% Hungarian (magyar) TEX macro definitions for texinfo.tex. % This is read when a source document says: @documentlanguage hu % % $Id: txi-en.tex,v 1.01. 2007/05/04 20:50:59 vozarik Exp $ % mailto: Lajos Vozaarik, techn@toolstyle.hu % v 1.03. 17-06-07 21:18:38 % % Copyright (C) 2007 Free Software Foundation. % % This program is free software; you can redistribute it and/or modify % it under the terms of the GNU General Public License as published by % the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or % (at your option) any later version. % % This program is distributed in the hope that it will be useful, % but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of % MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the % GNU General Public License for more details. % % You should have received a copy of the GNU General Public License % along with this program; if not, write to the Free Software % Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. %%% %%% Preface %%% Hungarian language NOT an simple and easy language. Include numerous %%% exceptions, agglutinations and archaic. %%% The full language is an expection, i think. %%% I'm adding numerous macros and rewritten some parts to easier working. %%% %%% Comments: %%% it is my comment, % it is original... \def\txi_hu_version{1.03. } \message{^^J Loading txi-hu [version v. \txi_hu_version],} %%% User defined hyphenation \message{hyphenation,} \include huhyp.tex %%% %%% Dotless i and dotless j macros, used for accents. %%% Correctly working, but _not_ tested with all cmXXX-fonts. %%% If don't working with Your cmXXX-font, please drop me a line. %%% For accessing long i, simple type @'@{i} la TeX..., %%% it is ONE easy way moving text from TeX to texinfo and vice versa. %%% Example: %%% @tex %%% Put here (or inputting) Your Hungarian accented TeX-text, %%% without texinfo conversion. %%% color = sz\'\{i}n %%% colours = sz\'\{i}nek %%% hearth = sz\'\{i}v, etc. %%% @end tex %%% \gdef\imacro{\char16{}} \gdef\jmacro{\char17{}} %%% undefining \i macro. Unnfortunatelly, texinfo use this macro for %%% formatting, and \imacro don't ToC-ing... \gdef\i{\relax} \global\chardef\i="10 \chardef\j="11 % dotless letters %%% \message{fixed words,} %%% %%% Set up fixed words for Hungarian (magyar) language. %%% \gdef\putwordAppendix{\appendixname} \gdef\putwordChapter{fejezet} \gdef\putwordDefmac{Makr\'o} \gdef\putwordDefopt{Felhaszn\'al\'oi opci\'o} \gdef\putwordDeffunc{Funkci\'o} \gdef\putwordDefspec{Speci\'alis forma} \gdef\putwordDefvar{V\'altoz\'o} \gdef\putwordEquation{k\'eplet} \gdef\putwordfile{f\'ajl} \gdef\putwordIndexIsEmpty{(\"Ures index)} \gdef\putwordIndexNonexistent{(Neml\'etez\H{o} index)} \def\putwordInfo{Info} \gdef\putwordNoTitle{Nincs c\'\i{}m} \gdef\putwordpage{oldal} \gdef\putwordsection{r\'esz} \gdef\putwordSection{r\'esz} \gdef\putwordsee{l\'asd } \gdef\putwordSee{L\'asd } \gdef\putwordseeAlso{l. m\'eg: } \gdef\putwordTOC{Tartalomjegyz\'ek} \gdef\putwordShortTOC{\'Attekint\'es} %%% \gdef\abstractname{Kivonat} %%% for