\input tugproc.sty \font\yfrak=yfrak scaled 1200 \font\yswab=yswab scaled 1200 \font\ygoth=ygoth scaled 2074 \font\bigygoth=ygoth scaled 2487 \font\yinitials=yinit scaled 1728 \Title Typesetting old german:\br Fraktur, Schwabacher,\br Gotisch and Initials. \endTitle \shortTitle Typesetting old german\endshortTitle \Author Yannis Haralambous\endAuthor \address U. F. R. de Math\'ematiques,\br Universit\'e de Lille--Flandres--Artois,\br 59655 Villeneuve d'Ascq, France.\endaddress \netaddress Bitnet: yannis@frcitl81\endnetaddress \Abstract Typesetting in the old style, with the corresponding types, besides being an art, is also a real pleasure. \MF\ allows the creation of faithful copies of these types and \TeX\ gives the possibility of using them in the most traditional manner. In this spirit, the necessary fonts and macros to typeset in the old german types Gotisch (also called Textur), Schwabacher and Fraktur are presented in this paper, together with an historical introduction to each of them. Also, a set of initials is described. Rules for typesetting in these types are given, together with extracts from the original sources. \endAbstract %\preprint \article \centerline{\vphantom{A}} \centerline{\sl This paper is dedicated to} \centerline{\sl D. E. Knuth.}\vskip1cm \noindent This article shows the first results of a longterm project on reconstructing old types and typesetting following the old rules, with \TeX\ and \MF. The work presented in this paper has been done on a Mac SE/30 with Oz\TeX\ and Mac\MF. \head General Introduction to the Project: What's the Use of Reconstructing Old Types \endhead Old types are beautiful. Until now, one could find either modernized copies of them (for decorative use) or facsimiles of historical books. With \TeX\ and \MF\ at last we have the possibility to approach these types in the manner ---and with the care--- of a {\it collectionneur}. Since there is no commercial scope, no compromise needs to be made in the creation of the fonts. And once the \MF ing is done, we can bring the fonts back to life, by using them in typesetting texts, new or old ones. \TeX\ and \MF\ are strong enough to achieve a faithful reproduction of old works, and what's more, delicate enough to allow a personal tone and new ideas. Thanks to D. E. Knuth's work, typesetting becomes an interpretative art at the reach of everybody. And you can believe me, it is the same pleasure to read (resp. typeset) Goethe's poems in Breitkopf's Fraktur as to hear (resp. play) Mozart's Sonatas on a Stein's Pianoforte. \head Old German Types\\ Gotisch\endhead Gutenberg choosed the bible as his first work for merely commercial reasons: only the churches and monasteries could afford to buy quantities of books. Consequently, the first types he created had to imitate manuscript characters, to be able to concurrence the beautiful manuscript bibles produced by the monasteries themselves. This explains the fact that Gutenberg's font is so elaborated. A similar situation arose with Venetian greek renaissance types, which had to imitate alexandrinian and byzantine greek handwriting: hundreds of ligatures were used. Gutenberg's font had 288 characters: besides the 25 uppercase (there is no distinction between I and J) and 27 lowercase (there are two kinds of s), all the others are variant types, accented characters and ligatures. The font |ygoth| presented here, is not an exact copy of Gutenberg's font. It merely follows Gutenberg's guidelines on lowercase characters and selects the uppercase ones from different 15th century types. Please note that these uppercase characters are not suitable for ``all capitals'' typesetting. Here are the basic upper and lowercase characters: {\baselineskip=20pt \noindent\centerline{\ygoth A B C D E F G H} \noindent\centerline{\ygoth I K L M N O P Q R} \noindent\centerline{\ygoth S T U V W X Y Z} \noindent\centerline{\ygoth a b c d e f g h i j} \noindent\centerline{\ygoth k l m n o p q r} \noindent\centerline{\ygoth s s: t u v w x y z} } \noindent For all old german types there is no distinction between I and J; also there are two kinds of s: the middle and initial ``long s'' and the final ``short s'' $$\hbox{\ygoth s\ s:}$$ In composite words, a short s is used when some component of the word ends on s: $$\hbox{{\ygoth Aus:gang}, but {\ygoth Anstand}.}$$ Since it's almost impossible for a computer to know if some s is long or short, you have to do it manually: type |s:| for a short s, like in |Aus:gang| or |Alles:|. The following ligatures are part of the font: {\baselineskip=20pt \noindent\centerline{\ygoth ae ba be bo ch ck ct} \noindent\centerline{\ygoth da de do ha he ho} \noindent\centerline{\ygoth ff fi fl ffi ffl ij ll} \noindent\centerline{\ygoth oe pa pe po pp qq qz} \noindent\centerline{\ygoth ss ssi st tz va ve vu} } \noindent Beside the ones shown beyond, there are variant forms \noindent\centerline{\ygoth \char'052\ \char'057\ \char'075} at positions {\it'052, '057, '075} of the font. Because of the many ligatures, there is no place left for special characters (I used only 128-character fonts); you'll have to switch to |CM| for \#, \$, \%, \&, *, +, = etc. For the vowels a, e, o, u with Umlaut and for the \ss, I followed Partl's [1988] convention: just type |"a, "e, "o, "u, "s| (\"e is used in flemish) to obtain \noindent\centerline{\ygoth "a "e "o "u "s.} The difference with Partl's approach is that in our case |"a|, |"e|, etc are ligatures. Since \ss\ historically comes from the ligature s+z (\ss\ is called es-zet), by typing either |"s| or |sz|, you get the same output. In Appendix A you can find a sample of the font; it is an extract of Luther's bible (1534), in the original orthograph. \head Schwabacher\endhead The name comes from Schwabach, a little german town on the south of N\"urnberg. According to Updike [1927], {\sl in fifteenth century German gothic or black-letter fonts, a differentiation of type-faces began to show itself, as we have seen, in the last twenty years of the century, between types that were somewhat pointed and a rounder, more cursive gothic letter, with certain peculiarities ---the closed a, looped b, d, h, and l, and a tailed f ans s. The first type was called ``fraktur.'' The second was ultimately known as ``schwabacher.''} Schwabacher was in some extend the ``boldface'' font, compared to the usual Fraktur. The font presented here is called |yswab|; it is based on 18th century types. Nevertheless, some characters (like the ``hebrew-like question mark {\yswab?}) have been taken from a contemporary book: A. Wikenhauser [1948], {\sl Das Evangelium nach Johannes}, where John's text is written in Schwabacher and comments in Fraktur. Here are the basic upper and lowercase characters: \noindent\centerline{\yswab A B C D E F G H I K L M N} \noindent\centerline{\yswab O P Q R S T U V W X Y Z} \noindent\centerline{\yswab a b c d e f g h i j k l m n} \noindent\centerline{\yswab o p q r s: s t u v w x y z.} The following ligatures are included in the font: \noindent\centerline{\yswab ff, sf, ss, st, sz} For the vowels a, e, o, u with Umlaut, you have the choice between two forms: for the older one (a small ``e'' over the letter) you need to type a |*| + vowel combination, and for the newer one a |"| + vowel combination. So, by typing |*a|, |*e|, |*o|, |*u|, |"a|, |"e|, |"o|, |"u| you get \noindent\centerline{\yswab *a *e *o *u "a "e "o "u} respectively. \head Fraktur\endhead The first Fraktur type was created by Johann Sch\"onsperger in Augsburg to typeset the book of prayers of Kaiser Maximilian (1513). