werde die "Tex-tein-ga-be" mit aufnehmen (hatte sie schon). Ich habe schon einige Listen bekommen. Mein Problem liegt momentan nur darin, die notwendige Zeit zu finden, aus den bisher gesammelten Mails und Schmierzetteln die Woerter zusammenzuklauben und in eine brauchbare Form zu bringen. Nett waere es aber, wenn jemand seine gesammelten Trennausnahmen mit in der von Joerg vorgeschlagenen Form zuschickt, wobei ich folgende Aenderungen/Ergaenzungen bevorzuge: * verwendete Trennmuster (moeglichst nur "ghyph31.tex"; ghyphen.max, ghyphen.min et.al. nur als Vergleich) * \left-/\righthyphenmin-Werte (erhaelt man mit \message{left/right: \number\lefthyphenmin/\number\righthyphenmin} beeinflusst Trennung am Anfang und Ende des Wortes und bei OT1- Kodierung/CM-Fonts auch um die Umlaute) * verwendete Kodierung ("OT1" bzw. "T1"; dabei sind die CM-Fonts OT1-, die DC-Fonts T1-kodiert) * von TeX gefundene Trennstellen (die Ausgabe von \showhyphens{ } ) dabei die falschen und fehlenden Trennstellen markieren. Damit dies einheitlich wird, schlage ich vor (besser: ich nehme das Format von Ulrik Vieths Ausnahmenliste), falsche Trennstellen mit einem "*" markieren, fehlende mit einem ".". Beispiel: Trennnmuster Kod. *hyphenmin Trennung ghyph31.tex OT1/T1 2/2 tex*t.ein-ga-be Zusammensetzungen, die je nach Trennung andere Bedeutungen bekommen, kann man auch aufnehmen... sie sollten aber extra markiert werden. Die beruehmten Beispiele: Baum-Ast Bau-Mast Stau-Becken Staub-Ecken und einige komische Dinge, da ghyph* nach der zweiten Variante trennt, wie Hilbert-Raum Hilber-Traum Himmels-Tempel Himmel-Stempel AB> Und ii) Sind Probleme zu bef"urchten, wenn die AB> hyphenation-Tabelle irgendwann mal einige tausend Zeilen hat??? Ein uebliches TeX kann, solange der Implementierer nichts an den notwendigen am Sourcecode von TeX veraendert, maximal 307 (bzw. 607 fuer die meisten Big-Versionen) Trennungsausnahmen ueber \hyphenation einlesen und ablegen. Man stoesst also mit Ausnahmen sehr schnell an diese Grenze, da man meist fast alle Formen (Dekliniationen, Konjugationen, ...) als Ausnahmen eintragen muss. Am sinnvollsten ist es, Trennungsausnahmen, die sich auf ein Grundmuster zurueckfuehren lassen, als ebendiese in die naechste Version der Trennmuster einfliessen zu lassen. Dies spart zum einen Platz, zum anderen entfallen dann die Probleme mit den Wortformen. So, ich hoffe, das hilft ein bisschen weiter, Bernd PS: AB> Was mache ich aber mit W"ortern, die verschieden zu trennen sind, AB> wenn sich deren Gross-/Kleinschreibung "andert? AB> Beispiel: Anwohnerinnen wird richtig getrennt: An-woh-ne-rin-nen. Diese AB> Trennung ist aber _sicherlich_ f"ur AnwohnerInnen falsch!!! :-) Wieso sollte die Trennung in diesem Falle falsch sein? Wer hat diese Schreibweise festgelegt? Wie ist die Aussprache festgelegt? Wurde auch die Trennung festgelegt? (Sprechsilben, oder?) _______________________________________________________________________ Bernd Raichle, DANTE Koordinator `german.sty' | "Le langage est source privat: Stettener Str. 73, D-73732 Esslingen | de malentendus" email: german@dante.de | (A. de Saint-Exupery) From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Apr 6 10:27:23 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Stefan Blochwitz Date: Thu, 6 Apr 1995 10:23:06 +0200 Subject: Trennung, Binnen-I, etc. Hallo allerseits, auf die Frage: > PS: Ist eigentlich schon entschieden, ob hier TeXisten oder TeXniker > schreiben? antwortete Arnt Broska: > Ob TeXisten oder TeXniker hier schreieben nicht gewiss; gewiss ist mir > aber, da"s AUCH TeXistinnen oder TeXnikerinnen hier schreiben; und f"ur > "`TeXistInnen"' oder "`TeXnikerInnen"' reicht sogar 7-bit-Ascii... > > Ciao, Arnt Auf diese Antwort ist mancherlei zu erwidern, gewiss aber ist, dass durch die Regeln der deutschen Sprache mit 'TeXisten' oder 'TeXniker' TeXistinnen bzw. TeXnikerinnen _nicht_ ausgegrenzt werden. 'TeXisten' oder 'TeXniker' wird n mlich in diesem Zusammenhang als generisches Substantiv gebraucht und bezeichnet damit beide (nat rlichen) Geschlechter. Es hat sich - man mag das bedauern oder nicht - im Deutschen als Konvention herausgebildet, in der Regel, die m nnliche Form als generische Form zu verwenden; und grammatisches Geschlecht von biologischem Geschlecht zu trennen, sollte wohl problemlos moeglich sein. Es gibt aber auch von der oben erwaehnten Konvention Ausnahmen, z.B. Katze. Damit wird meistens auch die Gattung (also Katzen und Kater) bezeichnet und KatzIn zu schreiben wuerde wohl niemand ernsthaft in Erwaegung ziehen. Insofern sind die Schwierigkeiten, Worte wie z.B. FeministInnen, mit TeX pseudokorrekt (da FeministIn kein Wort der deutschen Sprache ist, sollte auch keine richtige Trennung dafuer existieren) zu trennen, von denen Arnt Broska ein paar mails spaeter berichtete, sehr zu begruessen, denn damit stoesst der durch keine Regel gedeckte Unfug mit dem Binnen-I wenigstens auf natuerliche Schwierigkeiten. In der Hoffnung, dass dieses Feature noch eine Weile erhalten bleibt, Stefan Blochwitz. . From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Apr 6 10:31:53 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Anselm Lingnau Date: Thu, 6 Apr 1995 10:25:13 +0200 Subject: Re: Trennung, Binnen-I, etc. Stefan Blochwitz schreibt: > Es gibt aber auch von der oben erwaehnten Konvention Ausnahmen, z.B. Katze. > Damit wird meistens auch die Gattung (also Katzen und Kater) bezeichnet und > KatzIn zu schreiben wuerde wohl niemand ernsthaft in Erwaegung ziehen. Nat"urlich nicht. Die korrekte Schreibweise lautet KatzEr. [1/2 :^)] Anselm -- Anselm Lingnau ......................... lingnau@tm.informatik.uni-frankfurt.de There are three kinds of death in this world. There's heart death, there's brain death, and there's being off the network. --- Guy Almes From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Apr 6 09:49:46 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Andreas Wojczynski Date: Thu, 6 Apr 1995 09:48:07 +0100 Subject: dvips oder dvipsk? xdvi oder xdvik? Liebe LeserInnen, ich bin gerade dabei, unsere Treiber fuer Postscript- und X11-Ausgabe unter HP-UX 9.05 (400er und 700er Workstations) auf den neuesten Stand zu bringen. Dabei habe ich mit dvips558 und dvipsk-558f sowie mit xdvik-18f und xdvi pl 18 experimentiert und wuerde gern folgendes wissen: 1) Sind das die Versionen, mit denen man arbeiten sollte (up to date _und_ stabil)? 2) Lohnt sich der Einsatz der Varianten von Karl Berry und welche Komplikationen ergeben sich bei der Pflege der Software? 3) Ich verstehe leider folgenden Absatz aus dem README des dvips nicht: "I will be convering dvips over to using fontinst fonts --- soon". Fordert er auf, auf diese Aenderung zu warten? Vielen Dank fuer Eure Anregungen/Warnungen(?) im voraus. MfG A. Wojczynski -- #===========================================================================# # Andreas Wojczynski / Gruppe Anwendungen tel +49/531/391-5540 # # Rechenzentrum der TU Braunschweig fax +49/531/391-5549 # # Deutschland / Germany email a.wojczynski@tu-bs.de # #===========================================================================# From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Apr 6 12:18:42 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: "J%org Knappen J. Gutenberg-Universit%at Mainz" Date: Thu, 6 Apr 1995 12:16:49 +0100 Subject: Re: german.sty und Trennungen Bei den von mir betreuten TeX-Installationen bewahre ich die log-Dateien der Formate auf, so da"s durch das Lesen selbiger die eingebundenen Trennmuster gefunden werden k"onnen. Ist das nicht der Fall, kannst Du im Allgemeinen nicht herausfinden, welche Trennmuster geladen sind. --J"org Knappen. P.S. Da unterschiedliche Trennmuster verschieden viel Platz belegen, ist es unter Umst"anden m"oglich, von der Statistik auf die Trennmuster zur"uckzuschlie"sen. P.P.S. Der Platz f"ur Trennmuster ist in der Tat beschr"ankt und diese Beschr"ankung ist von der verwendeten TeX-Implementation abh"angig. From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Apr 6 18:00:15 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Ralf Matthies Date: Thu, 6 Apr 1995 18:55:36 +0200 Subject: Umrechnung cm --> pt Hallo TeXnicians, hat jemand (zufaellig) den Umrechnungsfaktor fuer die Umrechnung von Zentimetern in 'pt' (points ?) parat ? Ich konvertiere gerade einen Text, der mit LaTeX geschrieben wurde, mittels 'latex2html' in eine HTML-Datei. Sinnigerweise kennt der Konverter das Makro '\unitlength' nicht und ignoriert es. Folge: alle Positionierungen innerhalb der 'picture'-Umgebung beziehen sich auf das Standard-Mass von 1pt (Wobei die Texte immer noch in der gleichen Schriftgroesse gesetzt werden) Sieht nicht gerade schoen aus ;-) Hat jemand den Umrechnungsfaktor zufaellig parat (1cm = ? pt) ? So short, (R)alf Matthies Fachhochschule Nordostniedersachsen, Fachbereich Wirtschaft, Lueneburg From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Apr 6 20:05:25 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Jens Schmidt Date: Thu, 6 Apr 1995 19:54:25 +0200 Subject: Re: Umrechnung cm --> pt > hat jemand (zufaellig) den Umrechnungsfaktor fuer die Umrechnung > von Zentimetern in 'pt' (points ?) parat ? Hier die "ublichen Faktoren: 1cm = 10mm 1in = 25,4mm 72,72pt = 1in 72bp = 1in 65556sp = 1pt 1157dd = 1238pt 1cc = 12dd 1pc = 12pt 1em = \fontdimen 6 1ex = \fontdimen 5 18mu = 1em (mit \textfont 2) also ist 1cm = 72,27/2,54pt = 28,45275591pt =============================================================================== Jens Schmidt Ph/FAX: +49-40-881 31 18 (CET) ICBM: 53.5N 10.0E Schwartenkamp 5 22763 Hamburg / Germany From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Sun Apr 9 06:47:28 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Martin Rogge Date: Thu, 6 Apr 1995 21:04:00 GMT Subject: german.sty und Trennungen ABA>Beispiel: Anwohnerinnen wird richtig getrennt: An-woh-ne-rin-nen. ABA>Diese Trennung ist aber _sicherlich_ f"ur AnwohnerInnen falsch!!! Das Beispiel zeigt aber auch nur, daß der "Innen"-Wahn ein Kunstprodukt ist, das grundlegenden Sprachprinzipien zuwiderläuft. cu Martin From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Apr 7 08:31:18 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Peter Zimmermann Date: Fri, 7 Apr 1995 08:28:58 MET Subject: 3:16 Ausstellung Hallo aus Eichst"att! Die Kalligraphien zu Donald Knuths Buch "3:16 Bible Texts Illuminated" werden derzeit in der Ausstellung "3:16 Kalligraphien zum Buch der B"ucher" in Eichst"att gezeigt. Zum Besuch der Ausstellung, die Montag - Freitag 8.30-17.00 Uhr bis 26. April 95 geoeffnet ist, sind Sie herzlich eingeladen. Peter Zimmermann (peter.zimmermann@ku-eichstaett.de Katholische Universit"at Eichst"att Universit"atsrechenzentrum 85071 Eichst"att) From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Apr 7 09:42:36 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Daniella Hoffmann Date: Fri, 7 Apr 1995 09:40:45 +0200 Subject: Fehler im Patchlevel 2 Dez. Release LaTEX2e?? Seit wir Patchlevel 2 vom Dezember Release von LaTeX2e eingespielt haben, wird bei uns ein Wurzelausdruck nicht mehr korrekt gesetzt: $\sqrt[6]{10}$ setzt das Wurzelzeichen mit winzigem Strich oben an der Wurzel, dahinter in eckiger Klammer die 6, dann die 10 (Wurzelzeichen[6]10). Im wieder zurueckgespielten Patchlevel 1 steht es richtig als 6. Wurzel von 10. Koennt Ihr das nachvollziehen?? Daniella Hoffmann TU Dresden - Uni-Rechenzentrum dhoffman@rcs.urz.tu-dresden.de From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Apr 7 11:17:57 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Luzia Dietsche Date: Fri, 7 Apr 1995 11:16:31 +0200 Subject: Trennung, Binnen-I, etc. ... > Auf diese Antwort ist mancherlei zu erwidern, gewiss aber ist, dass durch die > Regeln der deutschen Sprache mit 'TeXisten' oder 'TeXniker' TeXistinnen bzw. > TeXnikerinnen _nicht_ ausgegrenzt werden. 'TeXisten' oder 'TeXniker' wird > n mlich in diesem Zusammenhang als generisches Substantiv gebraucht und > bezeichnet damit beide (nat rlichen) Geschlechter. Es hat sich - man mag das > bedauern oder nicht - im Deutschen als Konvention herausgebildet, in der Regel, > die m nnliche Form als generische Form zu verwenden; und grammatisches > Geschlecht von biologischem Geschlecht zu trennen, sollte wohl problemlos > moeglich sein. > > Es gibt aber auch von der oben erwaehnten Konvention Ausnahmen, z.B. Katze. > Damit wird meistens auch die Gattung (also Katzen und Kater) bezeichnet und > KatzIn zu schreiben wuerde wohl niemand ernsthaft in Erwaegung ziehen. also doch TeXende oder TeXies... ;-) gruss -- luzia dietsche From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Apr 7 13:54:28 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Oliver Lauer Date: Fri, 7 Apr 1995 13:53:09 +0200 Subject: Re: Fehler im Patchlevel 2 Dez. Release LaTEX2e?? > > Seit wir Patchlevel 2 vom Dezember Release von LaTeX2e eingespielt haben, > wird bei uns ein Wurzelausdruck nicht mehr korrekt gesetzt: > $\sqrt[6]{10}$ > setzt das Wurzelzeichen mit winzigem Strich oben an der Wurzel, dahinter > in eckiger Klammer die 6, dann die 10 (Wurzelzeichen[6]10). > Im wieder zurueckgespielten Patchlevel 1 steht es richtig als 6. Wurzel > von 10. Koennt Ihr das nachvollziehen?? > > Daniella Hoffmann > Wurde in Patchlevel 3 behoben. ftp.dante.de:/pub/tex/macros/latex/base/ltpatch.ltx vom 30.03.95. Wurde leider nicht angekuendigt, behebt aber allein und genau diese Problem. Viel Erfolg. Oliver -- ----------------------------------------------------------------------------- | Oliver Lauer | Tel: +49/9131/761-243 | Garbage looks good | | LSTM-Numerik | Fax: +49/9131/761-242 | in colour | | Universitaet Erlangen | | | | Cauerstr. 4 | Email: | Garbage looks better | | D-91058 Erlangen | lauer@lstm.uni-erlangen.de | in video | ------------- FATAL ERROR: COFFEE NOT FOUND --- SYSTEM HALTED --------------- A train station is a station where a train stops. But what the hell is a workstation? aus: de.talk.jokes From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Apr 7 14:55:39 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: 94987718@STUDENT.UCC.IE Date: Fri, 7 Apr 1995 13:16:30 +0100 Subject: Re: Trennung, Binnen-I, etc. Hi! Stefan Blochwitz schreibt: >Insofern sind die Schwierigkeiten, Worte wie z.B. FeministInnen, mit TeX >pseudokorrekt (da FeministIn kein Wort der deutschen Sprache ist, sollte auch >keine richtige Trennung dafuer existieren) zu trennen, von denen Arnt Broska >ein paar mails spaeter berichtete, sehr zu begruessen, denn damit stoesst der >durch keine Regel gedeckte Unfug mit dem Binnen-I wenigstens auf natuerliche >Schwierigkeiten. Dazu hab ich nur kurz zwei Sachen anzumerken: 1. Kann man immer von Unfug sprechen, wenn man gegen eine Regel verstoesst? Wuerde mich jedenfalls ziemlich wundern, klingt aber recht deutlich nach deutscher Duckmaeusermentalitaet. 2. Von 'natuerlichen' Schwierigkeiten im Falle eines Computerprogramms zu sprechen sagt doch einiges ueber die Person, die das geschrieben hat... Ich warte auf Antwort... Matthias Knopf From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Sun Apr 9 22:08:43 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Oliver Stenzel Date: Fri, 7 Apr 1995 13:01:00 GMT Subject: TEX-D-L Moin, ich moechte gerne an der Diskussion in TEX-D-L teilnehmen. Keep on TeXing, Oliver ----- CAT 2.63 ----- *Bitte keine mails > 16 kB* Man kann auch von Geistesblitzen erschlagen werden. Oliver Stenzel @ KI oliver_stenzel@ki.maus.de From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Apr 7 16:27:14 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Arnt Broska Date: Fri, 7 Apr 1995 16:25:51 +0200 Subject: Re: Trennung, Binnen-I, etc. Liebe Mitmaenner! Liebe Mitfrauen! <----------------- %-) Stefan Blochwitz schreibt zum Thema `TeXistInnen oder TeXisten': > [...] > Auf diese Antwort ist mancherlei zu erwidern, gewiss aber ist, dass durch die > Regeln der deutschen Sprache mit 'TeXisten' oder 'TeXniker' TeXistinnen bzw. > TeXnikerinnen _nicht_ ausgegrenzt werden. 'TeXisten' oder 'TeXniker' wird > n mlich in diesem Zusammenhang als generisches Substantiv gebraucht und > bezeichnet damit beide (nat rlichen) Geschlechter. Wir Maenner sind gar nicht so dumm: Zuerst basteln wir uns eine sch"one m"annner-orientierte Sprache, und wenn sich dann die ersten Bedenken aus `fremden Reihen' melden, erfinden wir das `generische Geschlecht'. ;^) So winden wir uns aus der Zwickm"uhle der Patriarchatskritik; nur schleichen wir uns so auch aus unserer Verantwortung f"ur eine mitmenschliche Sprache... > Es hat sich - man mag das bedauern oder nicht - > im Deutschen als Konvention herausgebildet, in der Regel, > die m nnliche Form als generische Form zu verwenden; i) Konventionen k"onnen sich wandeln. ii) _Wir_ k"onnen Konventionen wandeln. iii) Wir _d"urfen_ Konventionen fortentwickeln. iv) Ungerechte Konventionen m"ussen wir fortentwickeln. > und grammatisches Geschlecht von biologischem Geschlecht zu trennen, > sollte wohl problemlos moeglich sein. Na ja: Zuerst einmal ist das gramatische Geschlecht nicht so kontextfrei, wie hier angenommen; Frauen werden --- entgegen der g"angigen Vorstellung --- _nicht_ selbstverst"andlich mitgemeint. Dazu ein Beispiel (frei nach S.Tr"ommel-Pl"otz): `Alle TeXer kamen mit ihren Frauen zum Abschlussball des Kongresses.' klingt harmlos und nach einem netten Abend...; dagegen ist `Alle TeXer kamen mit ihren M"anner zum Abschlussball.' sprachlich falsch! Hat sich doch pl"otzlich in das so neutrale generische Geschlecht eine biologisch-geschlechtliche Bedeutung eingeschlichen! --- Ergo ist die Behauptung, dass in dem verk"urzten Satz: `Alle TeXer kamen zum Abschlussball.' Frauen ganz generisch mitgemeint sind, so ohne weiteres nicht haltbar. qed. > Es gibt aber auch von der oben erwaehnten Konvention Ausnahmen, z.B. Katze. > Damit wird meistens auch die Gattung (also Katzen und Kater) bezeichnet und > KatzIn zu schreiben wuerde wohl niemand ernsthaft in Erwaegung ziehen. Mir geht es nicht um die Ausnahmen, sondern um die _Regel_, _die unser Denken pr"agt_! > Insofern sind die Schwierigkeiten, Worte wie z.B. FeministInnen, mit TeX > pseudokorrekt (da FeministIn kein Wort der deutschen Sprache ist, sollte auch > keine richtige Trennung dafuer existieren) zu trennen, von denen Arnt Broska > ein paar mails spaeter berichtete, sehr zu begruessen, denn damit stoesst der > durch keine Regel gedeckte Unfug mit dem Binnen-I wenigstens auf natuerliche > Schwierigkeiten. Zu diesem Punkt schliesse ich mich Matthias Knopf an: MK> 1. Kann man immer von Unfug sprechen, wenn man gegen eine Regel verstoesst? MK> Wuerde mich jedenfalls ziemlich wundern, klingt aber recht deutlich nach MK> deutscher Duckmaeusermentalitaet. MK> 2. Von 'natuerlichen' Schwierigkeiten im Falle eines Computerprogramms zu MK> sprechen sagt doch einiges ueber die Person, die das geschrieben hat... Ciao, Arnt p.s.: Auch wenn der Ernst, mit dem ich dies hier geschrieben habe, der Sache angemessen ist, so will ich den Humor nicht ganz vergessen. In der naechsten TeX-Frage scheibe ich also vielleicht: + - das ist ein a, nich' wa? ! Liebe TeXas, liebe TeXos, kurz: verehrte TeX%s! ! + - das ist ein o, oder? --------------------------------- | Arnt Broska, Uni Zuerich, Schweiz | ------------------------------------------ --------------------------------- | Does anybody know an Email-address of God? EMail-Adress: abro@amath.unizh.ch | ------------------------------------------ | Sensitive answer: mother@female.women.edu From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Apr 7 16:33:25 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: "J%org Knappen J. Gutenberg-Universit%at Mainz" Date: Fri, 7 Apr 1995 16:31:30 +0100 Subject: Re: Trennung, Binnen-I, etc. Nebenbei: Die taz trennt das BinnenI so: Studen-tInnen (wahrscheinlich auch mit Hilfe eines tumbem Kompjuterprogramms) --J"org Knappen. From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Apr 7 23:31:32 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: ernst.molitor@UNI-BONN.DE Date: Fri, 7 Apr 1995 22:25:38 +0200 Subject: Re: Trennung, Binnen-I, etc. >Hi! > >Stefan Blochwitz schreibt: > >>Insofern sind die Schwierigkeiten, Worte wie z.B. FeministInnen, mit TeX >>pseudokorrekt (da FeministIn kein Wort der deutschen Sprache ist, sollte auch >>keine richtige Trennung dafuer existieren) zu trennen, von denen Arnt Broska >>ein paar mails spaeter berichtete, sehr zu begruessen, denn damit stoesst der >>durch keine Regel gedeckte Unfug mit dem Binnen-I wenigstens auf natuerliche >>Schwierigkeiten. > >Dazu hab ich nur kurz zwei Sachen anzumerken: >1. Kann man immer von Unfug sprechen, wenn man gegen eine Regel verstoesst? Das haengt wohl schon von der Regel ab :-) Im Falle des sogenannten "Binnen-Is" moechte ich gerne meine Meinung beisteuern: Igittigitt! Keine Frage, es sollten aus verschiedenartigsten Gruenden in der Regel alle angesprochenen Menschen genannt werden - aber doch bitte mit entsprechenden Worten, nicht mit abstruser Schreibweise. Sprache kommt doch wohl von sprechen (schreiben ist erst viel spaeter dazugekommen...) - wie, bitte, ist denn zur korrekten (d.h. im Sinne der Gleichberechtigung doch wohl: beide Geschlechter merklich einbeziehenden) Aussprache von Worten mit "Binnen-I" zu verfahren? Abgesehen von allen formalen Argumenten: wird nicht vielleicht durch Benutzung der "Binnen-Is" der Teufel mit dem Beelzebub ausgetrieben? >Wuerde mich jedenfalls ziemlich wundern, klingt aber recht deutlich nach >deutscher Duckmaeusermentalitaet. Den Zusammenhang zu einer "Duckmaeusermentalitaet" (gleich welcher Nationalitaet) kann ich nicht erkennen. >2. Von 'natuerlichen' Schwierigkeiten im Falle eines Computerprogramms zu >sprechen sagt doch einiges ueber die Person, die das geschrieben hat... Was denn zum Beispiel? > >Ich warte auf Antwort... Schon unterwegs... Viele Gruesse, Ernst From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Mon Apr 10 03:13:29 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Markus Kohm Date: Sat, 8 Apr 1995 13:45:00 +0200 Subject: Re: Trennung, Binnen-I, etc. Arnt Broska wrote: >Ergo ist die Behauptung, dass in dem verk"urzten Satz: > `Alle TeXer kamen zum Abschlussball.' >Frauen ganz generisch mitgemeint sind, so ohne weiteres nicht haltbar. >qed. Das ist ein sogenannter Trugschluss. Denn Du unterschlaegst bei Deinem Beweis die Vorsilbe "mit" bei "mitgemeint". Genau genommen werden Maenner in der deutschen Sprache im Plural sogar diskriminiert. Wenn Du schreibst: "Alle TeXer kamen zum Abschlussball." so laesst dies nicht erkennen, ob es sich um Maenner, Frauen oder Maenner und Frauen handelt. Will ich nur hervorheben, dass es sich nur um Frauen handelt. So kann ich einfach schreiben: "Alle TeXerinnen kamen zum Abschlussball." und jedem ist klar, es handelt sich um Frauen. Will ich aber hervorheben, dass es sich nur um Maenner handelt, so benoetige ich einen zusaetzlichen Haupt- oder Nebensatz oder zumindest eine weitere naehere Bestimmung, in der Regel sogar recht holprig klingende Konstruktionen: "Alle TeXer - ausnahmslos Maenner - kamen zum Abschlussball." "Alle TeXer kamen zum Abschlussball. Es waren nur Maenner." "Alle maennlichen TeXer kamen zum Abschlussball." "Alle TeXer maennlichen Geschlechts kamen zum Abschlussball." Darueber hinaus sind Konstruktionen wie das Binnen-I meiner Meinung nach neo-orthographischer Schwachsinn. Sprechen kann man es ohnehin nicht, ausser man unterschlaegt die Maenner dann ganz. Also muss man ohnehin "TeXer und TeXerinnen" sagen. Warum schreiben wir es dann nicht gleich so? Es gibt aber auch bereits Abkuerzungsformen fuer die Schriftform: "TeXer(innen)", die das gleiche leisten. Nun sage keiner, die Klammerform diskriminiere, weil mit der Klammer eine Nebensaechlichkeit umschlossen werde. Dies waere zum einen eine Diskriminierung der Klammern (ich schreibe oft, die wichtigsten Dinge in Klammern), zum anderen gibt es auch Faelle, in denen die maennliche Form geklammert wird: "Fast alle Ausbrecher wurden gefasst, nur eine(r) entkam." >Mir geht es nicht um die Ausnahmen, sondern um die _Regel_, _die unser >Denken pr"agt_! Die `Ausnahmen' sind aber in diesem Fall durchaus die Regel. Nahezu alle Schoenheit und Aesthetik der Natur (z.B: fast alle Blumen) sind weiblich. Deshalb faellt es uns so leicht, eine Frau mit einer Rose zu vergleichen. Fuer den Mann bleibt uns nur der Kaktus: Die Dame eine Rose war, ihr Duft betoerte Helden gar. Der Herr jedoch dem Kaktus glich, obwohl er redlich muehte sich. Die Dame glaenzte wohl vor Charm, der Herr noch allenfalls vor Harm, er ragte gross und war auch stramm, mit aufgeblaehtem Hahnenkamm. ... Oh, welch chauvinistisches Denken, offenbart sich! MK> Wuerde mich jedenfalls ziemlich wundern, klingt aber recht deutlich nach MK> deutscher Duckmaeusermentalitaet. Die Verunstaltung der deutschen Sprache mit allerlei absonderlichen Formen zu Vermeidung angeblicher verbaler und kognitiver Diskriminierung erinnert mich viel mehr an typisch deutsches uebergenaues Beamtentum. Wo bleibt die Poesie, wo die Vielfalt der Sprache, wo Romantik und verbale Musik? Der Buerokrat stopft sie in den Muellschlucker, weil er sie nicht begreifen kann. Nur gut, dass unlaengst Bussgeldbescheide gegen einen saeumigen Buerger aufgehoben wurden, weil es selbst den Richtern kaum moeglich war, das Buerokratendeutsch des ursaechlichen Schreibens zu verstehen. Gruss, Markus P.S. Sorry fuer off-topic, aber ich verwendet TeX u.a. fuer Literatur. From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Apr 11 06:41:24 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Jens Alpers Date: Sat, 8 Apr 1995 16:12:00 GMT Subject: Umrechnung cm --> pt Kommentar zu A40209@H in der Gruppe TEX-D-L Ralf Matthies (matthies@RZSERV2.FH-LUENEBURG.DE) schrieb am 06.04.95 um 18:23 RMM>hat jemand (zufaellig) den Umrechnungsfaktor fuer die Umrechnung von RMM>Zentimetern in 'pt' (points ?) parat ? aus dem Hypertext von Ralf_Zimmermann @ os2.maus.de für TEX -------------------------------schnipp------------------------------ Feste Maße Maßangaben bestehen aus einer Dezimalzahl mit einem möglichen Vorzeichen (+ oder -) gefolgt von einer zwingenden Maßeinheit. Die folgenden Maßeinheiten sind erlaubt: cm Zentimeter mm Millimeter (1 mm = 2.8453 pt) in Inches (Zoll = 2.54 cm) pt Punkte (1 in = 72.27 pt, 1 pt = 0.3515 mm) pc Picas (1 pc = 12 pt) bp big point (1 in = 72 bp) dd (1157 dd = 1238 pt) cc Cicero (1 cc = 12 dd) sp (1 pt = 63536 sp) em Die Breite des Gedankenstrichs (---) im jeweils aktiven Zeichensatz. ex Die Höhe eines 'x' im jeweils aktiven Zeichensatz. ACHTUNG: Dezimalzahlen werden in TeX und LaTeX immer mit einem Dezimalpunkt geschrieben!!! Elastische Maße Einige Erklärungen erwarten elastische Maßangaben. Das sind Längen, die um einen bestimmten Betrag schrumpfen oder gedehnt werden können. Die Syntax für elastische Maßangaben lautet: sollwert plusdehnwert minusschrumpfwert wobei sollwert, dehnwert und schrumpfwert jeweils eine Maßangabe ist. \parskip1ex pus0.5ex minus 0.2ex bedeutet: Der Abstand, der zusätzlich zum Zeilenabstand zwischen Absätzen eingefügt wird (\parskip), ist gleich der Höhe eines x aus dem momentanen Zeichensatz. Dieser Abstand kann jedoch bis auf das 1.5-fache gedehnt oder das 0.8-fache zusammengedrückt werden. Ein besonderes elastisches Maß ist \fil. Dieses hat die natürliche Länge 'Null', die auf jede beliebige Länge gedehnt werden kann. -------------------------------schnapp------------------------------ Gruß, Jens From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Sat Apr 8 19:37:14 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Jens Schmidt Date: Sat, 8 Apr 1995 19:26:42 +0200 Subject: Re: Trennung, Binnen-I, etc. Arnt Broska schreibt: > > und grammatisches Geschlecht von biologischem Geschlecht zu trennen, > > sollte wohl problemlos moeglich sein. > > Na ja: Zuerst einmal ist das gramatische Geschlecht nicht so kontextfrei, > wie hier angenommen; Frauen werden --- entgegen der g"angigen Vorstellung > --- _nicht_ selbstverst"andlich mitgemeint. Dazu ein Beispiel (frei nach > S.Tr"ommel-Pl"otz): > `Alle TeXer kamen mit ihren Frauen zum Abschlussball des Kongresses.' > klingt harmlos und nach einem netten Abend...; dagegen ist > `Alle TeXer kamen mit ihren M"anner zum Abschlussball.' > sprachlich falsch! Hat sich doch pl"otzlich in das so neutrale generische ^^^^^^^^^^^^^^^^^ wirklich? Klingt zwar ungew"ohnlich, aber wahrscheinlich nur, weil "ublicherweise nicht alle TeXer weiblich sind. Ich h"atte so einen Satz ohne Hemmungen konstruiert, wenn er pa"ste (Wer Konjunktive benutzt, begeht wahrscheinlich auch solche Verbrechen ;-). > Geschlecht eine biologisch-geschlechtliche Bedeutung eingeschlichen! --- > Ergo ist die Behauptung, dass in dem verk"urzten Satz: > `Alle TeXer kamen zum Abschlussball.' > Frauen ganz generisch mitgemeint sind, so ohne weiteres nicht haltbar. qed. ^^^ Ganz und gar nicht qed! Nat"urliche Sprachen, auch die deutsche, sind meist in sich inkonsistent (siehe die Rechtschreibreform vor einiger Zeit) und des- wegen k"onnen wir nicht von einem dieser F"alle auf einen anderen schlie"sen. > > Es gibt aber auch von der oben erwaehnten Konvention Ausnahmen, z.B. Katze. > > Damit wird meistens auch die Gattung (also Katzen und Kater) bezeichnet und > > KatzIn zu schreiben wuerde wohl niemand ernsthaft in Erwaegung ziehen. > > Mir geht es nicht um die Ausnahmen, sondern um die _Regel_, _die unser Denken > pr"agt_! > Ich lasse mir doch nicht von einer Regel gleich mein ganzes Denken pr"agen. Wenn es nicht durch den Kontext besonders eingeschr"ankt wird, schlie"se ich beim Lesen von W"ortern mit -er nicht auf ein spezielles Geschlecht. Eine "Anderung des Denkens kann doch auch bei der Interpretation von Sprache statt- finden, ohne da"s sich die "au"sere Form "andert. Ein besonders drastisches Beispiel daf"ur ist das englische "hacker" mit der urspr"unglichen Bedeutung "jemand, der [oder "`die"', f"ur alle, die das noch brauchen] kreativ die Grenzen von vorgegebenen Systemen "uberwindet." zur eingeschr"ankten Version, bei der heutzutage fast immer nur noch juristische Grenzen gemeint sind. F"ur mich interpretiere ich das ganze so: Fr"uher war fast Alles m"annlich und nur einige wenige spezielle Worte f"ur die "`unnormalen"' (besser: "`un"ub- lichen"', aber leider wurde und wird da viel zu selten unterschieden) weib- lichen Ausnahmen vorhanden. Heute hat sich das Bewu"stsein ge"andert und der fr"uher rein m"annliche Fall ist zum generischen geworden. Aus verst"andlichen Gr"unden (Showeffekt, Sprachverst"andnis, Selbstbewu"stsein, ...; ich bin kein Psychologe) wollen viele das nicht so haben, sondern erfinden immer noch eine extra-generische Variante. Wie w"aere es, wenn wir diese uralte Diskussion nicht noch weiter aufw"armen, sondern und gem"a"s dem Zweck dieser Liste um den Zusammenhang mit TeX k"ummern. Welche M"oglichkeiten haben wir denn: a) TeX-Implementationen k"ummern sich nur um die Sprache, die im Duden steht. Alle Abweichungen richtig zu behandeln, ist Aufgabe des Autors. b) TeX-Implementationen versuchen, alle diese F"alle automatisch durch Makros zu behandeln. c) TeX-Implementationen bieten spezielle Makros/Styles/Optionen an, damit der Autor seine Variante besonders einfach verwenden kann. So wie z.B. \dateaustrian im GERMAN.STY. Zur Zeit haben wir nur a); findet sich vielleicht jemand bereit und in der Lage, b) oder c) zu Implementieren? Ansonsten So, jetzt habe ich genug Flames herausgefordert (bitte wie immer nach /dev/null oder f"ur die ewigen DOSen nach NUL: oder ala VMS nach NLA0:). Jens ------------------------------------------------------------------------------- Jens Schmidt Ph/FAX: +49-40-881 31 18 (CET) ICBM: 53.5N 10.0E Schwartenkamp 5 22763 Hamburg / Germany When God created man, she was only joking. From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Sun Apr 9 22:32:07 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Luzia Dietsche Date: Sun, 9 Apr 1995 22:30:37 +0200 Subject: Re: Trennung, Binnen-I, etc. > Wir Maenner sind gar nicht so dumm: Zuerst basteln wir uns eine sch"one > m"annner-orientierte Sprache, und wenn sich dann die ersten Bedenken aus > `fremden Reihen' melden, erfinden wir das `generische Geschlecht'. ;^) > So winden wir uns aus der Zwickm"uhle der Patriarchatskritik; nur schleichen > wir uns so auch aus unserer Verantwortung f"ur eine mitmenschliche > Sprache... und so weiter und so fort. nicht genug damit, dass (manche) maenner sich aus der verantwortung schleichen wollen, sie wollen das scheinbar auch noch anderen vorschreiben... ich habe den aufsatz von senta troemmel- ploetz auch gelesen und fand ihn sehr interessant. allerdings passen die extremen aussagen dieser linguistin nicht unbedingt in dieses forum, sondern eher in eine linguistische newgroup. hier sollte es hauptsaechlich um probleme zu TeX gehen... mit freundlichem gruss luzia dietsche ps: ganz persoenlich -- wenn maenner so vehement eine solche meinung vertreten, ist mir das aeusserst suspekt... From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Mon Apr 10 09:36:14 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Christian Cenker Date: Mon, 10 Apr 1995 09:31:30 +0200 Subject: Re: german.sty und Trennungen > > ABA>Beispiel: Anwohnerinnen wird richtig getrennt: An-woh-ne-rin-nen. > ABA>Diese Trennung ist aber _sicherlich_ f"ur AnwohnerInnen falsch!!! > > Das Beispiel zeigt aber auch nur, da der "Innen"-Wahn ein Kunstprodukt ist, > das grundlegenden Sprachprinzipien zuwiderl uft. > > cu Martin > kennt denn jemand die grundlegenden sprachprinzipien der deutschen sprache ist TeX denn das mass aller dinge - deutsch ist doch die sprache der ausnahmen a la schwimmen schwumm geschwammen lg, cc From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Mon Apr 10 12:14:38 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Uwe Leinberger GSI Darmstadt Tel 06151/359-2148 Fax -2155 Date: Mon, 10 Apr 1995 12:06:18 +0200 Subject: Binnen-I die N+1te... Na ja, das kann so sehen, wer will. Wer aber die in der Sprache eben tatsaechlich generischen Berufsbezeich- nungen durch Sprachtricks wegzukaschieren denkt statt den echten Wandel der Einstellung in der Gesellschaft (und damit der Bedeutung der generischen Berufsbezeichnungen!) anzustreben, der zementiert damit eher die jetzige Situation. Heute machen wohl mehr Frauen eine kaufmaennische Lehre und die Schwesternstationen in den Krankenhaeusern sind wohl von mehr Maennern besiedelt als je zuvor..... Deswegen bitte: Keinen flamewar ueber so nen Unsinn auf dieser Liste! Richtig ist: Die Sprachregeln kennen kein Binnen-I und damit auch die Trenn- algorithmen in TeX. Wer sowas will, muss sich zuerst mal schluessige Regeln selber ueberlegen und die dann eben auch zu Fuss selber durchziehen (denn erst wenn es dann mal allgemein anerkannte Regeln gibt, irgenwann mal, dann macht es Sinn, die in allgemeine Algorithmen zu bauen! ) UWe From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Mon Apr 10 16:06:40 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Stefan Blochwitz Date: Mon, 10 Apr 1995 13:38:54 +0200 Subject: Re: Trennungen, Binnen-I etc. Hallo miteinander, Matthias Knopf schreibt: > ... > 1. Kann man immer von Unfug sprechen, wenn man gegen eine Regel verstoesst? > Wuerde mich jedenfalls ziemlich wundern, klingt aber recht deutlich nach > deutscher Duckmaeusermentalitaet. Auch mich wundert es, dass es immer Unfug sein soll, gegen eine Regel zu verstossen. Und was das alles mit deutscher Duckmaeusermentalitaet zu tun haben soll, wird wohl, wenn er es uns denn nicht noch enthuellt, Matthias Knopfs ewiges Geheimnis bleiben. Moeglicherweise meint aber Matthias Knopf folgendes: "Kann man immer von Unfug sprechen, wenn man gegen eine Regel verstoesst? Wuerde mich wundern, falls das so waere; fuer mich ist es jedenfalls ein Zeichen fuer deutsche Duckmaeusermentalitaet, sich immer an die Regeln zu halten." Die Antwort auf die Frage lautet: Nein. Es kommt aber auf die Regel an, denn auch Mathias Knopf wird einraeumen muessen, dass es viele sinnvolle Regeln, die einzuhalten sich lohnt, gibt. Sum peispil sik an regeln ortografi unt gramatik su halten erhohen ferstandlikkeit von gesribene tekste erheblik. (Zum Beispiel, sich an die Regeln der Orthographie und Grammatik zu halten, erhoeht die Verstaendlichkeit geschriebener Texte erheblich.) Im diskutierten Fall zumindest ist es weniger ein Zeichen deutscher Duckmaesermentalitaet als vielmehr ein Zeichen der Vernunft, die Regeln einzuhalten. Falls Matthias Knopf seine Aussage noch verstaerken moechte, empfehle ich - je nach politischer Ausrichtung - die Verwendung von Adjektiven wie "faschistisch", "imperialistisch", "kommunistisch" etc. zwischen 'deutscher' und 'Duckmaesermentalitaet'. Es klingt dann einfach gewaltiger und beeindruckender. Matthias Knopf faehrt dann fort: > 2. Von 'natuerlichen' Schwierigkeiten im Falle eines Computerprogramms zu > sprechen sagt doch einiges ueber die Person, die das geschrieben hat... Was soll das sagen? Ist Matthias Knopf ernstlich der Meinung, ein gutes Computerprogramm haette keine Grenzen? Zum gleichen Thema aeussert sich dann noch Arnt Broska, indem er erst einmal eine gewaltige Verschwoerung aufdeckt: > Wir Maenner sind gar nicht so dumm: Zuerst basteln wir uns eine sch"one > m"annner-orientierte Sprache, und wenn sich dann die ersten Bedenken aus > `fremden Reihen' melden, erfinden wir das `generische Geschlecht'. ;^) > So winden wir uns aus der Zwickm"uhle der Patriarchatskritik; nur schleichen > wir uns so auch aus unserer Verantwortung f"ur eine mitmenschliche > Sprache... Ich verstehe nicht, inwiefern es unmenschlich - denn das meint ja wohl Arnt Broska, wenn er sagt, dass wir (Maenner) uns aus unserer Verantwortung fuer eine mitmenschliche Sprache schlichen - sein soll, die generischen Substantive maennlich zu waehlen. Und waere es dann nicht noch menschlicher, auch den Komparativ zu veraendern, statt 'bunter' 'buntsie' etc. zu schreiben? Man koennte dann fortfahren (mit den meisten Editoren ist das ja ueberhaupt kein Problem), ueberhaupt die Zeichenkette 'er' durch 'sie' zu ersetzen. Ich glaube aber nicht, dass Frauen dann gluecklicher waeren. >> Es hat sich - man mag das bedauern oder nicht - >> im Deutschen als Konvention herausgebildet, in der Regel, >> die maennliche Form als generische Form zu verwenden; > i) Konventionen k"onnen sich wandeln. ii) _Wir_ k"onnen Konventionen > wandeln. iii) Wir _d"urfen_ Konventionen fortentwickeln. iv) Ungerechte > Konventionen m"ussen wir fortentwickeln. Die Konvention ist nicht ungerecht, zumindest nicht ungerechter als die, dass manche Worte homonyme Bedeutung haben und sich die gemeinte Bedeutung aus dem Kontext ergibt (Bauer kann eben sowohl Landwirt als auch Vogelkaefig bedeuten). >> und grammatisches Geschlecht von biologischem Geschlecht zu trennen, >> sollte wohl problemlos moeglich sein. > Na ja: Zuerst einmal ist das gramatische Geschlecht nicht so kontextfrei, > wie hier angenommen; Frauen werden --- entgegen der g"angigen Vorstellung > --- _nicht_ selbstverst"andlich mitgemeint. Dazu ein Beispiel (frei nach > S.Tr"ommel-Pl"otz): > `Alle TeXer kamen mit ihren Frauen zum Abschlussball des Kongresses.' Das ist natuerlich nicht die generische Form, sondern die maennliche Form. Man muss eben zwischen generischer und maennlicher Form unterscheiden. > dagegen ist > `Alle TeXer kamen mit ihren M"anner zum Abschlussball.' > sprachlich falsch! Da hat Arnt Broska recht, denn es muss 'M"annern' heissen :-). Sinnvoll ist der Satz natuerlich nur, wenn es sich um homosexuelle TeXer handelt, denn die generische Form meint beide (biologischen) Geschlechter. Will man eine Aussage speziell nur fuer ein Geschlecht gelten lassen, muss man selbstverstaendlich die entsprechende geschlechtliche Form verwenden. > Ergo ist die Behauptung, dass in dem verk"urzten Satz: > `Alle TeXer kamen zum Abschlussball.' > Frauen ganz generisch mitgemeint sind, so ohne weiteres nicht haltbar. qed. Das kommt - wie eben dargelegt - auf den Kontext an; und Arnt Broska hat im wesentlichen nichts bewiesen. Man kann die Broskaschen Menschlichkeitsargu- mente noch ins uferlose treiben, wenn man noch - wie oben angedeutet - sexuelle Vorlieben beruecksichtigt. Denn werden nicht in den oben angefuehrten Beispielen unsere homosexuellen und lesbischen Zeitgenossen (generische Form) diskriminiert? Aber sinnvoll ist das vermutlich nicht. Stefan Blochwitz. . From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Mon Apr 10 14:02:52 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Jobst-Hartmut Lueddecke Date: Mon, 10 Apr 1995 13:46:59 +0200 Subject: Binnen-I die N+1te... Liebe TeX Anwender und Anwenderinnen, meiner Meinung nach zeigt dieses verkrampfte Binnen-I einen Mangel an (weiblicher und m"annlicher) Emanzipation. Warum sollen unbedingt Berufsbezeichnungen geschlechtneutral behandelt werden, ist die jetzige Berufsbezeichnung eine Diskreminierung f"ur einen weiblichen Zimmermann oder einer m"annlichen Hebamme? Wie ist es in anderen Sprachen ? Gibt es z.B. Probleme mit z.B. der Bezeichnung Guide f"ur einen weiblichen Bergf"uhrer (auch soetwas gibt es)? Mir ist es jeweils gleich ob der entsprechende FACHMANN m"annlich oder weiblich ist, hauptsache DIE Person versteht etwas von ihrem Handwerk.!! mfg Jobst-Hartmut L"uddecke From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Apr 11 11:43:04 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Marcus Ohlhaut Date: Tue, 11 Apr 1995 11:41:25 +0200 Subject: Re: Umrechnung cm --> pt In article <9504061559.AA68264@info2.rus.uni-stuttgart.de> you wrote: : Hallo TeXnicians, : hat jemand (zufaellig) den Umrechnungsfaktor fuer die Umrechnung : von Zentimetern in 'pt' (points ?) parat ? 72pt pro Inch, 2.54cm pro Inch. -Marcus From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Apr 11 14:59:51 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Luzia Dietsche Date: Tue, 11 Apr 1995 14:58:20 +0200 Subject: [de.comp.tex] !!!! emtex-list changed !!!! ich vermute, das duerfte auch hier interessieren... mit freundlichen gruessen luzia dietsche *-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-* DANTE, Deutschsprachige Anwendervereinigung TeX e.V. Postfach 101840 D-69008 Heidelberg Schriftfuehrerin DANTE e.V. Tel: 06221/29766 Vorstandsmitglied der TUG Fax: 06221/167906 email: dante@dante.de Infos: ftp.dante.de oder ftpmail@dante.de in /tex-archive/usergrps/dante oder http://www.dante.de ------- Start of forwarded message ------- From: heinau@chemie.fu-berlin.de (Vera Heinau) Newsgroups: de.comp.tex Subject: !!!! emtex-list changed !!!! Date: 8 Apr 1995 00:08:34 GMT Organization: Freie Universitaet Berlin NNTP-Posting-Host: fermi.chemie.fu-berlin.de (160.45.26.7) NNTP-Posting-User: heinau X-Access: 16 17 19 Hallo! Da es vielleicht einige interessiert, ich aber keine Zeit habe, ein deutsches Posting aufzusetzen, hier das Announcement, was ich vorhin in die Gruppe comp.text.tex geschickt habe (ID: <3m4a3j$mdf@fu-berlin.de>) Tschuess, Vera Hi, for once I'd like to repost two announcements of the emtex-user mailing list to this newsgroup. I think that they'll be of some interest for all those people who have tried to (un)subscribe the mailing list... The emtex-user list has a new home site and is now running under majordomo. After some arrangements between the former administrator (me) and the new volunteer (Guido Sawade), Guido made the following announcement some hours ago: - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - ~From: "Guido Sawade" ~Date: Fri, 7 Apr 95 17:39:16 +0200 ~To: emtex-user@physik.tu-berlin.de ~Subject: !!!! emtex-list changed !!!! Dear recipients of the emtex-user mailing list. The list has changed it's location and it is maintained by the majordomo mailing list script up from now. Please send your mail (intend for all recipients) to emtex-user@physik.tu-berlin.de I'd like to thank Vera Heinau for her work at the former list site and hope that a lot of problems are solved by this task. -- >>>> info emtex-user [Last updated on: Fri Apr 7 16:58:54 1995] Information about the mailing list : ===================================================================== o This list is meant for everyone who wants to discuss problems concerning installation and/or use of the emTeX package and to be informed about bugs, fixes and new releases. It sometimes has a traffic of about 5-10 mails per day so if you (or your host) can't handle such a quantity of mail, please don't sign on. o The conversation language is ENGLISH. o Address of the list, expanded to all members (about 700 at present): emtex-user@physik.tu-berlin.de o Address of the list server process: majordomo@physik.tu-berlin.de majordomo checks the text of mails sended for several key words, your first contact with majordomo should be a mail with HELP in the body. o In the case of problems with this list, contact it's maintainers: emtex-user-owner@physik.tu.berlin.de which are in persona Thomas-Henning v. Kamptz & Guido Sawade ---------------------------------------------------------------------- Thank you for accepting these simple rules. G. Sawade ---------------------------------------------------------------------- >>>> end - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - I had a few additions and answered: - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - ~From: heinau ~Subject: Re: !!!! emtex-list changed !!!! ~Date: Fri, 7 Apr 1995 22:48:24 +0200 (MEST) ~To: emtex-user@physik.tu-berlin.de Hello, Guido wrote: > The list has changed it's location and it is > maintained by the majordomo mailing list script > up from now. > > I'd like to thank Vera Heinau for her work at the > former list site Thanks, Guido ;-) > and hope that a lot of problems are solved by this task. I've to admit that we were really not satisfied with the status of this list during the last months. With hind-sight it would've been better to call for help a lot earlier... But I always hoped to be less occupied in the future (in fact just the opposite happened :-{ ). I'd like to thank all people who had offered help during the last weeks and to express my hope that this change will solve the problems with (un)sub- scribing and address changes. Many thanks to Guido for the quick and (to be hoped ;-) smooth migration of this list to another home site. So: Let's give this list a new start! > o Address of the list, expanded to all members (about 700 at present): > emtex-user@physik.tu-berlin.de > > o Address of the list server process: > majordomo@physik.tu-berlin.de The old addresses will still be valid for a (long) transitional period. I've set up the following aliases: emtex-user[s]@[[methan.]chemie.]fu-berlin.de -> emtex-user@physik.tu-berlin.de emtex-user-request@[[methan.]chemie.]fu-berlin.de -> majordomo@physik.tu-berlin.de owner-emtex-user@[[methan.]chemie.]fu-berlin.de -> majordomo@physik.tu-berlin.de emtex@[[methan.]chemie.]fu-berlin.de -> majordomo@physik.tu-berlin.de Nevertheless: Please use the new addresses, the aliases should only work as safety fallback. Yours, Vera (now ex-maintainer of this list ;-) - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - * - -- |~| Vera Heinau | Freie Universitaet Berlin / \ heinau@Chemie.FU-Berlin.DE | Institut fuer Kristallographie /FUB\ | Takustrasse 6 `---' | D-14195 Berlin Germany ------- End of forwarded message ------- From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Apr 11 14:47:22 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Alexander Selzer <00181188@FHMRZ4.RZ.FH-MUENCHEN.DE> Date: Tue, 11 Apr 1995 14:45:46 MEZ Subject: Re: Binnen-I die N+1te... Hallo TeXer (und TeXerinnen, weinetwegen), das letzte Statement sollte meiner Meinung nach einen Schlusstrich unter diese alberne Diskussion ziehen. Wer noch immer nicht genug hat, sollte eine Duden-Liste gruenden. Viel Spass noch! Alex +--------------------------------------------------------------------+ | Alexander Selzer, Maisach/Obbay. 00181188@rz.fh-muenchen.de | | Fachhochschule Muenchen --- FB 06 / Feinwerk- und Mikrotechnik | +--------------------------------------------------------------------+ From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Apr 11 16:44:11 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Roland Weibezahn Date: Tue, 11 Apr 1995 16:45:57 +0200 Subject: Re: Laufende Kopfzeilen in Lexika > Beim Setzen eines lexikon"ahnlichen Textes soll als laufende > Kopfzeile jeweils der erste und letzte Eintrag einer Seite im > Kopftext erscheinen (vgl. Skizze). Wie bekomme ich den ersten > Eintrag jeder Seite in den Seitenkopf? (Der letzte Eintrag ist > kein Problem) > > Skizze: > _________________________________________________ > Albert Axiom <-- Kopftext > --------------------------------------------- > text ... > Albert, geboren ... > ... > Alfons ... > ... > > ... > Axiom ... > ___________________________________________________ > Unter meinem "Aufgesammelten" fand ich etwas, was bei mir unter LaTeX 2.09 lief (unter LaTeX2e habe ich es jetzt nicht neu getestet!): % TeXhax Digest Sunday, March 4, 1990 Volume 90 : Issue 25 % Subject: Re: LaTex header line problem % Keywords: LaTeX, header % % In Erich Neuwirth writes: %`I do not want to reinvent the wheel, so my question %`when doing, say, a dictionary in LaTeX I want to have the first %`and the last entry on each page in the header. %`Is there a simple way to do this (without going into the %`output routine). %`Does anybody have a style file achieving this? %` %You have to use the \mark commands (\markboth, \markright). There is a %\leftmark and a \rightmark. \rightmark receives the first mark on the page, %\rightmark the last one. \markboth sets both marks (so it has two %parameters), \markright sets only \rightmark. (There is no \markleft). % %Now you can put \rightmark and \leftmark in your header. To make your %header fully customizable, you could use my 'fancyheadings.sty'. % %Here is a working example: % \documentstyle[fancyhead]{article} \newcommand{\doit}[1]{#1\markboth{#1}{#1}\\} \pagestyle{fancy} \lhead{\sl \rightmark~--~\leftmark} \rhead{page \thepage} \markright{1} \textheight 240mm \voffset -15mm \oddsidemargin 0mm \evensidemargin 0mm \textwidth 160mm \parindent 0mm \parskip= 3pt plus 1pt \begin{document} \doit{1} \doit{2} \doit{3} \doit{4} ....... \doit{197} \doit{198} \doit{199} \doit{200} \end{document} %Notes: %1. The \markboth must immediately follow the word that is to appear in the %header. Otherwise a pagebreak may cause the header to be one off. % %2. This will not work on the first page, as Latex puts an empty \rightmark %in the beginning of the document that cannot be undone. % %Piet* van Oostrum, Dept of Computer Science, Utrecht University, %Padualaan 14, P.O. Box 80.089, 3508 TB Utrecht, The Netherlands. %Telephone: +31-30-531806 Uucp: uunet!mcsun!hp4nl!ruuinf!piet %Telefax: +31-30-513791 Internet: piet@cs.ruu.nl (*`Pete') % Gruss, Roland Weibezahn ------------------------------------------------------------------ Dr. Roland Weibezahn Phone : +49-421-218-3532 LRW Bremen Telefax: +49-421-218-4112 c/o University Bremen Bibliothekstr. 1 Postbox: 330440 28359 Bremen 28334 Bremen Germany email: weibezahn@lrw.uni-bremen.de From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Apr 11 16:34:23 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Peter Zimmermann Date: Tue, 11 Apr 1995 16:31:35 MET Subject: Laufende Kopfzeilen in Lexika Hallo aus Eichst"att! Ich habe folgendes Problem: Beim Setzen eines lexikon"ahnlichen Textes soll als laufende Kopfzeile jeweils der erste und letzte Eintrag einer Seite im Kopftext erscheinen (vgl. Skizze). Wie bekomme ich den ersten Eintrag jeder Seite in den Seitenkopf? (Der letzte Eintrag ist kein Problem) Skizze: _________________________________________________ Albert Axiom <-- Kopftext --------------------------------------------- text ... Albert, geboren ... ... Alfons ... ... ... Axiom ... ___________________________________________________ Herzlichen Dank f"ur Hilfe! Peter Zimmermann (peter.zimmermann@ku-eichstaett.de) From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Apr 12 08:13:12 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Jens Schmidt Date: Wed, 12 Apr 1995 00:59:01 +0200 Subject: Re: Umrechnung cm --> pt > : hat jemand (zufaellig) den Umrechnungsfaktor fuer die Umrechnung > : von Zentimetern in 'pt' (points ?) parat ? > 72pt pro Inch, 2.54cm pro Inch. Bitte nicht lernen! 