example: 2. fggelk \gdef\appendixname{f\"uggel\'ek} %%% if exist only one: Fggelk \gdef\Appendixname{F\"uggel\'ek} \gdef\bibname{Irodalom} \gdef\Bibname{Irodalomjegyz\'ek} \gdef\docsize{A dokument\'aci\'o terjedelme:} %%% for example: 2. mellklet \gdef\enclname{mell\'eklet} %%% if exist only one: Mellklet \gdef\Enclname{Mell\'eklet} \gdef\figurename{\'abra} \gdef\figures{\'Abr\'ak} \gdef\glossname{Kislexikon} \gdef\introname{Bevezet\'es} \gdef\proofname{Bizony\'\i{}t\'as} \gdef\headtoname{C\'\i{}mzett} \gdef\indexname{T\'argymutat\'o} \gdef\listfigurename{\'Abr\'ak jegyz\'eke} \gdef\listtablename{T\'abl\'azatok jegyz\'eke} \gdef\prefacename{El\H osz\'o} \gdef\refname{Hivatkoz\'asok} \gdef\tablename{t\'abl\'azat} %%% %%% untranslated def`s -- next time Gadget, next time... %%% \gdef\putwordin{in} \gdef\putwordInstanceVariableof{Instance Variable of} \gdef\putwordMethodon{Method on} \gdef\putwordof{of} \gdef\putwordon{on} %%% \message{date and time stamp,} %%% %%% Translation between numbers and characters %%% \gdef\arabic#1{\ifnum #1 > 0 \number #1 \fi} %%% Kirs arab szmmal \gdef\roman#1{\romannumeral #1} %%% Kirs kisbets rmai szmmal \gdef\Roman#1{\expandafter %%% Kirs nagybets \uppercase %%% rmai szmmal \expandafter{\romannumeral #1}} %%% %%% 1--26-ig kis/nagybetvel r. alph{1}==a; Alph{1}==A \gdef\alph#1{\ifcase#1\or a\or b\or c\or d\or e\or f\or g\or h\or i\or j\or k\or l\or m\or n\or o\or p\or q\or r\or s\or t\or u\or v\or w\or x\or y\or z\fi} \gdef\Alph#1{\ifcase#1\or A\or B\or C\or D\or E\or F\or G\or H\or I\or J\or K\or L\or M\or N\or O\or P\or Q\or R\or S\or T\or U\or V\or W\or X\or Y\or Z\fi} %%% %%% Traditional Hungarian date notation %%% 4-04-07 == 2007. IV. 4. %%% \gdef\hudate{ %%% Mai dtum \number\year. \Roman{\number\month.} %%% \space %%% A pont utn tenne \ifcase\day\or 1.\or 2.\or 3.\or 4.\or 5.\or 6.\or 7.\or 8.\or 9.\or 10.\or 11.\or 12.\or 13.\or 14.\or 15.\or 16.\or 17.\or 18.\or 19.\or 20.\or 21.\or 22.\or 23.\or 24.\or 25.\or 26.\or 27.\or 28.\or 29.\or 30.\or 31.\fi } %%% %%% first word/or title ONLY, otherwise lowercase %%% \gdef\putwordMJan{Janu\'ar} \gdef\putwordMFeb{Febru\'ar} \gdef\putwordMMar{M\'arcius} \gdef\putwordMApr{\'Aprilis} \gdef\putwordMMay{M\'ajus} \gdef\putwordMJun{J\'unius} \gdef\putwordMJul{J\'ulius} \gdef\putwordMAug{Augusztus} \gdef\putwordMSep{Szeptember} \gdef\putwordMOct{Okt\'ober} \gdef\putwordMNov{November} \gdef\putwordMDec{December} %%% %%% Date stamp %%% Produces y-m-d style of output. %%% 4-05-07 == 2007. m\'ajus 4. %%% \gdef\Today{\number\year. \ifcase\month\or % Mai dtum janu\'ar\or febru\'ar\or m\'arcius\or \'aprilis\or m\'ajus\or j\'unius\or j\'ulius\or augusztus\or szeptember\or okt\'ober\or november\or december\fi \space\ifcase\day\or 1.\or 2.\or 3.\or 4.\or 5.\or 6.\or 7.\or 8.\or 9.\or 10.\or 11.\or 12.\or 13.\or 14.\or 15.\or 16.\or 17.\or 18.\or 19.\or 20.\or 21.\or 22.\or 23.\or 24.\or 25.\or 26.\or 27.\or 28.\or 29.\or 30.\or 31.\fi} %%% %%% Letter style date stamp %%% 4-05-07 == 2007. m\'ajus 4-\'en %%% example: %%% Best regars, anonymus. Bodega-bay, 2007. m\'ajus 4-\'en %%% \gdef\ondate{ %%% (Kelt) ... -n, -n \number\year. \ifcase\month\or janu\'ar\or febru\'ar\or m\'arcius\or \'aprilis\or m\'ajus\or j\'unius\or j\'ulius\or augusztus\or szeptember\or okt\'ober\or november\or december\fi \space\ifcase\day\or 1-j\'en\or 2-\'an\or 3-\'an\or 4-\'en\or 5-\'en\or 6-\'an\or 7-\'en\or 8-\'an\or 9-\'en\or 10-\'en\or 11-\'en\or 12-\'en\or 13-\'an\or 14-\'en\or 15-\'en\or 16-\'an\or 17-\'en\or 18-\'an\or 19-\'en\or 20-\'an\or 21-\'en\or 22-\'en\or 23-\'an\or 24-\'en\or 25-\'en\or 26-\'an\or 27-\'en\or 28-\'an\or 29-\'en\or 30-\'an\or 31-\'en\fi} %%% %%% Uncomment only one line, please. \gdef\today{\hudate} %%% \gdef\today{\ondate} %%% \gdef\today{\Today} %%% %%% Patch & new macros %%% %%% en dash for correct Hungarian notation %%% en dash, magyar hi. szt.-i gondolatjel \gdef\ndash{\thinspace{--}\hskip.16667em\relax} %%% %%% Read the toc-file. Patch... \gdef\readtocfile{ \setupdatafile %%% \activecatcodes \begingroup %%% enable both (plain and info) macro formats %%% while reading .toc-file \catcode`\\=0 \catcode`\{=1 \catcode`\}=2 \catcode`\@=0 \catcode`\^=7 \input \jobname.toc \endgroup } %%% \message{chapter and section defs.,} %%% Chapter defs. %%% %%% Patch for Hungarian language ONLY %%% %%% in English Hungarian notation %%% ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ %%% Chapter 1 --> 1. fejezet %%% Appendix A --> A f\"{u}ggel\'ek, but 1. f\"{u}ggel\'ek \gdef\unnumbered #1{ \def\toctype{unnchap} \gdef\thischapter{} \chapheading{#1} \writetocentry{\toctype}{#1}{\folio} %%% \message{^^J #1} } %%% \global\secno=0 \global\subsecno=0 \global\subsubsecno=0 \global\chapno=0 %%% \gdef\chapterzzz #1{ \global\secno=0 \global\subsecno=0 \global\subsubsecno=0 \global\advance\chapno by 1 \gdef\thischapter{\the\chapno. \putwordChapter} \gdef\chaplevelprefix{\the\chapno.} \resetallfloatnos \message{^^J\the\chapno. \putwordChapter} \chapmacro{#1}{Ynumbered}{\the\chapno.} } %%% \gdef\chapmacro#1#2#3{% \pchapsepmacro {% \chapfonts \rm % % Have to define \thissection before calling \donoderef, because the % xref code eventually uses it. On the other hand, it has to be called % after \pchapsepmacro, or the headline will change too soon. \gdef\thissection{#1}% \gdef\thischaptername{#1}% % % Only insert the separating space if we have a chapter/appendix % number, and don't print the unnumbered ``number''. \def\temptype{#2}% \ifx\temptype\Ynothingkeyword \setbox0 = \hbox{}% \def\toctype{unnchap}% \gdef\thischapternum{}% \gdef\thischapter{#1}% \else\ifx\temptype\Yomitfromtockeyword \setbox0 = \hbox{}% contents like unnumbered, but no toc entry \def\toctype{omit}% \gdef\thischapternum{}% \gdef\thischapter{}% \else\ifx\temptype\Yappendixkeyword \setbox0 = \hbox{#3\space\putwordAppendix{}:\enspace}% \def\toctype{app}% \xdef\thischapternum{\appendixletter}% % We don't substitute the actual chapter name into \thischapter % because we don't want its macros evaluated now. And we don't % use \thissection because that changes with each section. % \gdef\thischapter{\appendixletter \putwordAppendix{}: \noexpand\thischaptername}% \else \setbox0 = \hbox{#3\enspace}% \def\toctype{numchap}% \def\thischapternum{\the\chapno}% \gdef\thischapter{\the\chapno{}. \putwordChapter{}: #1}% \fi\fi\fi % % Write the toc entry for this chapter. Must come before the % \donoderef, because we include the current node name in the toc % entry, and \donoderef resets it to empty. \writetocentry{\toctype}{#1}{#3}% % % For pdftex, we have to write out the node definition (aka, make % the pdfdest) after any page break, but before the actual text has % been typeset. If the destination for the pdf outline is after the % text, then jumping from the outline may wind up with the text not % being visible, for instance under high magnification. \donoderef{#2}% % % Typeset the actual heading. \vbox{\hyphenpenalty=10000 \tolerance=5000 \parindent=0pt \raggedright \hangindent=\wd0 \centerparametersmaybe \unhbox0 #1\par}% }% \nobreak\bigskip % no page break after a chapter title \nobreak } %%% %%% Lettered appendix = A. fggelk: Blahblahh %%% ONLY ONE Appendix: @unnumbered @putwordAppendix %%% \gdef\appendixzzz #1{ \global\chapno=0 \global\secno=0 \global\subsecno=0 \global\subsubsecno=0 \global\advance\appendixno by 1 \gdef\chaplevelprefix{\appendixletter} \gdef\thischapter{\chaplevelprefix.\space\putwordAppendix} \resetallfloatnos \message{^^J\appendixletter.\space fuggelek} \chapmacro{#1}{Yappendix}{\appendixletter.} } %%% %%% A._f\"{u}ggel\'ek (or unused 1._f\"{u}ggel\'ek, ) %%% changed order %%% \gdef\appendixbox#1{% \setbox0 = \hbox{M \putwordAppendix{}}% \hbox to \wd0{#1\space\putwordAppendix{}\hss}} %%% %%% dotted sections: 1.1._Title %%% \gdef\seczzz#1{% \global\subsecno=0 \global\subsubsecno=0 \global\advance\secno by 1 \sectionheading{#1}{sec}{Ynumbered}{\the\chapno.\the\secno.}% } %%% %%% appendixsec: B.1._Title %%% \gdef\appendixsectionzzz#1{% \global\subsecno=0 \global\subsubsecno=0 \global\advance\secno by 1 \sectionheading{#1}{sec}{Yappendix}{\appendixletter.\the\secno.}% } %%% %%% subsections: 1.1.1._Subtitle %%% \gdef\numberedsubseczzz#1{% \global\subsubsecno=0 \global\advance\subsecno by 1 \sectionheading{#1}{subsec}{Ynumbered}{\the\chapno.\the\secno.\the\subsecno.}% } %%% %%% appendixsubsec: B.1.1._Subtitle %%% \gdef\appendixsubseczzz#1{% \global\subsubsecno=0 \global\advance\subsecno by 1 \sectionheading{#1}{subsec}{Yappendix}% {\appendixletter.\the\secno.\the\subsecno.}% } %%% %%% subsubsections: 1.1.1.1._Subsubtitle %%% \gdef\numberedsubsubseczzz#1{% \global\advance\subsubsecno by 1 \sectionheading{#1}{subsubsec}{Ynumbered}% {\the\chapno.\the\secno.\the\subsecno.\the\subsubsecno.}% } %%% %%% appendixsubsubsec: B.1.1.1._Subsubtitle %%% \def\appendixsubsubseczzz#1{% \global\advance\subsubsecno by 1 \sectionheading{#1}{subsubsec}{Yappendix}% {\appendixletter.\the\secno.\the\subsecno.\the\subsubsecno.}% } \message{ ...done.^^J The current Language is: Hungarian.^^J} %%% %%% /* eof */ %%% %%%