% blackboard typefaces by Anthony Phan. % file: mbtest.tex (testfile) % last modification: 10.08.2001. \magnification=\magstep1 \overfullrule=0pt \input testmac.tex \begintitle \title{Mbbxxx series} \subtitle{Informations} \author{Anthony Phan} \endtitle \nonfrenchspacing The {\it Mbboard}\/ series are quite good quality fonts primarily intended to be used as blackboard bold fonts in mathematical texts typesetted in \TeX\ with Computer Modern as main fonts' set. Their design comes from printed mathematical books and articles, and, thus, from some commercial fonts. One of the main contribution of the mbboard-series lies in its completeness as one could se further on, completeness due to their author's work only. These fonts have been designed in such a way that they can be used as text fonts, even if such texts would be hardly readable. This also means that even if they are mostly intended to be used in mathematical formulae, they are not ``mathematical fonts'' as understood in the MetaFont experts' community. I believe that it doesn't matter to much since these are upright fonts (in some cases, one would have to insert some negative thin space in subscrits). The current distribution of these fonts and \TeX's packages is the {\it mbboard0.4}\/ which appears to be quite good and stable. The two supported subseries are {\it mbbXX}\/ and {\it mbbxXX}\/ where {\it XX}\/ is the point size. Other subseries should be seen as oddities and, then, unsupported. The author also claims no responsability in translations of these fonts into other formats (type 1, etc.). \section{Progress} \subsection{Mbboard0.0, january 2000} Space and time initial distribution. If most glyphs look correct, kerning properties are to be checked. The dagesh marking is to be changed. \subsection{Mbboard0.1, april 2000} There have been changes in ligtables and designs: \item{$\bullet$} There is no more automatic c--t nor s--t ligature in the basic encoding. The corresponding glyphs have to be accessed directly with \cs{\ctlig} or \cs{\stlig} in text mode. \item{$\bullet$} There is now a dagesh sign such that this sign plus a Hebrew letter give the Hebrew letter with dagesh by ligaturing system. Otherwise, it does nothing. Its location on mbb's encoding is the former shereq sign's location. This last glyph has been removed from the basic encoding. \item{$\bullet$} Some vertical overshots have been corrected. \item{$\bullet$} The Roman shaped `a' and `3' have been slightly modified. \item{$\bullet$} Dorian pi has been rewritten. \item{$\bullet$} Kerning properties are still to be checked. \subsection{Mbboard0.2, december 2000} Just code-check before the first ``expected to be stable''-distribution. \subsection{Mbboard0.3, june 2001} Input files' names have been changed in order to avoid conflicts with other source files---such as the bbold's ones (Alan Jeffrey's fonts). Roundish bowls are experimented. It will lead to a simpler code: there will be less explicit intersection control sequences. \subsection{Mbboard0.4, october 2001} Some control sequences' names or variables' names have been changed. Roundish bowls have been (not fully) implemented. Some important changes have been done: \item{$\bullet$} The width of `lambda' is now equal to the width of `A'. (so that metrics have changed!) \item{$\bullet$} Percent sign and related ones have been corrected. (someone could have told me of that error!) \item{$\bullet$} The letter `e' and related ones have been sharpen; `xi', `zeta' have been slightly changed\dots\ and so on. \item{$\bullet$} 17pt size has been introduced. \item{$\bullet$} A whole bold extended font has been created. \item{$\bullet$} Kerning properties are still to be checked. \subsection{Mbboard0.5, october 2001} The main change is my trial to get rid of every {\tt square\_end} control sequence. But it alters design quite deeply. So design itself is at least slightly changed. Some metrics