72bp/in, aber 72,27pt/in in TeX. Die 72pt/in gelten aber z.B. als Default in PostScript. Jens From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Apr 12 09:34:10 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: holger poggel Date: Wed, 12 Apr 1995 09:27:13 +0200 Subject: Laufende Kopfzeilen in Lexika vor ca 2 jahren habe ich ein aehnliches problem gehabt (sogar noch etwas komplizierter, es ging um laufende nummern im 2spaltigem satz) und mit latex nicht loesen koennen, wohl aber mit tex. die tex-befehle firstmark, topmark und botmark sind genau das, was man braucht. der interessante unterschied z zwischen firstmark und topmark ist uebrigens, dass man bei seitenuebergreifendenschlagwoertern waehlen kann, ob der erste eintrg einer seite oder der letzte, noch nicht abgeschlossene eintrag der vorseite in die kopfzeile soll. ich nehme an, jemand der sich mit latex gut auskennt, kann ein stylefile programmieren, das die latexbefehle markleft, markright, markboth, die auf den o.e. tex-befehlen basieren, umdefiniert, so dass die texbefehle aktiviert werden koennen. danach braucht man nur noch jedes potentielle schlagwort mit einem makro in die mark-liste zu setzen. bei interesse kann ich mein altes makro hervorkramen, es hat auf 700 seiten keinen einzigen fehler produziert (programmieraestheten muessen aber weggucken. holger poggel From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Apr 12 11:42:31 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Eberhard Mattes Date: Wed, 12 Apr 1995 11:41:14 +0200 Subject: Re: Umrechnung cm --> pt Jens Alpers schreibt: > ACHTUNG: Dezimalzahlen werden in TeX und LaTeX immer mit einem > Dezimalpunkt geschrieben!!! Zumindest fuer TeX trifft das nicht zu, da kann man auch ein Komma verwenden. -- Eberhard Mattes (mattes@azu.informatik.uni-stuttgart.de) TeXse [...chs...] die; -, -n (ugs. abwertend f"ur: TeX-Schreiberin) From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Apr 12 11:15:17 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Harald Wirth Date: Wed, 12 Apr 1995 11:09:10 SET Subject: Word --> LaTeX ? Hallo! Eine Kollegin hat begonnen, einen wissenschaftlichen Text mit Word zu schreiben. Jetzt, wo das Werk immer laenger wird, zeigen sich die Nachteile von Word natuerlich immer mehr und sie wuerde gerne einmal LaTeX 'probieren'. Gibt es, zur Arbeitserleichterung, eine brauchbare Software zum Uebersetzen von Word-Dokumenten in LaTeX? Vielen Dank fuer hilfreiche Ratschlaege, Harald _________________________________________________________________________ Harald Wirth E-Mail: HARALD@CERNVM.CERN.CH CERN, PPE Division CH-1211 Geneva 23 Tel: +41 22 767 8375 Switzerland Fax: +41 22 785 0314 From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Apr 12 16:48:09 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Arnt Broska Date: Wed, 12 Apr 1995 16:46:22 +0200 Subject: Re: Binnen-I die N+1te... Liebe TeXpertInnen! Toll, das sich soviele zum Thema "`Binnen-I, Frauen und Mitmenschlichkeit"' %-) ge"aussert haben, auch wenn die meisten Statements mir wiedersprachen... :-( Das Thema ist fuer meine Begriffe noch nicht abgeschlossen; da diese Mailing List sich aber an TeXisten und TeXistinnen wendet, will ich mir Antworten hier verkneifen. (Uff!) Allerdings bin ich an einer Weiterf"uhrung der Diskussion via pers"onlicher Mail interessiert. Und wenn eine oder einer mir eine Newsgroup nennt, in der diese Fragen Platz finden, w"urd' ich dort gern' einen Thread beginnen. Ciao, Arnt --------------------------------- | Arnt Broska, Uni Zuerich, Schweiz | ------------------------------------------ --------------------------------- | Does anybody know an Email-address of God? EMail-Adress: abro@amath.unizh.ch | ------------------------------------------ | Newest answer: GOD@cloud7.heaven.com From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Sun Apr 16 06:03:06 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Karin Schwind Date: Thu, 13 Apr 1995 18:14:39 +0200 Subject: TeXwer? Danke fuer die Hinweise zum Auffinden des Index-Package. Wer hier schreibt, scheint mir noch nicht entschieden. Ich wuerde sagen: Individualisten, die sich nicht gern in eine Schublade stecken lassen. Hier die Zusammenfassung: -----------------------------------------------------------------------NETMAIL- TeX ist ja fuer manche sowas wie eine Weltanschauung, aber `TeXismus'? Da bin ich doch eher fuer `TeXniker'. -----------------------------------------------------------------------NETMAIL- Ob TeXisten oder TeXniker hier schreieben nicht gewiss; gewiss ist mir aber, dass AUCH TeXistinnen oder TeXnikerinnen hier schreiben; und fuer "`TeXistInnen"' oder "`TeXnikerInnen"' reicht sogar 7-bit-Ascii... -----------------------------------------------------------------------NETMAIL- Ich habe auch schon mal TeXnologen geschrieben, aber dann meist kaum Antwort erhalten. Vielleicht mag das nicht jeder ... :-( -----------------------------------------------------------------------NETMAIL- natuerlich TeXaner :-) -----------------------------------------------------------------------NETMAIL- TeXsen :-) ------------------------------------------------------------------ In anderen Mails gelesen: TeXperten __________________________________________________________________ Luzia Dietsche: TeXies Welche der Bezeichnungen fuer Individuen mit bestimmten biologischen Merkmalen diskriminierend ist, soll doch jeder fuer sich bewerten und sich benennen wie er (sic!) mag. Ich hoffe, dass ich nun mit 7-bit ASCII ausgekommen bin und finde es toll, dass durch Arndt mal so richtig Stimmung in die Liste gekommen ist. MfG Karin Schwind From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Apr 14 15:08:29 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Walter Morales Date: Fri, 14 Apr 1995 04:03:00 PDT Subject: $$$ Please call, you help and you win!!! Dear Friend, This message was posted in several electronic lists, so you may see it more than once. I apologize for the cross-posting, but it was the only way possible to make sure that this message reached a large number of people that speak the language that we are studying. The numbers 1-800 below will only work within the US, Hawaii and Alaska. I am sorry that you can not participate on this project if you live abroad, but if you know someone that speaks one of the languages below and resides in the U.S., please forward this message. Thank you for participating in this project, it is a FREE call and each German caller is offered a choice of a $3 coupon in appreciation for the call. Learn more about the project browsing our pages using netscape, mosaic pointed to http://www.cse.ogi.edu/CSLU/21lang.html or http://www.cse.ogi.edu/CSLU/contest.html http://www.cse.ogi.edu/CSLU/ Below you can also see a complete list of the other languages being studied. Language Identification Project Oregon Graduate Institute Center For Spoken Language Understanding HELP OUR RESEARCH, CALL 1-800-439-1531 Re: German The Center for Spoken Language Understanding at the Oregon Graduate Institute is collecting a database of telephone speech from native speakers of 22 different languages. The data will be distributed free of charge to research laboratories worldwide for research in speech recognition and automatic language identification. The goal of this research is to collect enough speech samples to study language differences and to train computers to identify languages automatically. German is one of the 22 languages we are collecting. If are a native speaker of different language and are interested in doing the study for that language, please see the list of languages and phone numbers below. If you are a native speaker of German and would like to participate in this study there is a TOLL FREE number that you can call from anywhere within the continental United States. The number does not work in other countries (sorry). This is a free call. When you call the 1-800 number you will be asked a series of questions, and will be given time to respond in German. We will record the answers to each question. The identity of each caller will be kept confidential. The Center for Spoken Language Understanding is funded by research grants from several government agencies and by contributions from industry. The Oregon Graduate Institute is a not-for-profit academic institution. Each German caller is offered a choice of a $3 coupon in appreciation for the call. Callers may choose coupons from McDonald's or TCBY Frozen Yogurt. Please feel free to forward this message to people you think my be interested. If you have additional questions please contact me by email, tlander@cse.ogi.edu or by phone, (503)-690-1381. Thank you very much for your help, Sincerely, Terri Lander here is a complete list of all of the languages we are currently collecting. The langauges are divided into two categories, based on the type of award for calling. Please let me know which you think is a better incentive, and what other coupon choices you would like to see. Also please tell me where you heard about the data collection, (what place on the net, or what flier etc..) You can say this when you give your address or you can email me... (the address is the last question on the call). to receive a $3 coupon from McDonald's or TCBY Frozen Yogurt: dial 1-800 and then: arabic 298-2311 cantonese 298-2346 czech 323-5767 german 439-1531 italian 298-2308 japanese 819-2903 russian 298-2344 spanish 291-7644 vietnamese 589-7656 tamil 323-5762 to enter a drawing for 1000 dollars: dial 1-800 and then: english 276-8382 farsi 276-8386 french 738-3815 hindi 276-8379 hungarian 738-3819 korean 738-3834 malay 276-8374 mandarin 738-3816 polish 738-3820 portuguese 738-3840 swahili 738-3837 swedish 276-8375 These are the only languages we are studying at this time. For your information, here is a copy of the questions that you will be asked when you call. You will hear a voice speaking these questions in your native language. 1. Thank you for calling the Oregon Graduate Institute. We are studying the different languages of the world. We are currently recording speech in German To do this, we need to record samples of speech from fluent speakers of German. Please respond to the following questions and instructions in German only. This phone call will take about 5 minutes. Please wait for the beep before speaking. 2. What is your native language? 3. What language do you speak most of the time? 4. What language do you speak at home? 5. What other languages do you speak and understand? 6. How old are you? 7. What is your date of birth? 8. Are you male or female? 9. How long have you been in the United States? 10. What city and state did you spend most of your childhood? 11. What is your zipcode? 12. What area code are you calling from? 13. What day of the week is today? 14. What time is it? 15. Please say a familiar telephone number. 16. How would you ask someone if they speak ? 17. Please say the greeting you usually use when answering the phone in . 18. For each of the following descriptions, we will record the first ten seconds of your answer. You may begin speaking at the beep. A second beep will indicate when we have finished recording your answer to each question. 19. Please describe the route you take to work or to the store. 20. Tell us something that you like about your hometown. 21. Tell us about the climate in your hometown. 22. Describe the room you are calling from. 23. Describe your most recent meal. 24. We now want you to talk for a longer period of time. You can tell us anything, something about yourself, your hobbies or interests, the city that you live in, or the sports that you like. Or you can make up a story, or tell us about something that happened to you. Please do not read anything, we would prefer that you make something up. You will have 1 minute to speak. Please try to speak during the whole minute.We will now give you 10 seconds to think about what to say. 25. Please begin speaking at the beep. You will hear a second beep when you have 10 seconds left. 26. If you are calling from a touch tone phone, please push the button number 2. 27. Would you like us to send you a coupon? 28. Thank you for your participation. If you would like to receive a coupon, please leave your name, address, and telephone number in . Your name, address and telephone number will be kept confidential. You may hang up when you are through speaking. Thank you. (At this time you can also tell us where you heard about this data collection.) From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Apr 19 22:14:02 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Nils Bokermann Date: Sun, 16 Apr 1995 17:49:23 +0000 Subject: Re: $$$ Please call, you help and you win!!! > > Dear Friend, > > This message was posted in several electronic lists, so you may see it more > than once. I apologize for the cross-posting, but it was the only way > possible to make sure that this message reached a large number of people > that speak the language that we are studying. > > The numbers 1-800 below will only work within the US, Hawaii and Alaska. I > am sorry that you can not participate on this project if you live abroad, but > if you know someone that speaks one of the languages below and resides in > the U.S., please forward this message. I'm very sorry not to be able to help you in your studies, but when you have some results, would you please write me about? I'm very interessted in anything which is in the direction of computerlinguistics. Bye, Nils -- Nils Bokermann FAX: +49 521 891279 Johanneswerkstr. 90 Phone: +49 521 891279 33613 Bielefeld 'Keine Maus k"ame auf die Idee Mausefallen zu Germany bauen -- Wir Menschen bauen Atombomben...' nils@reality.owl.de Die Natur braucht Freunde -- Naturfreunde _______________________________________________________________________________ From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Apr 18 13:16:40 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Johannes Heinecke Date: Tue, 18 Apr 1995 13:13:52 +0200 Subject: verbatim-Umgebung Liebe TeXleute Folgende Verbatim-Umgebung produziert bei mir ab und zu untenstehende Fehlermeldung, wenn ich ein \newpage davor schreibe jedoch nicht. Was k"onnte hier unsauber sein? (In dem Dokument wird epsf.sty verwendet, aber nur auf der Titelseite erscheint ein eps-File, sonst ist nichts aufregendes (keine Formeln, keine Hacks nur \section{}s und \subsection{}s etc.: Der Code: \begin{verbatim} modal_aux_syn(Phon, PersNum, Tense) <=> syn_ibm: phon === Phon & tense === Tense & number === Num & person === Pers & persnum(Pers, Num, PersNum). \end{verbatim} Der Fehler: ! Illegal unit of measure (pt inserted). \hbox ^^M->\if@tempswa \hbox {}\fi \@tempswatrue \@@par \penalty \interlinepenalty \epsfury ->684.6439^^M :. \epsfsetgraph #1->\epsfrsize =\epsfury \pspoints \advance \epsfrsize by-\eps... \@thehead ...textwidth \epsfbox {vm.logo.kurz.eps} \hfill \@vmdoctype \ \@vmd... \@outputpage ...\let \glossary \@gobble \@thehead }}\dp \@tempboxa \z@ \box ... ... l.413 \end{verbatim} ? Der Hilflose: Johannes Heinecke Computerlinguistik Humboldt Universit"at zu Berlin From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Apr 18 14:54:17 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Ralf Matthies Date: Tue, 18 Apr 1995 14:52:34 +0200 Subject: Einzeilige 'verb'-Umgebung in LaTeX2e Hi, hat mir doch der Osterhase nachtraeglich ein faules Ei ins Nest gelegt. Folgende Texdatei liess sich unter LaTeX2e nicht uebersetzen und endete immer mit der gleichen Fehler- meldung: ------------------------- \documentclass{article} \usepackage{german} \begin{document} \verb|text| <=== Hier ist der Uebeltaeter.... \end{document} -------------------------- Jetzt die Fehlermeldung: -------------------------- This is TeX, C Version 3.1 (format=latex 95.3.28) 18 APR 1995 14:37 **&latex2e schrott.tex (schrott.tex LaTeX2e <1994/06/01> Hyphenation patterns for english, german, loaded. (/pd-software/latex2e/inputs/article.cls Document Class: article 1994/06/02 v1.2s Standard LaTeX document class (/pd-software/latex2e/inputs/size10.clo File: size10.clo 1994/06/02 v1.2s Standard LaTeX file (size option) ) ===> <====== ===> Fontinfos geloescht <====== ! Extra }, or forgotten \endgroup. |...obal \let \verb@balance@group \@empty \egroup l.4 \verb|text| ? ) * ! Emergency stop. <*> &latex2e schrott.tex End of file on the terminal! Here is how much of TeX's memory you used: 261 strings out of 3576 2386 string characters out of 51386 46644 words of memory out of 262141 3105 multiletter control sequences out of 9500 3808 words of font info for 15 fonts, out of 72000 for 255 0 hyphenation exceptions out of 607 23i,0n,18p,143b,77s stack positions out of 300i,40n,60p,3000b,4000s No pages of output. ----------------------------- Ich dachte, es laege daran, das ich diesen Einzeiler in eine andere Umgebung gesetzt haette, aber das war nicht der Fall. Habe ich jetzt irgendwo einen Denkfehler begangen oder ist diese Form des 'verb'-Makros in LaTeX2e nicht mehr moeglich ? Auf Tips hoffend, (R)alf Matthies Fachhochschule Nordostniedersachsen, Fachbereich Wirtschaft, Lueneburg BTW: Gibt es zur deutschen TeX-Mailinglist schon ein Archiv (damit man sich triviale Fragen, wie meine sparen kann) ? From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Apr 18 15:47:46 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Ralf Matthies Date: Tue, 18 Apr 1995 15:43:52 +0200 Subject: Re: Einzeilige 'verb'-Umgebung in LaTeX2e Hi, ich habe mir gerade die entsprechenden Dateien von Dante-Server geholt und installiere fleissig. Danke nochmals fuer eure Hilfe :-) (Das hat man davon, wenn mein eine bereits vorhandene TeX-Installation uebernimmt und betreut........ alles veraltet....) Tschuess, (R)alf Matthies Fachhochschule Nordostniedersachsen, Fachbereich Wirtschaft, Lueneburg From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Apr 18 18:33:55 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Arnt Broska Date: Tue, 18 Apr 1995 18:32:02 +0200 Subject: farnz. quotes: wie schoener? Hallo TeX%s! In meinen Hausarbeiten benutze ich gerne zum Zitieren die franzoesischen Anfuehrungsstriche: >>To be a or [..]<< = \flqq To be a or [\dots]\frqq Leider finde ich sie im normalen Schriftbild der CM-Fonts recht haesslich: Sie sind mir einfach zu breit! Jedes Zitat schreit die LeserInnen dann foermlich an... In einigen B"uchern fand ich schmalere Quotes, die gef"alliger ausschauen. Wie kann ich solche erzeugen? Gibt es Metafont-Eingaben fuer schoener Quotes, die zu den CM-Fonts passen? Bin ich das Problem mit dem Umsteigen auf dc-Fonts los? Ciao, Arnt p.s.: Eine Frage an die AesthetInnen unter euch: Zur Zeit klammere ich INNERE Zitate mit einfachen _deutschen_ Quotes: >>Shakespeare wrote: ,To be [...]'<< Das gefaellt mir nicht besonders; aber die systematische Loesung >>Shakespeare wrote: >To be [...]< << erst recht nicht! Weis einer oder eine schoene Alternativen? --------------------------------- | Arnt Broska, Uni Zuerich, Schweiz | ------------------------------------------ --------------------------------- | Does anybody know an Email-address of God? EMail-Adress: abro@amath.unizh.ch | ------------------------------------------ | Newest answer: GOD@cloud7.heaven.com From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Apr 18 19:15:21 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: "J%org Knappen J. Gutenberg-Universit%at Mainz" Date: Tue, 18 Apr 1995 19:13:43 +0100 Subject: Re: farnz. quotes: wie schoener? Mit den dc-fonts werden die franz"osischen Anf"uhrungszeichen in der Tat besser. Leider enthalten die jetzigen frz. Anf"uhrungszeichen noch einen bekannten Fehler (schlechte Digitalisierung), der noch behoben werden mu"s. Eine Alternative zu der F"alschung der frz. Anf"uhrungszeichen \`a la german.sty besteht in der Verwendung der Pfeilspitzen aus den lasy-Fonts. M"u"ste als frenchquote.sty oder guillemet(s).sty auf dem Dante-Server zu finden sein. --J"org Knappen. From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Apr 18 15:25:38 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Rolf Niepraschk Date: Tue, 18 Apr 1995 15:01:43 EDT Subject: Re: Einzeilige 'verb'-Umgebung in LaTeX2e Hallo Ralf, ich hab Dein Beispiel getestet und der Fehler trat nicht auf (LaTeX2e <1994/12/01> patch level 1, Package `german', Version 2.5b of 95/01/20) Ich vermute, dass es an Deiner veralteten LaTeX-Version liegt. Du solltest auf die Version <1994/12/01> patch level 3 umstellen. Ich hoffe, geholfen zu haben Rolf .----------------------------------------------------. | Rolf Niepraschk | | Physikalisch-Technische Bundesanstalt | | Abbestr. 2-12 | | D-10587 Berlin, Germany | | Tel.: (030) 3481 316, Fax.: (030) 3481 490 | | Bitnet: NIEPRASCHK@PTBIB | | Internet: NIEPRASCHK@MERLIN.BERLIN.PTB.DE | `----------------------------------------------------' From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Apr 19 08:07:43 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Dirk Kampfenger Date: Wed, 19 Apr 1995 08:01:27 --100 Subject: fmt-Dateien mit texb15 Hallo, ich habe ein Problem mit der neuen EMTEX-Version texb15.zip. Wenn ich mit makefmt ein Format mit Unterstuetzung deutscher Umlaute erstelle makefmt 386 latex2e German 850tex -f lplaing dann scheint die Datei 850_tex.tex ueberhaupt nicht eingebunden zu werden. Es erscheint zumindest kein Hinweis in der entsprechenden log-Datei. Erst ein explizites Einbinden der Datei mit "\input{850_tex.tex}" fuehrt zum Erfolg. Das kann aber wohl nicht der Sinn sein. Wer kann mir weiterhelfen? Gruss, Dirk. ----------------------------------------------------------------------------- Dirk Kampfenger email: dirkk@pes105.experimentalphysik.uni-kiel.de Institut fuer Experimentalphysik, Christian-Albrechts-Universitaet Kiel Olshausenstrasse 40-60 D-24098 Kiel Tel: +49 - (0)431-880-3813 Fax: +49 - (0)431-880-3809 ------------------------------------------------------------------------- %-) From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Sat Apr 22 15:31:27 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Jens Alpers Date: Wed, 19 Apr 1995 09:40:00 GMT Subject: Einzeilige 'verb'-Umgebung in LaTeX2e Kommentar zu A34200@H in der Gruppe TEX-D-L RMM>\documentclass{article} RMM>\usepackage{german} RMM>\begin{document} RMM>\verb|text| <=== Hier ist der Uebeltaeter.... RMM>\end{document} Versuche mal folgendes: Setze \verb|text| in Klammern. ---> {\verb |text|} Gruß, Jens From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Apr 19 14:40:37 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Matthias Eckermann Date: Wed, 19 Apr 1995 14:36:31 +0200 Subject: Re: Word --> LaTeX ? > > Hallo! > > Eine Kollegin hat begonnen, einen wissenschaftlichen Text mit Word zu > schreiben. Jetzt, wo das Werk immer laenger wird, zeigen sich die > Nachteile von Word natuerlich immer mehr und sie wuerde gerne einmal > LaTeX 'probieren'. Gibt es, zur Arbeitserleichterung, eine brauchbare > Software zum Uebersetzen von Word-Dokumenten in LaTeX? > > Vielen Dank fuer hilfreiche Ratschlaege, > Harald > Da sehe ich an Moeglichkeiten: 1) rtf2latex (CTAN /pub/tex/support/rtf2latex/), leider keine Erfahrung, aber da RTF (Rich-Text-Format, kann von WORD (ab 4.0?) geschrieben werden) LaTeX wenigstens ein wenig aehnlich sieht, koennte man zu guten Ergebnissen kommen. 2) word_tex (CTAN /pub/tex/support/word_tex), vor Jahren einmal getestet, damals war es nicht brauchbar, wenn bereits ein WORD-Text existierte, da spezielle Druckformatvorlagen verwendet werden mussten. 3) (CTAN /pub/tex/support/word2* bzw. .../winw2ltx) -> keine Erfahrung. Hoffe geholfen zu haben Matthias -- Matthias Eckermann -- errare humanum est -- stud.phil., Munich/ Germany From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Apr 19 15:12:17 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Eberhard Mattes Date: Wed, 19 Apr 1995 15:10:04 +0200 Subject: Re: fmt-Dateien mit texb15 Dirk Kampfenger schreibt: > ich habe ein Problem mit der neuen EMTEX-Version texb15.zip. > Wenn ich mit makefmt ein Format mit Unterstuetzung deutscher Umlaute > erstelle > makefmt 386 latex2e German 850tex -f lplaing > > dann scheint die Datei 850_tex.tex ueberhaupt nicht eingebunden zu werden. Das Problem wird (morgen) in makefmt von texb16.zip behoben sein. makefmt schreibt das "\input 850_tex" in lplaing.ini statt in hyphen.cfg -- ich uebersah das \dump am Ende von latex.ltx. Eberhard Mattes (mattes@azu.informatik.uni-stuttgart.de) Entwurf zu einem Trauerspiel Ein Flu"s, namens Elster, besinnt sich auf seine wahre Gestalt und fliegt eines Abends einfach weg. Ein Mann, namens Anton, erblickt ihn auf seinem Acker und schie"st ihn mit seiner Flinte einfach tot. Das Tier, namens Elster, bereut zu sp"at seine selbstische Tat (denn --- Wassersnot tritt einfach ein). Der Mann, namens Anton, (und das ist leider kein Wunder) wei"s von seiner Mitschuld einfach nichts. Der Mann, namens Anton, (und das vers"ohnt in einigem Ma"s) verdurstet gleichwohl einfach auch. --- C. Morgenstern, Palma Kunkel From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Apr 20 17:17:34 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Jens Schmidt Date: Wed, 19 Apr 1995 19:10:04 +0200 Subject: Re: verbatim-Umgebung > Liebe TeXleute > > Folgende Verbatim-Umgebung produziert bei mir ab und zu > untenstehende Fehlermeldung, wenn ich ein \newpage davor schreibe > jedoch nicht. Was k"onnte hier unsauber sein? Was haups"achlich unsauber ist, sind die Sichtbarkeitsregeln von TeX. Leider kennt TeX nur "call by name", und deswegen ist f"ur die Expansion eines Makros immer die Bedeutung relevant, die zur Zeit der Expansion gilt, und nicht (wie es von Menschen viel besser nachvollzogen werden kann) die statische Bedeutung an der Stelle des Aufrufs. Epsf erzeugt ein TeX-insert, das erst beim Seitenumbruch expandiert und eingef"ugt wird. Hier findet der Seitenumbruch aber erst statt, nachdem verbatim schon seine speziellen "Anderungen vorgenommen hat. Epsf kommt nicht mit dem aktiven Zeilenende (^^M) zurecht. Im Prinzip w"are es meiner Meinung nach eine Aufgabe der Output-Routine, eine halbwegs vern"unftige "Umgebung bereitzustellen. Abhilfe: Einen Output-Guru auf das Problem ansetzen. Vielleicht hilft auch das "Andern von epsf, so da"s die Problemstelle nicht mehr an einem Zeilenende liegt. Jens Schmidt =============================================================================== Jens Schmidt Ph/FAX: +49-40-881 31 18 (CET) ICBM: 53.5N 10.0E Schwartenkamp 5 22763 Hamburg / Germany From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Apr 20 15:26:34 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Eberhard Mattes Date: Thu, 20 Apr 1995 15:23:44 +0200 Subject: Re: farnz. quotes: wie schoener? Tut mir ja leid, die DiskussionIn wieder anzufachen, aber ich bin zu schwach um widerstehen zu koennen. ArntIn Broska schreibt: > Jedes Zitat schreit die LeserInnen dann foermlich an... Es schreit die Leser auch *aussen* an! Ob das ...Innen politisch etc. erforderlich ist, ueberlasse ich der werten LeserInnenansicht. Aber es sieht scheusslich aus und behindert vor allem das Lesen (siehe vorige Zeile). Und das gehoert hierher. Wer haessliche und unlesbare Druckwerke erzeugen will, moege WinzigWeichWort (meinetwegen auch WinzigWeichWortWuerWenster) oder EdelknabenErzeuger nehmen, aber TeX verpflichtet. Ich bin gewohnt, Buchstabenkombinationen wie WriteInteger, OpenFile oder GpiQueryBitmapInfoHeader beim Lesen automatisch bei den Grossbuchstaben zu trennen. Deshalb mag ich das Innenanhaengsel nicht (auch wenn es aussen am Wort haengt). Ich lese also z.B. "Benutzer-Innenberatung" wenn eineR der BenutzerInnenberaterInnen vom Rechenzentrum mal wieder meinte, "BenutzerInnenberatung" schreiben zu muessen. (Und in der Tat findet die Beratung drinnen statt, von einer BenutzerAussenberatung hoerte ich nie.) (Ich gebe zu, dass der letzte Absatz erfunden ist, um ein Wort mit sowohl InnenInnen als auch AussenInnen vorzufuehren.) EberhardIn Mattes, Aestheten gegen den Innenwahn e.V. (Lateinisches Zitat unterdrueckt, denn ich kann kein LateIn.) From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Apr 20 19:36:57 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Matthias Eckermann Date: Thu, 20 Apr 1995 17:54:07 +0200 Subject: Re: farnz. quotes: wie schoener? -- "Innen" > > Tut mir ja leid, die DiskussionIn wieder anzufachen, aber ich bin zu > schwach um widerstehen zu koennen. ArntIn Broska schreibt: > > > Jedes Zitat schreit die LeserInnen dann foermlich an... > > Es schreit die Leser auch *aussen* an! > ... > > EberhardIn Mattes, Aestheten gegen den Innenwahn e.V. > > (Lateinisches Zitat unterdrueckt, denn ich kann kein LateIn.) > Ich trete dem Verein bei, schliesslich begann diese UnSitte zuerst bei den TheologInnen, und als ehemals Wuerzburger StudentIn ist man (bzw. Mann) da einiges gewoehnt. Das "Beste", von dem ich bisher erfahren habe, geschah (angeblich?) vor einigen Jahren in der Schulabteilung (Gott helfe uns!) der Dioezese Koeln: "Liebe Mitgliederinnen und Mitglieder" -- Aua. Und wie um meine (nur scheinbare) Frauenfeindlichkeit zu bestaetigen: "... haec vocabitur virago quoniam de viro sumpta est" ;-)) Gen 2,23 (Gen = 2.Mose) (ich kann LateIn, hoffe ich), Am schoensten ist da wohl die Lutheruebersetzung: man (d.h. weibliche und maennliche menschliche Wesen, die neuerdings versuchte Schreibweise "man/frau" ist ja schlechthin der allergroesste Unfug) lese nach ..., z.b. WWW: http://nobi.ethz.ch/bibel/01.1-mose.html Mit herzlichen Gruessen Matthias -- Matthias Eckermann -- errare humanum est -- stud.phil. (Latein, katholische Religionslehre, (Informatik)) Munich/ Germany From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Apr 21 20:50:44 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Werner Theis Date: Fri, 21 Apr 1995 18:55:55 +0200 Subject: Re: farnz. quotes: wie schoener? -- "Innen" > > Tut mir ja leid, die DiskussionIn wieder anzufachen, aber ich bin zu > > schwach um widerstehen zu koennen. ArntIn Broska schreibt: > > > > > Jedes Zitat schreit die LeserInnen dann foermlich an... > > > > Es schreit die Leser auch *aussen* an! > > ... > > > > EberhardIn Mattes, Aestheten gegen den Innenwahn e.V. > > > > (Lateinisches Zitat unterdrueckt, denn ich kann kein LateIn.) > > > > Ich trete dem Verein bei, > schliesslich begann diese UnSitte zuerst bei den TheologInnen, > und als ehemals Wuerzburger StudentIn ist man (bzw. Mann) da > einiges gewoehnt. > Das "Beste", von dem ich bisher erfahren habe, geschah > (angeblich?) vor einigen Jahren in der Schulabteilung (Gott helfe uns!) > der Dioezese Koeln: > "Liebe Mitgliederinnen und Mitglieder" > -- Aua. [...] > Matthias Eckermann -- errare humanum est -- > stud.phil. (Latein, katholische Religionslehre, (Informatik)) > Munich/ Germany > Nicht nur angeblich sondern verbuergt ist die Einladung an die "Mitgliederinnen und Mitglieder der SPD" zur 125-Jahre-SPD Feier des Unterbezirks Hannover-Stadt und das schon im Mai 1988 (wenigstens ohne I). Der Kommentator zitierte dazu einen Satz aus eben dieser Einladung, dass die SPD eine Partei sei, "die sich vor den Herausforderungen unserer Zeit nicht hilflos zeigt, sondern Orientierung gibt". Wie wahr. ---------------------------------------------------------------- Werner Theis Inst.f.Theoret.Physik theis@mbox.itp.uni-hannover.de Univ.Hannover theis@itp.uni-hannover.de Appelstr.2 Tel.: +49-511-762-3661 D-30167 Hannover From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Apr 21 21:29:57 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Jens Schmidt Date: Fri, 21 Apr 1995 20:48:52 +0200 Subject: Re: tabular Problem Rolf Niepraschk schreibt: > ich habe mit einer Tabelle folgendes Problem: > ( \usepackage{array} ) > > \begin{tabular} > {|c>{\begin{verbatim}}l<{\end{verbatim}}c|} > A & B & C \\ > A1 & B1 & C1 \\ > A2 & B2 & C3 \\ > \end{tabular} > ... > Es liegt also nicht am Prinzip (oder?). Jein: Ein Environment ist fast "ueberall da verwendbar, wo auch Text stehen kann, aber verbatim ist etwas besonderes: Es kann eigentlich nur in ganz normalen Text verwendet werden, insbesondere nicht als Parameter zu irgend- etwas. Abhilfe: z.B. zur Erzeugung der Zeichen direkt \char{} benutzen Wert ist in den Fonts, die alle oben benutzten Zeichen enthalten: { 123 } 125 < 61 > 63 =============================================================================== Jens Schmidt Ph/FAX: +49-40-881 31 18 (CET) ICBM: 53.5N 10.0E Schwartenkamp 5 22763 Hamburg / Germany From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Apr 21 16:30:14 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Rolf Niepraschk Date: Fri, 21 Apr 1995 16:26:41 EDT Subject: tabular Problem Hallo LaTeX-Freunde, ich habe mit einer Tabelle folgendes Problem: ( \usepackage{array} ) \begin{tabular} {|c>{\begin{verbatim}}l<{\end{verbatim}}c|} A & B & C \\ A1 & B1 & C1 \\ A2 & B2 & C3 \\ \end{tabular} Ich erhalte die Fehlermeldung: ! LaTeX Error: Something's wrong--perhaps a missing \item. See the LaTeX manual or LaTeX Companion for explanation. Type H for immediate help. ... l.13 A & B & C \\ Verwende ich dagegen als Spaltendefinition {|c>{\begin{footnotesize}}l<{\end{footnotesize}}c|} geht die Sache gut. Es liegt also nicht am Prinzip (oder?). Wer kann helfen? Danke, Rolf .----------------------------------------------------. | Rolf Niepraschk | | Physikalisch-Technische Bundesanstalt | | Abbestr. 2-12 | | D-10587 Berlin, Germany | | Tel.: (030) 3481 316, Fax.: (030) 3481 490 | | Bitnet: NIEPRASCHK@PTBIB | | Internet: NIEPRASCHK@MERLIN.BERLIN.PTB.DE | `----------------------------------------------------' From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Mon Apr 24 09:25:06 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Bernd Raichle Date: Mon, 24 Apr 1995 09:23:14 +0200 Subject: verbatim-Umgebung Am Tue, 18 Apr 1995 13:13:52 +0200 schreibt Johannes Heinecke : JH> Folgende Verbatim-Umgebung produziert bei mir ab und zu JH> untenstehende Fehlermeldung, wenn ich ein \newpage davor schreibe JH> jedoch nicht. Was k"onnte hier unsauber sein? Wie Jens schon gesagt hat, liegt das Problem an den "Sichtbarkeitsregeln", jedoch steckt IMHO der Fehler eigentlich an einer anderen Stelle: Im Log-Output erscheint: JH> \epsfury ->684.6439^^M JH> :. ...und das erscheint mit etwas sehr obskur zu sein. Diese Zeile bedeutet, das irgendwo ein \def\epsfury{684.6439^^M:.} mit einem aktivierten(!) Zeilenende ausgefuehrt wurde. Diese intern in den Makros von epsf.sty ausgefuehrte Zuweisung speichert die im epsf-Datei-Kommentaren stehende Boundingbox-Koordinaten ab.... und diese sollte eigentlich schon beim Ausfuehren des \epsfbox{...}- Befehls ohne(!) Aktivierung des ^^M geschehen. (Ausserdem sind die beiden nachfolgenden Zeichen ":." schon etwas mysterioes!?!) So. Und wenn man jetzt einmal nachsieht, was ablaeuft, wird einem auch einiges klarer: In der log-Ausgabe findet man vorher JH> \@thehead ...textwidth \epsfbox {vm.logo.kurz.eps} JH> \hfill \@vmdoctype \ \@vmd... JH> \@outputpage ...\let \glossary \@gobble \@thehead JH> }}\dp \@tempboxa \z@ \box ... und mit dem loest sich alles (hoffentlich!) in Wohlgefallen auf. Im Seitenkopf sollte wohl ein Logo in Form eines epsf-Bildes eingebunden werden. Der \epsfbox{}-Befehl wird also erst beim Aufbau der Seite kurz vor dem Hinausschreiben auf das dvi-File aufgerufen und dabei sind fast alle Bindungen, wie z.B. aktive Zeichen, etc., aus der gerade aktuellen Umgebung -- hier die verbatim-Umgebung -- aktiv.... und das fuehrt in diesem speziellen Fall, wo ein anderes File eingelesen werden soll, zu unerwarteten Ergebnissen. Abhilfe: Zum einen Jens' Rat, die Output-Routine zu aendern, duerfte wohl erst mit LaTeX3 so richtig -- ohne andere Seiteneffekte, etc. -- moeglich sein. Als Abhilfe fuer's erste, koennte man zu Beginn der Output-Routine ja alle Zeichen explizit deaktivieren. Bessere (=einfachere) Abhilfe: Mit \newsavebox und \savebox das epsf-Bild zu Beginn in eine Box laden und dann diese Box mit \usebox verwenden. Dies hat darueberhinaus den Vorteil, dass nicht auf jeder Seite fuer den Seitenkopf das epsf-Bild erneut geladen werden muss. Gruesse, Bernd __________________________________________________________________________ Bernd Raichle Email: raichle@Informatik.Uni-Stuttgart.de Institut fuer Systemdynamik und Regelungstechnik | "Le langage est source Universitaet Stuttgart, Pfaffenwaldring 9 | de malentendus" D-70550 Stuttgart-Vaihingen, FRG | (A. de Saint-Exupery) From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Mon Apr 24 09:32:33 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Bernd Raichle Date: Mon, 24 Apr 1995 09:31:06 +0200 's message of Tue, 18 Apr 1995 19:13:43 +0100 <"iraun1.ira.885:18.04.95.17.17.18"@ira.uka.de> Subject: Re: farnz. quotes: wie schoener? Am Tue, 18 Apr 1995 19:13:43 +0100 schreibt "J%org Knappen J. Gutenberg-Universit%at Mainz" als Antwort: JK> Mit den dc-fonts werden die franz"osischen Anf"uhrungszeichen in der Tat JK> besser. Leider enthalten die jetzigen frz. Anf"uhrungszeichen noch einen JK> bekannten Fehler (schlechte Digitalisierung), der noch behoben werden mu"s. JK> JK> Eine Alternative zu der F"alschung der frz. Anf"uhrungszeichen \`a la JK> german.sty besteht in der Verwendung der Pfeilspitzen aus den lasy-Fonts. JK> M"u"ste als frenchquote.sty oder guillemet(s).sty auf dem Dante-Server JK> zu finden sein. Verwendet man german.sty 2.5b mit LaTeX2e und T1-Kodierung, so erhaelt man mit \flq(q), \frq(q) (bzw. ">, "<) die schoeneren Anfuehrungs- zeichen aus den DC-Fonts. Wenn ich die Zeit finde, werde ich in die naechste 2.5c-Version versuchen, die lasy-Symbole fuer die franzoesischen Anfuehrungszeichen zu verwenden. Da jedoch momentan noch andere Dinge zu erledigen sind, weiss ich noch nicht, ob ich das noch mit einbringe und (wichtiger!) wann die 2.5c-Version fertig wird :-( Gruesse, Bernd _______________________________________________________________________ Bernd Raichle, DANTE Koordinator `german.sty' | "Le langage est source privat: Stettener Str. 73, D-73732 Esslingen | de malentendus" email: german@dante.de | (A. de Saint-Exupery) From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Mon Apr 24 10:28:59 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Rainer Schoepf Date: Mon, 24 Apr 1995 10:27:30 +0200 Subject: TeX / Latex suche Makro fuer gr. Zaehlung Diese Mail leite ich pflichtgemäß weiter.... Mit Bitte um Antwort bzw. Verbreitung: \Alph, \arabic, \alph, \greek ????? Hilfe! Mir ist bei meiner Arbeit die Gliederungsstruktur vorgegeben worden: A 1. a. aa. griechische Kleinbuchstaben! Da ich keinen Plan habe, wie ich ein Makro schreiben sollte, das genauso wie \alph verwendet werden kann (aber dann eben kleine griechische Buchstaben ausspuckt) und ich in ungeheurem Zeitdruck bin, lobe ich hiermit 40,00 DM fuer die- oder denjenigen aus, der als erstes dieses Makro fuer mich fertig hat. Antworten bitte an: Herrn Wolfrum a0060@freenet.uni-bayreuth.de Danke schon im voraus. P.S. Ich brauche das Makro bis zum 29.04.1995. P.P.S. LaTex 2.09 vom 25.03.92 From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Mon Apr 24 17:57:18 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Hartmut Frommert Date: Mon, 24 Apr 1995 11:42:39 +0100 Subject: Re: TeX / Latex suche Makro fuer gr. Zaehlung Lieber Herr Herr Wolfrum, Herr Schoepf leitete Ihr Gesuch weiter: > \Alph, \arabic, \alph, \greek ????? > > Hilfe! > Mir ist bei meiner Arbeit > die Gliederungsstruktur vorgegeben worden: > A 1. a. aa. griechische Kleinbuchstaben! > > Da ich keinen Plan habe, wie ich ein Makro schreiben sollte, > das genauso wie \alph verwendet werden kann > (aber dann eben kleine griechische Buchstaben ausspuckt) > und ich in ungeheurem Zeitdruck bin, > lobe ich hiermit 40,00 DM fuer die- oder denjenigen aus, > der als erstes dieses Makro fuer mich fertig hat. [..] Hier kommt's denn also: ---- begin greek.sty ---- % Program: greek.sty % Purpose: Small greek representation of counters % Author: Hartmut Frommert % (c) 1995 Hartmut Frommert % Released to the public domain, no warranties etc. \def\greek#1{$\@greek{\@nameuse{c@#1}}$} \def\@greek#1{\ifcase#1\or\alpha\or\beta\or\gamma \or\delta\else\@igreek{#1}\fi} \def\@igreek#1{\ifcase#1\or\or\or\or\or\epsilon\or\zeta\or\eta\or\theta\or \iota\or\kappa\or\lambda\or\mu\or\nu\or\xi\or o\or\pi\or\rho\or\sigma\or \tau\or\upsilon\or\phi\or\chi\or\ps\or\omega\else\@ctrerr\fi} ---- end greek.sty ---- ---- begin greektst.tex ---- % format: latex % % find a more demanding test yourself :-) \documentstyle[greek]{article} \def\theenumi{\greek{enumi}} \begin{document} \begin{enumerate} \item Entry no.\ 1 \item Entry no.\ 2 \item Entry no.\ 3 \item Entry no.\ 4 \item Entry no.\ 5 \item Entry no.\ 6 \item Entry no.\ 7 \item Entry no.\ 8 \item Entry no.\ 9 \item Entry no.\ 10 \item Entry no.\ 11 \end{enumerate} \end{document} ---- end greektst.tex ---- | OS/2 vs. NT: Better Half than Not Testified Hartmut Frommert | Warp 3.0 vs. 95: Cheaper, Smaller, Faster | and finally, it exists.. ----------- Get astronomical and space gifs via anon ftp from: ------------- seds.lpl.arizona.edu; explorer.arc.nasa.gov: /pub/SPACE/GIF; ftp.cnam.fr | images.jsc.nasa.gov; jplinfo.jpl.nasa.gov; ftp.univ-rennes1.fr; | Updates | Hubble: stsci.edu: /stsci/epa/gif Clementine: clementine.s1.gov | welcome | - More in SEDS' Astro FTP List: ftp://seds.lpl.arizona.edu/faq/astroftp.txt The SL9 crash was just a heavenly celebration of Apollo 11 25th anniversary! From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Mon Apr 24 16:40:47 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: "J%org Knappen J. Gutenberg-Universit%at Mainz" Date: Mon, 24 Apr 1995 14:24:31 +0100 Subject: Re: TeX / Latex suche Makro fuer gr. Zaehlung Ich habe (schon vor l"angerem) eine kleine Stiloption mit dem Namen `greekctr.sty' geschrieben, die das Verlangte leitet. Weil sie recht kurz ist, h"ange ich sie hier einfach an. Kommentar: Ist sicherlich nicht mehr heutiger Stand der TeXnologie, und funktioniert mit der unten gemachten Einschr"ankung. Den bitnet-Knoten DMZNAT51 gibt es nat"urlich auch schon lange nicht mehr. Ich h"atte nie gedacht, damit mal Geld verdienen zu k"onnen, nehmen tu ich's aber :-) Die Adresse stimmt -- bis auf die Postleitzahl, die jetzt 55118 ist -- immer noch. --J"org Knappen. % greekctr.sty by J"org Knappen, Bitnet: knappen@dmznat51 % written 15. Juni 1990 % For additional information look behind \endinput \def\greek#1{\@greek{\@nameuse{c@#1}}} \def\@greek#1{\ifcase#1\or{\hbox{$\alpha$}}\or{\hbox{$\beta$}}\or% {\hbox{$\gamma$}}\or{\hbox{$\delta$}}\else\@igreek{#1}\fi} \def\@igreek#1{\ifcase#1\or\or\or\or\or{\hbox{$\varepsilon$}}% \or{\hbox{$\zeta$}}\or{\hbox{$\eta$}}\or{\hbox{$\vartheta$}}% \or{\hbox{$\iota$}}\or{\hbox{$\kappa$}}\or{\hbox{$\lambda$}}\or% {\hbox{$\mu$}}\or{\hbox{$\nu$}}\or% {\hbox{$\xi$}}\or{\hbox{$o$}}\or{\hbox{$\pi$}}\or{\hbox{$\varrho$}}% \or{\hbox{$\sigma$}}\or{\hbox{$\tau$}}\or{\hbox{$\upsilon$}}\or% {\hbox{$\varphi$}}\or{\hbox{$\chi$}}\or% {\hbox{$\psi$}}\or{\hbox{$\omega$}}\else {\hbox{$\omega$}}\@ctrerr\fi} \endinput Provides \greek for counters just like \alph. No switch to math mode is needed. Hacked together using latex.tex. \varepsilon, \vartheta and \varphi are preferred, but \pi and \sigma. Works well in enumerate. Works in footnote, but the footnotemark is too large. J"org Knappen, Barbarossaring 43, D-6500 Mainz. Bitnet: knappen@dmznat51 From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Mon Apr 24 23:09:38 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Jens Schmidt Date: Mon, 24 Apr 1995 23:04:14 +0200 Subject: Umgang mit der TeX-D-L Hallo an alle! In letzter Zeit kam es immer wieder/h"aufiger vor, da"s mit der TeX-D-L (also genau dieser Liste) nicht so umgegangen wurde, wie es funktionieren w"urde. Also hier f"ur alle, die die Antwort auf ihr SUBSCRIBE verlegt haben eine Liste der Fragen, die "ofter gestellt werden sollten (TIFAQ = Too InFrequently Asked Questions): 1.) Wie melde ich mich an? Ich sende eine Mail an listserv@vm.gmd.de mit dem Inhalt subscribe tex-d-l Dabei ersetze ich vorher und durch die entsprechenden Komponenten meines eigenen Namens. 2.) Wie melde ich mich ab? Ich sende eine Mail an listserv@vm.gmd.de mit dem Inhalt signoff tex-d-l 3.) Wie antworte ich jemandem pers"onlich? Ich sehe mir den Header der Nachricht an und sende eine Mail an diese Person, *nicht* mit "Reply". 4.) Wie antworte ich jemandem, der diese Liste offensichtlich nicht selbst liest? Siehe Antwort auf 3.) 5.) Warum sind 3.) und 4.) nicht offensichtlich? Eine aus Versehen an tex-d-l@vm.gmd.de gesendete Nachricht (also auch eine, die mit "Reply" versendet wurde!) wird an alle Leser der Liste verteilt, *AUSSER AN DEN ABSENDER*. =============================================================================== Jens Schmidt Ph/FAX: +49-40-881 31 18 (CET) ICBM: 53.5N 10.0E Schwartenkamp 5 22763 Hamburg / Germany From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Apr 25 11:16:57 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Uwe Leinberger GSI Darmstadt Tel 06151/359-2148 Fax -2155 Date: Tue, 25 Apr 1995 11:16:28 +0200 Subject: Re: Umgang mit der TeX-D-L > Eine aus Versehen an tex-d-l@vm.gmd.de gesendete Nachricht (also auch eine, > die mit "Reply" versendet wurde!) wird an alle Leser der Liste verteilt, > *AUSSER AN DEN ABSENDER*. Falsch. An ALLE auf der Liste, ob Absender der originalen Message oder nicht. Die meiste Info bekommt man mit einer mail an: LISTSERV@VM.GMD.DE text: info Uwe From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Apr 25 13:43:21 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Peter Seitz Date: Tue, 25 Apr 1995 13:34:40 +0100 Subject: Re: Umgang mit der TeX-D-L On Mon, 24 Apr 1995 23:04:14 +0200 Jens Schmidt wrote: [...] > 3.) Wie antworte ich jemandem pers"onlich? > > Ich sehe mir den Header der Nachricht an und sende eine Mail an diese > Person, *nicht* mit "Reply". Das versteh ich nun wirklich nicht. Ich wuerde mal sagen, das kommt auf das Mailprogramm an. Wichtig bei einem Reply ist auf jeden fall, dass man sich die Adresse an welche man antworten will genau anschaut!!! Mein Mailer bietet die Moeglichkeit, bei einem reply die gewuenschte(n) Adresse(n) auszuwaehlen. With best compliments Peter Seitz (Faculty for civil engineering) -+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+- -+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+- Verkehrswesenzeichensaal (VZS) The better drawing site :-) University of Technology Graz e-mail: seitz@bzs.tu-graz.ac.at (Internet) Technikerstrasse 4/II 2:316/5.18 (FidoNet) A-8010 Graz, Austria -+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+- -+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+- From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Apr 26 11:45:22 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Hartmut Frommert Date: Wed, 26 Apr 1995 11:42:59 +0100 Subject: Re: Umgang mit der TeX-D-L Wie waer's wenn jemand seine .sig fuer diesen Zweck erweitern wuerde ? Sollte aber ein relativ haeufiger Schreiber sein, damit man's oefter sieht (.. und meine .sig hat ja schon infos .. :-) ) | OS/2 vs. NT: Better Half than Not Testified Hartmut Frommert | Warp 3.0 vs. 95: Cheaper, Smaller, Faster | and finally, it exists.. ----------- Get astronomical and space gifs via anon ftp from: ------------- seds.lpl.arizona.edu; explorer.arc.nasa.gov: /pub/SPACE/GIF; ftp.cnam.fr | garbo.uwasa.fi: /pc/gif*; jplinfo.jpl.nasa.gov; ftp.univ-rennes1.fr | HST: ftp.stsci.edu: /pubinfo/gif; Clementine: clementine.s1.gov | Updates | images.jsc.nasa.gov (no more ftp); ftp.bdl.fr | welcome | - More in SEDS' Astro FTP List: ftp://seds.lpl.arizona.edu/faq/astroftp.txt The SL9 crash was just a heavenly celebration of Apollo 11 25th anniversary! From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Apr 26 23:16:59 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Jens Schmidt Date: Wed, 26 Apr 1995 23:12:50 +0200 Subject: Re: Umgang mit der TeX-D-L >> Eine aus Versehen an tex-d-l@vm.gmd.de gesendete Nachricht (also auch eine, >> die mit "Reply" versendet wurde!) wird an alle Leser der Liste verteilt, >> *AUSSER AN DEN ABSENDER*. > Falsch. An ALLE auf der Liste, ob Absender der originalen Message oder nicht. Jein. Das ist w"ahlbar, der default ist "keine Kopie an den Absender" > Die meiste Info bekommt man mit einer mail > an: LISTSERV@VM.GMD.DE > text: info Hatte ich vergessen. Genau da steht drin, wie man die eigene Kopie an- und abstellen kann. Jens =============================================================================== Jens Schmidt Ph/FAX: +49-40-881 31 18 (CET) ICBM: 53.5N 10.0E Schwartenkamp 5 22763 Hamburg / Germany From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Apr 28 15:42:24 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Thomas Feuerstack Date: Fri, 28 Apr 1995 15:40:31 +0200 Subject: Style-File fuer Zeilennummerierung gesucht. Liebe TeX... (vielleicht denkt sich jetzt jede(r) die Endung, die er/sie am liebsten hat), ;-) Ich glaube die Frage ist schon einige Male durch die Liste gegeistert, leider habe ich mir nicht die Antwort gemerkt. Gesucht wird ein Style- File dass den TeX-Output zeilenweise durchnumeriert, also aehnlich wie die listing-Umgebung unter LaTeX2e, nur halt fuer den kompletten Text. Wer hilft mir auf die Spruenge? Vielen Dank - Thomas From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Apr 28 16:34:58 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Andreas Wojczynski Date: Fri, 28 Apr 1995 16:26:38 +0100 Subject: lange "Uberschriften in Kopfzeilen Liebe Leserinnen und Leser, ein Benutzer, der mit LaTeX2e und der documentclass report arbeitet, hat sehr lange "Uberschriften in seinem Dokument. F"ur die Kopfzeile sind sie dann zu lang und er fragt sich, ob es f"ur LaTeX2e eine style option gibt, um solche "Uberschriften (automatisch) zu k"urzen oder zweizeilig zu setzen. Tut er nichts wird die Seitennumerierung, die er links oben angebracht hat "uber den Rand hinausgeschoben. N"utzlich w"are auch zu wissen, wie man die Beschriftung 'Kapitel' der "Uberschrift vermeiden kann. ('1.' statt 'Kapitel 1'). Vielen Dank im voraus Andreas -- #===========================================================================# # Andreas Wojczynski / Gruppe Anwendungen tel +49/531/391-5540 # # Rechenzentrum der TU Braunschweig fax +49/531/391-5549 # # Deutschland / Germany email a.wojczynski@tu-bs.de # #===========================================================================# From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Apr 28 23:27:20 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Jens Schmidt Date: Fri, 28 Apr 1995 23:18:35 +0200 Subject: Re: lange "Uberschriften in Kopfzeilen > ein Benutzer, ..., hat sehr lange "Uberschriften in seinem > Dokument. Automatisch geht kaum, aber per Hand: \chapter[Lange "Uberschriften]{Lange "Uberschriften und wie sie in \LaTeX\ ohne gr"o"sere Probleme benutzt werden k"onnen} Die kurze Version gilt auch f"ur das Inhaltsverzeichnis. Siehe auch Lamport, 2nd Ed., Abschnitt C.4.1 > N"utzlich w"are auch zu wissen, wie man die Beschriftung 'Kapitel' > der "Uberschrift vermeiden kann. ('1.' statt 'Kapitel 1'). F"ur alle solche "Anderungen sucht man sich in den LaTeX-Makros einfach die Definition des entsprechenden Makros (hier: \chapter) und schreibt sich ein kleines Option-File, das diese Definition mit den entsprechenden "Anderungen enth"alt. Ich habe hier leider nur LaTeX 2.09 zur Verf"ugung, da w"are es (Vorlage in report.sty): \if@twoside \def\ps@headings{\let\@mkboth\markboth \def\@oddfoot{}\def\@evenfoot{}% No feet. \def\@evenhead{\rm \thepage\hfil \sl \leftmark}% Left heading. \def\@oddhead{{\sl \rightmark}\hfil \rm\thepage}% Right heading. \def\chaptermark##1{\markboth {\uppercase{\ifnum \c@secnumdepth >\m@ne * \thechapter. \ \fi ##1}}{}}% \def\sectionmark##1{\markright {\uppercase{\ifnum \c@secnumdepth >\z@ \thesection. \ \fi ##1}}}} \else \def\ps@headings{\let\@mkboth\markboth \def\@oddfoot{}\def\@evenfoot{}% No feet. \def\@oddhead{{\sl \rightmark}\hfil \rm\thepage}% Heading. \def\chaptermark##1{\markright {\uppercase{\ifnum \c@secnumdepth >\m@ne * \thechapter. \ \fi ##1}}}} \fi und in rep10.sty: \def\@makechapterhead#1{% \vspace*{50\p@}% {\parindent \z@\raggedright \ifnum \c@secnumdepth >\m@ne * \huge\bf \thechapter.