have changed too just because I could not remember why I've made some odd choices. All those changes can not be reported without making a comparison between this version and the former one. \item{$\bullet$} The width of `cedilla' has changed, it's now very thin just as `ogonek'. (So that metrics have changed!) \item{$\bullet$} Kerning properties are still to be checked. \fuzzytext \let\proofmode=! \input mbboard.tex \normaltext \section{Different sizes} \usuals{mbb17 }\usuals{mbbx17 } \usuals{mbb12 }\usuals{mbbx12 } \usuals{mbb10 }\usuals{mbbx10 } \usuals{mbb9 }\usuals{mbbx9 } \usuals{mbb8 }\usuals{mbbx8 } \usuals{mbb7 }\usuals{mbbx7 } \usuals{mbb6 }\usuals{mbbx6 } \usuals{mbb5 }\usuals{mbbx5 } % % tests comparatifs % \compare{mbb10 }{cmr10 } \compare{mbb10 }{cmbx10 } \compare{mbb10 }{mbbx10 } \compare{mbb10 }{cmss10 } %\compare{mbb10 }{ptmr } \docomparison{mbb10 }{msbm10 }from 65 to 90. \docomparison{msbm10 }{ptmr }from 65 to 90. \section{Greek letters} $\bbalpha\alpha$ $\bbbeta\beta$ $\bbgamma\gamma$ $\bbdelta\delta$ $\bbepsilon\epsilon$ $\bbzeta\zeta$ $\bbeta\eta$ $\bbtheta\theta$ $\bbiota\iota$ $\bbkappa\kappa$ $\bblambda\lambda$ $\bbmu\mu$ $\bbnu\nu$ $\bbxi\xi$ $\bbomicron o$ $\bbpi\pi$ $\bbrho\rho$ $\bbsigma\sigma$ $\bbtau\tau$ $\bbupsilon\upsilon$ $\bbphi\phi$ $\bbchi\chi$ $\bbpsi\psi$ $\bbomega\omega$ $\bbvarepsilon\varepsilon$ $\bbvartheta\vartheta$ $\bbvarsigma\varsigma$ $\bbvarkappa$%\varkappa$ $\bbvarpi\varpi$ $\bbvarrho\varrho$ $\bbvarsigma\varsigma$ $\bbvarphi\varphi$ \par\let\machin=\rm $\bbAlpha\machin A$ $\bbBeta\machin B$ $\bbGamma\machin\Gamma$ $\bbDelta\machin\Delta$ $\bbEpsilon\machin\rm E$ $\bbZeta\machin Z$ $\bbEta\machin H$ $\bbTheta\machin\Theta$ $\bbIota\machin I$ $\bbKappa\machin K$ $\bbLambda\machin\Lambda$ $\bbMu\machin M$ $\bbNu\machin N$ $\bbXi\machin\Xi$ $\bbOmicron\machin O$ $\bbPi\machin\Pi$ $\bbRho\machin P$ $\bbSigma\machin\Sigma$ $\bbTau\machin T$ $\bbUpsilon\machin\Upsilon$ $\bbPhi\machin\Phi$ $\bbChi\machin X$ $\bbPsi\machin\Psi$ $\bbOmega\machin\Omega$ \section{Accents} {\mbb \AA\aa \c R\u R\=R\d R\.R\"R\`R\'R\^R\v R\~R\H R \c a\u a\=a\d a\.a\"a\`a\'a\^a\v a\~a\H a \c o\u o\=o\d o\.o\"o\`o\'o\^o\v o\~o\H o \c e\u e\=e\d e\.e\"e\`e\'e\^e\v e\~e\H e \c c} \medbreak {\rm\AA\aa \c R\u R\=R\d R\.R\"R\`R\'R\^R\v R\~R\H R \c a\u a\=a\d a\.a\"a\`a\'a\^a\v a\~a\H a \c o\u o\=o\d o\.o\"o\`o\'o\^o\v o\~o\H o \c e\u e\=e\d e\.e\"e\`e\'e\^e\v e\~e\H e \c c} %\section{Random test of gray} %{\mbb \mixfrom 65 to 90. %\medbreak %\mixfrom 97 to 122. %\medbreak %\mixfrom 192 to 250. %} %\section{Kerning tables} %{\mbb %\kerningtable["41,"5A]["41,"5A] %\kerningtable["41,"5A]["61,"7A] %\kerningtable["61,"7A]["61,"7A] %\kerningtable["61,"7A]["41,"5A] %} \section{Other basic control sequences} The most important control sequence is \cs{\mathbb} which has one argument and is similar to the classical one. There is also \cs{\mbb} which changes current font in text or math mode to blackboard. Those two control sequences are available in plain\TeX\ and La\TeX. About text, usual \TeX's control sequences or ligaturing mechanisms apply. The c--t and s--t ligatures can be used via \cs{\ctlig} and \cs{\stlig} in text mode only, but switching to another font may produce oddities. French double quotes are obtained by `{\tt<<}' and `{\tt>>}'. But french single quotes cannot be obtained by `{\tt<}' nor `{\tt>}', they have to be reached by their {\tt charcode}. {\mbb << This was the noble\stlig\ Roman of them all\dots>>} \section{The \cs{\bbdagesh} construction} One of the most current diacritic marks in Hebrew is dagesh. If Hebrew is quite rarely used in mathematical composition, to our knowledge it appeared one time in a logic book with Hebrew letters from aleph to gimmel with, or not, dagesh mark. The fact that this mark cannot be applied by simply putting aside lead pieces lead us to design particuliar characters for those cases. The big question was how to switch from normal characters to marked ones. The last solution is to use ligaturing properties to make a dagesh mark meeting a Hebrew character becoming a dagesh marked Hebrew character. This means that a dagesh sign had to be designed, and that it had to have a nice behavior with other characters. By now, we don't know if the solution that we retain could be considered as a canonical one. It's just the one that is built-in the current version of our fonts. Look at samples below: $$ \bbdagesh\bbaleph\bbdagesh\bbbeth\bbdagesh\bbgimmel \bbdagesh\bbdalet\bbdagesh\mathbb R \bbdagesh\mathbb U\bbdagesh\mathbb O $$ \section{Mbb, the regular blackboard serie} The following font is actually the only one that is fully supported. This essentially means that evolution of metrical properties will be based on them. Other series could get some improvement as this one may do (I hope so), but that's not certain\dots \UsualTest{mbb10} \section{Mbbx, the regular blackboard bold extended serie} \UsualTest{mbbx10} \section{Mbbr, a variant that may look better for text (unsupported yet)} \UsualTest{mbbr10} \section{Mbbi, an italic version (unsupported yet)} \UsualTest{mbbi10} \section{Mbbsl, a slanted version (unsupported yet)} \UsualTest{mbbsl10} \section{Mbbcr, a T1-encoded version (unsupported yet)} As one can see in the following table, the Euro sign has been introduced in this T1-encoding. I just cannot remember which symbol I've then removed. \UsualTest{mbbcr10} \section{Mbbgr, why not some Greek version? (unsupported yet)} The following font consists only of a fairly simple rewriting of some driver file. Encoding has been inspired by Silvio Levy's work and some foregoing contributors. It is not (at that time) supposed to be a complete Greek font. \UsualTest{mbbgr10} \section{Mbbheb, what about a Hebrew version? (unsupported yet)} The following font should not be taken too seriously. There are at least three reasons for that. The first one is that it seems to contain a lot of diacritic marks, but the fact is that we don't know how to deal with them. If they are to be handled by a \cs{\accent} mecanism, their metrical design should fit that. If they are not, what should be done? Secondly, there is the great encoding matter. I can't remember why I choosed the following encoding. It was inspired, I think, by some comparisons with existing ones, expecially with unicode specifications and with Yannis Haralambous' work on tiqwah fonts. The last reason that comes to my mind is that I know nothing about Hebrew and, furthermore, about Hebrew typographical composition. So, most of this serie is a first draft for an unexpectable and unusefull Hebrew font. \UsualTest{mbbheb10} \bye Il y a quelques ann\'ees, je d\'ecouvrais l'univers de \TeX\ par contrainte. Jusqu'alors je m'\'etais efforc\'e d'y \'echapper pensant que celui-ci me serait imp\'en\'etrable. M\^u par je ne sais quel enthousiasme, je finis par m'y mettre en abordant La\TeX\ sur un Mac. Pas typographe pour deux sous, ni informaticien pour une roupie, je dus faire face \`a de nombreuses difficult\'es. Mon plus grand succ\`es \`a l'\'epoque fut de d\'ecouvrir et de pouvoit utiliser la fonte {\tt msym} qui r\'esidait encore sur l'ordinateur dont je me servais. Celle-ci comblait mes attentes quant \`a disposer de caract\`eres ad\'equats pour repr\'esenter ---~entre autres~--- les ensembles fondamentaux. H\'elas, d'une plateforme on doit passer \`a une autre simplement parce que l'on change de bureau. J'ai alors red\'ecouvert (avec r\'etiscence) les syst\`emes de type Unix et surtout les distributions \TeX\ pour ceux-ci. Il n'y avait plus de {\tt msym} mais seulement un {\tt msbm} qui ne me plaisait pas. De nombreuses recherches sur le web se seront sold\'ees par la conviction qu'il fallait recoder ce qui me faisait d\'efaut. J'ai alors emprunt\'e une premi\`ere fois le {\tt MetaFontbook} et j'ai commenc\'e par les premiers exercices\dots