% \par \vskip 20\p@ \fi \Huge \bf #1\par \nobreak \vskip 40\p@ }} Die ge"anderten Zeilen sind die mit dem * in Spalte 1. In LaTeX 2e sollte es "ahnlich sein. Jens ------------------------------------------------------------------------------- Jens Schmidt Ph/FAX: +49-40-881 31 18 (CET) ICBM: 53.5N 10.0E Schwartenkamp 5 22763 Hamburg / Germany From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Sat Apr 29 16:35:51 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Berend van der Wall Date: Sat, 29 Apr 1995 14:35:11 +0200 Subject: Eigene Makrodefinition Hallo LaTeX-Experten, hier mal eine Frage zu selbstdefinierten Makros. In einem Text, in dem viele Formeln vorkommen, sollen stets wiederkehrende Elemente zur Vereinfachung als Makro vorab definiert werden. Wenn zum Beispiel die Formel \begin{equation} \cos(k\cos\theta)=J_{0}(k)+2\sum_{m=2}^{\infty ,2}J_{m}(k)(-1)^{m/2}\cos m\theta \end{equation} auftaucht, so verwende ich statt dessen \beq \cos(k\cos\theta)=\JOk+2\summIIinfII\Jmk(-1)^{m/2}\cos m\theta \eeq mit den Definitionen \newcommand{\beq}{\begin{equation}} \newcommand{\eeq}{\end{equation}} \newcommand{\JOk }{J_{0}(k)} \newcommand{\Jmk }{J_{m}(k)} \newcommand{\summIIinfII }{\sum_{m=2}^{\infty ,2}} in der Praeambel. Fuer viele Faelle waere es num sehr vorteilhaft, wenn man in diesen Makronamen auch die Zahlen 0 bis 9 verwenden duerfte, z.B. \summ2inf2 statt: \summIIinfII fuer: \sum_{m=2}^{\infty ,2} \c3t statt: \cIIIt fuer: c_{3}(t) Leider ist das so ohne weiteres nicht moeglich, respektive so in TeX und LaTeX nicht erlaubt. Weiss jemand Abhilfe? Berend van der Wall. From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue May 2 09:12:09 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Markus Kohm Date: Sun, 30 Apr 1995 16:17:00 +0200 Subject: Eigene Makrodefinition >In einem Text, in dem viele Formeln vorkommen, sollen stets >wiederkehrende Elemente zur Vereinfachung als Makro vorab definiert >werden. Ich würde empfehlen, einen Editor mit Makrofunktionen zu verwenden. Ich drücke hier für \begin{equation} z.B. nur auf [ESC]BE und für \end{equation} [ESC]EE. Je nach Editor kann man sogar verschiedene Makrodateien zusammen laden (je nach Anwendung). >Fuer viele Faelle waere es num sehr vorteilhaft, wenn man in diesen >Makronamen auch die Zahlen 0 bis 9 verwenden duerfte, z.B Man könnte natürlich \csname und \endcsname oder \@namedef und \@nameuse verwenden, aber das bringt kaum einen Gewinn. Gruß, Markus From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Mon May 1 09:43:32 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Martin Hoelzer Date: Mon, 1 May 1995 09:40:27 +0100 Subject: Umgebungs-Variable f r TEXCONV.EXE Kann mir bitte jemand sagen, mit welcher Umgebungsvariablen der Suchpfad auf die Parameter-Datei 850_tex.tcp einzustellen ist, mit der das Programm TEXCONV.EXE diakritische Zeichen der Codepage 850 in TeX-konformen Eingabe- Code wandelt? Danke! Martin H"olzer K"uhlwetterstra"se 37 40239 D"usseldorf hoelzer@uni-duesseldorf.de From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Mon May 1 17:29:45 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Jens Schmidt Date: Mon, 1 May 1995 17:27:40 +0200 Subject: Re: Eigene Makrodefinition Berend van der Wall schreibt: > ...mit den Definitionen > > \newcommand{\beq}{\begin{equation}} > \newcommand{\eeq}{\end{equation}} > \newcommand{\JOk }{J_{0}(k)} > \newcommand{\Jmk }{J_{m}(k)} > \newcommand{\summIIinfII }{\sum_{m=2}^{\infty ,2}} > > in der Praeambel. Fuer viele Faelle waere es num sehr vorteilhaft, wenn > man in diesen Makronamen auch die Zahlen 0 bis 9 verwenden duerfte, > z.B. > > \summ2inf2 statt: \summIIinfII fuer: \sum_{m=2}^{\infty ,2} > \c3t statt: \cIIIt fuer: c_{3}(t) > Dies ist ein Fall f"ur Parameter: > \newcommand{\Jk }[1]{J_{#1}(k)} > \newcommand{\summinf}[2]{\sum_{m=#1}^{\infty ,#2}} mit der Verwendung \beq \Jk{0} \Jk{m} \summinf{2}{2} \eeq Im Prinzip w"are es zwar m"oglich, die Ziffern auch als erlaubte Zeichen in Makros zuzulassen, aber leider werden sie in vielen anderen F"allen noch als Ziffern ben"otigt (z.B. bei L"angenangaben oder wie oben bei der Anzahl der Parameter). Das w"are nur etwas f"ur 1) SEHR intensive Verwendung im Verh"alt- nis zu der als Ziffern und gleichzeitig f"ur 2) einen TeX-Hacker als Verwender. So eine "Anderung ist nicht gerade intuitiv und nicht geeignet f"ur eine erste Exploration in die Untiefen von TeX. Jens =============================================================================== Jens Schmidt Ph/FAX: +49-40-881 31 18 (CET) ICBM: 53.5N 10.0E Schwartenkamp 5 22763 Hamburg / Germany From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue May 2 08:35:44 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Berend van der Wall Date: Tue, 2 May 1995 08:35:51 +0200 Subject: Re: Eigene Makrodefinition Zur Verwendung von Zahlen in selbstdefinierten Makronamen: Ich fragte: >>Fuer viele Faelle waere es num sehr vorteilhaft, wenn >> man in diesen Makronamen auch die Zahlen 0 bis 9 verwenden duerfte, >> z.B. >> >> \summ2inf2 statt: \summIIinfII fuer: \sum_{m=2}^{\infty ,2} >> \c3t statt: \cIIIt fuer: c_{3}(t) >> Jens Schmidt antwortete: >Dies ist ein Fall f"ur Parameter: > > \newcommand{\Jk }[1]{J_{#1}(k)} > \newcommand{\summinf}[2]{\sum_{m=#1}^{\infty ,#2}} > >mit der Verwendung \beq \Jk{0} \Jk{m} \summinf{2}{2} \eeq > >Im Prinzip w"are es zwar m"oglich, die Ziffern auch als erlaubte Zeichen in >Makros zuzulassen, aber leider werden sie in vielen anderen F"allen noch als >Ziffern ben"otigt (z.B. bei L"angenangaben oder wie oben bei der Anzahl der >Parameter). Das w"are nur etwas f"ur 1) SEHR intensive Verwendung im Verh"alt- >nis zu der als Ziffern und gleichzeitig f"ur 2) einen TeX-Hacker als Verwender. >So eine "Anderung ist nicht gerade intuitiv und nicht geeignet f"ur eine >erste Exploration in die Untiefen von TeX. Zunaechst mal vielen Dank fuer diese Teilloesung, ich habe sie auch schon angedacht gehabt, bin aber vor den dann notwendigen vielen { und } zurueck- geschreckt, da die bei mir nur ueber AltGraph-Taste zugaenglich sind und ich diese Klammern, die das flotte Schreiben von Formeln eh schon behindern, vermeiden will, wo ich kann. Daher suche ich nach wie vor die Loesung der urspruenglichen Frage, da ich in zig Seiten langen Herleitungen eben gerade eine ''>1) SEHR intensive Verwendung'' vorliegen habe. Uebrigens: bis vor wenigen Jahren arbeitete ich mit GML als Textverarbeitung, und da war das Verwenden von Zahlen in eigenen Makros ohne weiteres moeglich! Vielleicht weiss ein TeX-Experte ja Rat? Vorerst dennoch vielen Dank, Berend van der Wall. From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue May 2 09:45:54 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Berend van der Wall Date: Tue, 2 May 1995 09:45:05 +0200 Subject: Re: Eigene Makrodefinition Ich fragte: >In einem Text, in dem viele Formeln vorkommen, sollen stets >wiederkehrende Elemente zur Vereinfachung als Makro vorab definiert >werden. >Fuer viele Faelle waere es num sehr vorteilhaft, wenn man in diesen >Makronamen auch die Zahlen 0 bis 9 verwenden duerfte, z.B.... Markus Kohn antwortete: >Man könnte natürlich \csname und \endcsname oder \@namedef und \@nameuse >verwenden, aber das bringt kaum einen Gewinn. Das ist ja das Dilemma! Kann man in Formeln nicht wie im Text Leerzeichen als Trennstelle definieren, und die Zwangstrennung bei Zahlen im Makro aufheben? Berend. From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue May 2 11:31:09 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Bernd Raichle Date: Tue, 2 May 1995 11:29:37 +0200 Subject: Re: Eigene Makrodefinition Am Tue, 2 May 1995 08:35:51 +0200 schreibt Berend van der Wall : BvdW> Jens Schmidt antwortete: [...] >Dies ist ein Fall f"ur Parameter: > > \newcommand{\Jk }[1]{J_{#1}(k)} > \newcommand{\summinf}[2]{\sum_{m=#1}^{\infty ,#2}} > >mit der Verwendung \beq \Jk{0} \Jk{m} \summinf{2}{2} \eeq [...] BvdW> Zunaechst mal vielen Dank fuer diese Teilloesung, ich habe sie auch schon BvdW> angedacht gehabt, bin aber vor den dann notwendigen vielen { und } zurueck- BvdW> geschreckt, [...] Bildet ein einzelnes Token das Argument eines Makros, so kann man die Klammern weglassen, also geht statt \summinf{2}{2} auch \summinf22 Wenn man das ganze als \summ 2 inf 2 eingeben will, so kommt man um `nature'-TeX nicht mehr herum: \newcommand{\summ}{} % Dummy-Definition, die dafuer sorgt, dass man % nicht aus Versehen was umdefiniert. \def\summ #1 inf #2 {\sum_{m=#1}^{\infty ,#2}} dann sind die Leerzeichen vor und nach den beiden Argumenten aber obligatorisch! Durch den `delimiter' " inf " (und nach dem zweiten Parameter " ") kann man dadurch die Eingabe sehr uebersichtlich halten, ohne dass man die normalen Klammern benoetigt (man hat ja jetzt andere Abgrenzer): ... + 2 \summ n inf 2 \Jmk(-1) ... ^^^^^ ^ oder ... + 2 \summ 10 inf 3.14159 \Jmk(-1) ... ^^^^^ ^ Nochmals: Die markierten Stellen, insbesondere die Spaces sind dabei notwendig! Durch \def\summ #1inf#2 {\sum_{m=#1}^{\infty ,#2}} koennte man aber bei dieser Verwendung(!) von #1 und #2 auf die notwendigen Leerzeichen vor und nach `inf' verzichten. Gruesse, Bernd _______________________________________________________________________ Bernd Raichle, DANTE Koordinator `german.sty' | "Le langage est source privat: Stettener Str. 73, D-73732 Esslingen | de malentendus" email: german@dante.de | (A. de Saint-Exupery) From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue May 2 13:08:19 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Bernd Raichle Date: Tue, 2 May 1995 13:06:21 +0200 Subject: Re: lange "Uberschriften in Kopfzeilen Jens Schmidt schreibt als Teil einer Antwort auf eine Frage von Andreas Wojczynski: [...] > > ein Benutzer, ..., hat sehr lange "Uberschriften in seinem > > Dokument. > > Automatisch geht kaum, aber per Hand: > > \chapter[Lange "Uberschriften]{Lange "Uberschriften und wie sie in \LaTeX\ > ohne gr"o"sere Probleme benutzt werden k"onnen} > > Die kurze Version gilt auch f"ur das Inhaltsverzeichnis. Siehe auch Lamport, > 2nd Ed., Abschnitt C.4.1 [...] Mit dem optionalen Argument gibt man den Text vor, der im Inhaltsverzeichnis sowie im Seitenkopf auftaucht. Wenn man nun diesen Text _nicht_ kuerzen, sondern im Seitenkopf lieber auf mehr als eine Zeile umbrechen will, so kann man auch seine verwendete \pagestyle- Definition entsprechend abaendern: 1) Laenge \headheight erhoehen (normalerweise nur fuer einen einzeiligen Kopf ausreichend, liefert sonst `overfull \vbox'), z.B. \setlength{\headheight}{3\baselineskip} 2) in der Definition von \ps@ jedesmal, wenn \leftmark und \rightmark auftaucht, mit \begin{minipage}{.8\textwidth}\raggedright \leftmark % bzw. \rightmark \end{minipage} eine minipage-Umgebung drumherumbasteln. Evtl. mit [b] oder [t] als optionalem Argument der minipage-Umgebung die Ausrichtung mit der Zeilennummer festlegen und die Breite entsprechend anpassen. Ist zwar nicht die schoenste Loesung, aber oft sinnvoll, wenn die Texte und Ueberschriften automatisch generiert werden, denn dann ist die Generierung einer kuerzeren, aber dennoch sinnvollen und aussagekraeftigen (Ersatz-)Ueberschrift oft ein bisschen schwierig. Gruesse, Bernd __________________________________________________________________________ Bernd Raichle Email: raichle@Informatik.Uni-Stuttgart.de Institut fuer Systemdynamik und Regelungstechnik | "Le langage est source Universitaet Stuttgart, Pfaffenwaldring 9 | de malentendus" D-70550 Stuttgart-Vaihingen, FRG | (A. de Saint-Exupery) From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue May 2 14:06:12 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Peter Schmitt Date: Tue, 2 May 1995 13:42:07 MEZ Subject: Re: Eigene Makrodefinition On Tue, 2 May 1995 08:35:51 +0200 Berend van der Wall said: >Zur Verwendung von Zahlen in selbstdefinierten Makronamen: >Ich fragte: >>>Fuer viele Faelle waere es num sehr vorteilhaft, wenn >>> man in diesen Makronamen auch die Zahlen 0 bis 9 verwenden duerfte, >>> >Jens Schmidt antwortete: >>Im Prinzip w"are es zwar m"oglich, die Ziffern auch als erlaubte Zeichen in >>Makros zuzulassen, aber leider werden sie in vielen anderen F"allen noch als >>Ziffern ben"otigt (z.B. bei L"angenangaben oder wie oben bei der Anzahl der >>Parameter). Das w"are nur etwas f"ur 1) SEHR intensive Verwendung im Verh"alt- >>nis zu der als Ziffern und gleichzeitig f"ur 2) einen TeX-Hacker als >Verwender. >vermeiden will, wo ich kann. Daher suche ich nach wie vor die Loesung der >urspruenglichen Frage, da ich in zig Seiten langen Herleitungen eben gerade >eine ''>1) SEHR intensive Verwendung'' vorliegen habe. Uebrigens: bis vor >wenigen Jahren arbeitete ich mit GML als Textverarbeitung, und da war das >Verwenden von Zahlen in eigenen Makros ohne weiteres moeglich! Fuer das beschriebene Problem gibt es - wie ja schon in anderen Antworten angedeutet wurde, mehrere Moeglichkeiten, die jeweils andere Vor- und Nachteile haben (und alle Standard-LaTeX widersprechen). - Will man, wie urspruenglich gefragt, Ziffern im math mode wie Buchstaben behandeln koennen, so muss man ihren catcode von 12 auf 11 aendern. Nachteil: Problem, wenn TeX eine Zahleingabe benoetigt Einfache Durchfuehrung: Die catcode Aenderung in \everymath aufnehmen: \everymath={\catcode`0=11 ... \catcode`9 =11} (Vorsicht, wenn \everymath bereits einen Wert hat: \everymath=\expandafter{\everymath \catcode`0 =11 .... } ) - man verwendet \csname und - zur leichteren Eingabe - einen aktiven Charakter: z.B. \catcode`! \active \def !#1 {\csname#1\endcsname} dann kann man `!a1b2 ' fuer das Macro `a1b2' eingeben (space als Delimiter wesentlich!) Diese Definition kann global erfolgen (dann ist das gewaehlte Zeiche nicht mehr normal verfuegbar), oder (mit everymath) lokal eingefuehrt werden, oder als `aktives Zeichen im math mode' mit ???\mathcharcode`!="8000 ??? (aus dem Gedaechtnis - genauen Befehl bitte nachlesen) einfuehren. (man koennte sogar \ im math mode diese Bedeutung geben, aber das waere wohl etwas zu verwirrend) - (schon besprochen:) Macros mit Parametern Peter Peter Schmitt a8131dal@awiuni11.edvz.univie.ac.at schmitt@awirap.bitnet ----------------------------------------------------------------------------- Institute of Mathematics Strudlhofgasse 4 University of Vienna A-1090 Wien Austria From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue May 2 14:55:57 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Alexander Selzer <00181188@FHMRZ4.RZ.FH-MUENCHEN.DE> Date: Tue, 2 May 1995 14:52:32 MEZ Subject: Idee: Erweiterung von TeXCAD Hallihallo, kuerzlich musste ich ueber einen Versuch im Elektronik-Praktikum einen Bericht anfertigen. Dabei waren auch ein paar kleine Schaltplaene zu integrieren, die ich mit TeXCAD erstellt habe. Dabei war es mit der Zeit doch recht laesstig, immer wieder die unterschiedlichsten Bausteine neu zu zeichnen oder von anderen Zeichnungen zu kopieren. Nun gut, ich hab's geschafft; dabei kam mir aber folgende Idee: Vielleicht haette jemand Interesse (ich kenn' mich dazu zu wenig aus und weiss auch nicht, ob sich das verwirklichen liesse :-( ) und erweitert TeXCAD um die Funktion, Symbolbibliotheken (Elektronik, Maschinenbau,...) aufzunehmen. Das koennte in einer ersten Stufe so ausschauen, dass die Symbole nur mit ihrem Namen eingeblendet werden, versehen mit Markierungen fuer Anschluesse (z.B. Pins beim IC). Das wuerde schon eine grosse Bereicherung sein. Weiter koennten dann die Symbole in ihrer wahren Gestalt eingefuegt werden (zu aufwendig?!). So, jetzt aber genug UEberlegungen angestellt. Vielleicht findet sich ja ein schlauer Kopf (oder mehrere), die sich damit beschaeftigen wollen. Ergebnisse wuerden bestimmt viele interessieren! Sonnige Gruesse aus Muenchen! Alex +--------------------------------------------------------------------+ | Alexander Selzer, Maisach/Obbay. 00181188@rz.fh-muenchen.de | | Fachhochschule Muenchen --- FB 06 / Feinwerk- und Mikrotechnik | +--------------------------------------------------------------------+ From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu May 4 20:32:33 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Nils Bokermann Date: Wed, 3 May 1995 01:58:05 +0000 Subject: Re: Idee: Erweiterung von TeXCAD > > Hallihallo, Auch Hallo! [...] > > Vielleicht haette jemand Interesse (ich kenn' mich dazu zu wenig aus > und weiss auch nicht, ob sich das verwirklichen liesse :-( ) > und erweitert TeXCAD um die Funktion, Symbolbibliotheken (Elektronik, > Maschinenbau,...) aufzunehmen. > > Das koennte in einer ersten Stufe so ausschauen, dass die Symbole nur > mit ihrem Namen eingeblendet werden, versehen mit Markierungen fuer > Anschluesse (z.B. Pins beim IC). Das wuerde schon eine grosse > Bereicherung sein. > Weiter koennten dann die Symbole in ihrer wahren Gestalt eingefuegt > werden (zu aufwendig?!). > > So, jetzt aber genug UEberlegungen angestellt. Vielleicht findet sich > ja ein schlauer Kopf (oder mehrere), die sich damit beschaeftigen > wollen. > > Ergebnisse wuerden bestimmt viele interessieren! > Ja, zum Beispiel mich! Ich f"ande es auch ziemlich Klasse eine Bibliothek für Chemische Formeln (Struktur-Formeln) aufzunehmen. Wenn eine Schnittstelle beschrieben ist, w"urde ich auch versuchen eine solche Bibliothek (mit-)aufzubauen. Tsch"u"s, Nils -- Nils Bokermann FAX: +49 521 891279 Johanneswerkstr. 90 Phone: +49 521 891279 33613 Bielefeld 'Keine Maus k"ame auf die Idee Mausefallen zu Germany bauen -- Wir Menschen bauen Atombomben...' nils@reality.owl.de Die Natur braucht Freunde -- Naturfreunde _______________________________________________________________________________ From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed May 3 16:16:04 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Andreas Wojczynski Date: Wed, 3 May 1995 15:57:20 +0100 Subject: dvips: Fehler nach Einbinden eines f"ur sich fehlerfreien Files Liebe Leserinnen, liebe Leser, hat von Euch schon einmal jemand folgendes erlebt? ein mit xfig erzeugtes Postscript file l"a"st sich ohne Fehler betrachten (ghostview) und drucken - aber nachdem das Bild mit dvips eingebunden wurde, tritt folgender Fehler auf: Error: /typecheck in if Operand stack: 1 {DVImag dup scale} Execution stack: %interp_exit --nostringval-- --nostringval-- false --nostringval-- ... Dictionary stack: 399/479 5/200 112/250 18/200 Unrecoverable error, exit code 1 Gibt es solche Probleme h"aufig mit xfig? Oder liegt es an unserem dvips (ziemlch alt 5.4997)? F"ur jeden Tip im voraus dankbar Andreas PS: Ist meine Anfrage zu "uberlangen Kopfzeilen in einem LaTeX2e- Dokument angekommen? -- #===========================================================================# # Andreas Wojczynski / Gruppe Anwendungen tel +49/531/391-5540 # # Rechenzentrum der TU Braunschweig fax +49/531/391-5549 # # Deutschland / Germany email a.wojczynski@tu-bs.de # #===========================================================================# From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu May 4 11:44:37 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Johannes Heinecke Date: Thu, 4 May 1995 10:38:35 +0200 Subject: xfig... Farben Guten Morgen, Ich weiss, es geh"ort nicht ganz hierher, aber vielleicht weiss ja doch jemand einen Rat, und zwar m"ochte ich gerne wissen, wie ich mit xfig Objekte mit anderen Farben als den vorgegebenen 7 einf"arben kann (und zwar keine `filled' Objekte sondern Linien, Text etc. Vielen Dank Johannes Johannes Heinecke Computerlinguistik Humboldt Universit"at zu Berlin From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu May 4 20:48:23 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Konrad Blum Date: Thu, 4 May 1995 20:42:46 +0200 Subject: Re: Idee: Erweiterung von TeXCAD On Wed, 3 May 1995, Nils Bokermann wrote: > > > > Hallihallo, > Auch Hallo! > [...] > > > > Vielleicht haette jemand Interesse (ich kenn' mich dazu zu wenig aus > > und weiss auch nicht, ob sich das verwirklichen liesse :-( ) > > und erweitert TeXCAD um die Funktion, Symbolbibliotheken (Elektronik, > > Maschinenbau,...) aufzunehmen. > > > > Das koennte in einer ersten Stufe so ausschauen, dass die Symbole nur > > mit ihrem Namen eingeblendet werden, versehen mit Markierungen fuer > > Anschluesse (z.B. Pins beim IC). Das wuerde schon eine grosse > > Bereicherung sein. > > Weiter koennten dann die Symbole in ihrer wahren Gestalt eingefuegt > > werden (zu aufwendig?!). > > > > So, jetzt aber genug UEberlegungen angestellt. Vielleicht findet sich > > ja ein schlauer Kopf (oder mehrere), die sich damit beschaeftigen > > wollen. > > > > Ergebnisse wuerden bestimmt viele interessieren! > > >=20 > Ja, zum Beispiel mich! > Ich f"ande es auch ziemlich Klasse eine Bibliothek f=FCr Chemische > Formeln (Struktur-Formeln) aufzunehmen. Wenn eine Schnittstelle > beschrieben ist, w"urde ich auch versuchen eine solche Bibliothek > (mit-)aufzubauen. >=20 > Tsch"u"s, Nils >=20 >=20 > -- > Nils Bokermann FAX: +49 521 891279 > Johanneswerkstr. 90 Phone: +49 521 891279 > 33613 Bielefeld 'Keine Maus k"ame auf die Idee Mausefallen zu > Germany bauen -- Wir Menschen bauen Atombomben...' > nils@reality.owl.de Die Natur braucht Freunde -- Naturfreunde > _________________________________________________________________________= ______ >=20 Wuerde das dann auch mit xtexcad unter X11 zu verwenden sein? Gruesse -KB ---------------------------------------------------------------------------= -- Sender: Konrad Blum =20 Dept.Phys,Univ.Oldenburg, PO Box 2503, D-26111 Oldenburg/Germany Phone: +49-441-798-3212, -3544, -3402 -- Fax: +49-441-798-3326 From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Mon May 8 22:18:28 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Nils Bokermann Date: Sun, 7 May 1995 11:20:22 +0000 Subject: Re: Idee: Erweiterung von TeXCAD > > On Wed, 3 May 1995, Nils Bokermann wrote: > > > > > > > Hallihallo, > > Auch Hallo! > > [...] > > > > > > Vielleicht haette jemand Interesse (ich kenn' mich dazu zu wenig aus > > > und weiss auch nicht, ob sich das verwirklichen liesse :-( ) > > > und erweitert TeXCAD um die Funktion, Symbolbibliotheken (Elektronik, > > > Maschinenbau,...) aufzunehmen. > > > > > > Das koennte in einer ersten Stufe so ausschauen, dass die Symbole nur > > > mit ihrem Namen eingeblendet werden, versehen mit Markierungen fuer > > > Anschluesse (z.B. Pins beim IC). Das wuerde schon eine grosse > > > Bereicherung sein. > > > Weiter koennten dann die Symbole in ihrer wahren Gestalt eingefuegt > > > werden (zu aufwendig?!). > > > > > > So, jetzt aber genug UEberlegungen angestellt. Vielleicht findet sich > > > ja ein schlauer Kopf (oder mehrere), die sich damit beschaeftigen > > > wollen. > > > > > > Ergebnisse wuerden bestimmt viele interessieren! > > > > >=20 > > Ja, zum Beispiel mich! > > Ich f"ande es auch ziemlich Klasse eine Bibliothek f=FCr Chemische > > Formeln (Struktur-Formeln) aufzunehmen. Wenn eine Schnittstelle > > beschrieben ist, w"urde ich auch versuchen eine solche Bibliothek > > (mit-)aufzubauen. > >=20 > > Tsch"u"s, Nils > >=20 > >=20 > > -- > > Nils Bokermann FAX: +49 521 891279 > > Johanneswerkstr. 90 Phone: +49 521 891279 > > 33613 Bielefeld 'Keine Maus k"ame auf die Idee Mausefallen zu > > Germany bauen -- Wir Menschen bauen Atombomben...' > > nils@reality.owl.de Die Natur braucht Freunde -- Naturfreunde > > _________________________________________________________________________= > ______ > >=20 > > Wuerde das dann auch mit xtexcad unter X11 zu verwenden sein? > > Gruesse > -KB > Ich kenne xtexcad zwar noch nicht, aber was sollte der Implementation von irgendwelchen Bibliotheken im wege stehen? Ich bestimmt nicht. (F"ande ich auch ziemlich gut, ich werde mir das Programm mal ansehen.) Tsch"u"s, Nils -- Nils Bokermann FAX: +49 521 891279 Johanneswerkstr. 90 Phone: +49 521 891279 33613 Bielefeld 'Keine Maus k"ame auf die Idee Mausefallen zu Germany bauen -- Wir Menschen bauen Atombomben...' nils@reality.owl.de Die Natur braucht Freunde -- Naturfreunde _______________________________________________________________________________ From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Mon May 8 07:45:38 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: "DANTE e.V." Date: Sun, 7 May 1995 21:21:24 CET Subject: OzTeX 1.9 'registered OzTeX users' gilt u.a. fuer mitglieder von dante e.v... mit freundlichen gruessen luzia dietsche *-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-* DANTE, Deutschsprachige Anwendervereinigung TeX e.V. Postfach 101840 D-69008 Heidelberg Schriftfuehrerin DANTE e.V. Tel: 06221/29766 Vorstandsmitglied der TUG Fax: 06221/167906 email: dante@dante.de Infos: ftp.dante.de oder ftpmail@dante.de /tex-archive/usergrps/dante oder http://www.dante.de ----------------------------Original message---------------------------- To all registered OzTeX users: OzTeX 1.9 is now available by ftp from: - all CTAN sites (ftp.tex.ac.uk, ftp.shsu.edu, ftp.dante.de) and some mirrors (ftp.cs.rmit.edu.au) in /tex-archive/systems/mac/oztex - sol.eg.bucknell.edu in /pub/mac/oztex-19 WARNING: If you got 1.9 before seeing this message then you probably have a version of OzTeX containing a minor bug (non-fatal but ugly). The correct version of OzTeX 1.9 shows "May" in the About OzTeX box. If your version shows "Apr" then get the new OzTeX application from oztex.hqx, oz68000.hqx or ozppc.hqx depending on your Mac. If you already have OzTeX 1.8 then you don't need to get all the 1.9 files. Get the Read-Me file first; it explains which hqx files can be ignored. The important changes to 1.8 are also listed in the Read-Me file. Here is a brief summary: - Native PowerPC versions of OzTeX, OzTools, dvips and Metafont are provided. (TeX runs about 4 times faster on a Power Mac.) - User settings are saved in a preferences file. - Added support for the BaKoMa fonts created by Basil Malyshev. - The Default config file can automatically load other config files. - Fixed a bug that caused clipping problems on non-PostScript printers. - Fixed an incompatibility problem with After Dark 3.0. Unless major bugs need to be fixed, I'm hoping version 1.9 will see out the rest of 1995. Happy OzTeXing, Andrew From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Mon May 8 10:33:07 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Bernd Raichle Date: Mon, 8 May 1995 10:10:21 +0200 Subject: Re: xfig... Farben Am Thu, 4 May 1995 10:38:35 +0200 schreibt Johannes Heinecke : JH> Ich weiss, es geh"ort nicht ganz hierher, aber vielleicht weiss JH> ja doch jemand einen Rat, und zwar m"ochte ich gerne wissen, JH> wie ich mit xfig Objekte mit anderen Farben als den vorgegebenen JH> 7 einf"arben kann (und zwar keine `filled' Objekte sondern Linien, Text JH> etc. Mit der neuen Xfig-Version 3.1 (pl3) kann man fast beliebig viele Farben verwenden (man kann zu der Palette von 32 Farben eigene hinzufuegen). Leider enthaelt Transfig 3.1 (pl1) (bzw. das darin enthaltene fig2dev zum Uebersetzen in PS, LaTeX, ...) noch einige kleinere Fehler, die dazu fuehren, dass teilweise eine Farbe nicht mehr abgeschaltet wird, so dass andere Objekte falsch eingefaerbt werden. Ich habe einige Bugs entfernt und diese Brian V. Smith zukommen lassen.... Ich weiss nicht, wann er die Zeit findet, eine neue Version zu veroeffentlichen -- auf Wunsch gebe ich aber meine inoffizielle Version bzw. gebe die Diffs zu 3.1.1 (komprimiert ca. 9K) gerne weiter. Gruesse, Bernd _______________________________________________________________________ Bernd Raichle, DANTE Koordinator `german.sty' | "Le langage est source privat: Stettener Str. 73, D-73732 Esslingen | de malentendus" email: german@dante.de | (A. de Saint-Exupery) From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Mon May 8 10:51:33 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Carsten Folkertsma Date: Mon, 8 May 1995 09:48:27 GMT-1 Subject: Perl 'lo TeXniker/sen, Kann mir jemand einen Tip geben, wo ich Perl (Version 4.036) auf dem CTAN server finden kann? Die 'quote site index perl' Methode liefert mir leider keinen Hinweis. Am schoensten waere es, wenn es Perl als executable gaebe fuer OS/2 oder DOS. Vielen Dank fuer jeden Tip, Carsten Folkertsma From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Mon May 8 12:33:36 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Matthias Eckermann Date: Mon, 8 May 1995 12:04:28 +0200 Subject: Re: Perl - OS/2, DOS > > 'lo TeXniker/sen, > > Kann mir jemand einen Tip geben, wo ich Perl (Version 4.036) auf dem > CTAN server finden kann? Die 'quote site index perl' Methode liefert > mir leider keinen Hinweis. > Am schoensten waere es, wenn es Perl als executable gaebe fuer OS/2 oder DOS. > > Vielen Dank fuer jeden Tip, > Carsten Folkertsma > Versuche: ftp.informatik.tu-muenchen.de /pub/comp/os/os2/unix/gnu/script dort sind einige perl-Pakete. hoffe geholfen zu haben Matthias -- Matthias Eckermann -- errare humanum est -- stud.phil., Munich/ Germany From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Mon May 8 18:28:32 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Willi Burmeister Date: Mon, 8 May 1995 18:25:43 +0200 Subject: eigener letter Style und german Hallo, ich bin gerade dabei auf latex2e umzusteigen. Das ganze funktioniert auch schon recht gut, aber mit meinem eigenen Letter-Style habe ich Probleme. Aus einem mir nicht verstaendlichen Grunde wird die Option 'german' nicht ausgewertet. Hier zwei TeX-Laeufe: Zuerst mit dem 'alten' TeX: gutemine{wib} latex ltest.tex This is TeX, C Version 3.141 (ltest.tex LaTeX Version 2.09 <25 March 1992> (/usr/local/lib/tex/inputs/ifiletter.sty 'Letter Style des Instituts fuer Informatik' von Willi Burmeister, 29. 7. 1993 (/usr/local/lib/tex/inputs/newlfont.sty Style-Option: `newlfont' v1.3a <91/11/27> (FMi and RmS) English Documentation <91/03/30> (FMi and RmS) )) (/usr/local/lib/tex/inputs/german.sty ^^^^^^^^^^ Document Style Option `german' Version 2.4a of 12 Apr 1992) [1] ) Output written on ltest.dvi (1 page, 2252 bytes). Transcript written on ltest.log. Wie man sieht, wird 'german.sty' geladen. Und nun mit latex2e im Kompatibilitaetsmodus: wanderer{tex} latex ltest This is TeX, Version 3.1415 (C version 6.1) (ltest.tex LaTeX2e <1994/12/01> patch level 3 (/opt/tex/lib/texmf/tex/latex2e/base/latex209.def Entering LaTeX 2.09 compatibility mode. (/opt/tex/lib/texmf/tex/latex2e/base/tracefnt.sty) (/opt/tex/lib/texmf/tex/latex2e/base/latexsym.sty)) (/opt/tex/lib/texmf/tex/latex209/kiel/old/ifiletter.sty 'Letter Style des Instituts fuer Informatik' von Willi Burmeister, 29. 7. 1993 (/opt/tex/lib/texmf/tex/latex2e/base/newlfont.sty Document Class: newlfont 1994/11/06 v2.2j Standard LaTeX package )) (/opt/tex/lib/texmf/tex/latex2e/base/Ulasy.fd) [1] ) Output written on ltest.dvi (1 page, 2192 bytes). Transcript written on ltest.log. Wie man hier sieht, wird 'german.sty' nirgends gelesen. Das Interessante ist nun, dass wenn ich 'german' in der 'documentstyle'-Zeile durch z.B. 'germ' ersetze und vorher auch noch ein Kopie unter diesen Namen anlege, dann geht alles tadellos durch: wanderer{tex} latex ltest This is TeX, Version 3.1415 (C version 6.1) (ltest.tex LaTeX2e <1994/12/01> patch level 3 (/opt/tex/lib/texmf/tex/latex2e/base/latex209.def Entering LaTeX 2.09 compatibility mode. (/opt/tex/lib/texmf/tex/latex2e/base/tracefnt.sty) (/opt/tex/lib/texmf/tex/latex2e/base/latexsym.sty)) (/opt/tex/lib/texmf/tex/latex209/kiel/old/ifiletter.sty 'Letter Style des Instituts fuer Informatik' von Willi Burmeister, 29. 7. 1993 (/opt/tex/lib/texmf/tex/latex2e/base/newlfont.sty Document Class: newlfont 1994/11/06 v2.2j Standard LaTeX package )) (germ.sty Package `german', Version 2.5b of 95/01/20.) ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ (/opt/tex/lib/texmf/tex/latex2e/base/Ulasy.fd) [1] ) Output written on ltest.dvi (1 page, 2224 bytes). Transcript written on ltest.log. Wieso wird 'german' als Option nicht ausgewertet??? Fuer jeden Tip dankbar. Willi -- Willi Burmeister, Department of Computer Science, Kiel University Tel: +49 431 5604 98 S-Mail: Preusserstrasse 1-9, D 24105 Kiel Fax: +49 431 5661 43 E-mail: wib@cs.uni-kiel.de From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Mon May 8 17:11:02 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Nils Bokermann Date: Mon, 8 May 1995 17:07:41 MESZ Subject: Zitierweise nach Chemische Berichte? Hallo (BiB-)TeX-Nutzer...(Wer's denn mit Innen mag soll's in drei Teufelsnamen nachtragen.) Ich suche für Protokolle im Chemiestudium einen Bibtex-Style-File, der nach der in den Chemischen Berichten angegebenen Zitierweise Literaturstellen ausgibt. Kennt irgendwer solch ein Style. Wenn nicht, gibt es eine gute Dokumentation der Bibstyle-Files? trotz einiger Kommentare bin ich da bislang nicht voll hintergekommen, wie das funktioniert. Tsch"u"s, Nils -- Nils Bokermann Phone: +49 521 891279 From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue May 9 13:23:58 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Rolf Niepraschk Date: Tue, 9 May 1995 13:08:02 EDT Subject: Re: eigener letter Style und german Hallo Willi, ich vermute, dass auf Deinem Rechner das alte LaTeX und das neue LaTeX verschiedene Suchpfade fuer die Style-Dateien verwenden. Mein Tip: Wenn es keine trifftigen Gruende dagegen gibt, verwende nur noch das neue LaTeX (2e) und loesche das alte -- am besten durch Neuinstallation. So hat man die Suchpfade im Griff... ...Rolf .----------------------------------------------------. | Rolf Niepraschk | | Physikalisch-Technische Bundesanstalt | | Abbestr. 2-12 | | D-10587 Berlin, Germany | | Tel.: (030) 3481 316, Fax.: (030) 3481 490 | | Bitnet: NIEPRASCHK@PTBIB | | Internet: NIEPRASCHK@MERLIN.BERLIN.PTB.DE | `----------------------------------------------------' From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed May 10 00:39:35 1995 Reply-To: German TeX Users Communication List Sender: German TeX Users Communication List From: Jens Schmidt Date: Wed, 10 May 1995 00:23:07 +0200 Subject: Re: eigener letter Style und german Willi Burmeister schreibt: > ... Aus einem mir nicht verstaendlichen Grunde wird die Option > 'german' nicht ausgewertet. Hier zwei TeX-Laeufe: > ... Das in den Logs gezeigte Symptom ist nicht, da"s die Option german nicht ausgewertet wird, sondern da"s die Datei german.sty nicht gelesen wird. Dies ist nicht das selbe. Es ist m"oglich, da"s irgendwo in den anderen Dateien (z.B. bereits im Format) german bereits gelesen wurde oder direkt eingef"ugt ist. Welche Auswirkungen haben denn die "ublichen German-Makros in dem Text, in dem german.sty nicht gelesen wurde? Wenn sie einfach so das gew"unschte Ergebnis liefern, liegt der obige Fall vor. Regeln f"ur alle TeX-Administratoren: 1.) Wenn meine Installation besondere Features hat, mu"s das dokumentiert werden, den nur ein dokumentiertes Feature ist kein Bug. 2.) Die Kombination von manchen Files (z.B. LaTeX-Kernel und german.sty) ist zwar m"oglich, aber selten sinnvoll: Die Benutzer werden verwirrt, die Komponenten sind nicht mehr getrennt ausw"ahlbar, es gibt manchmal unerwartete Interferenzen, ... F"ur Eingeweihte: Zumindest im alten LaTeX ging das "uber ein Makro \ds@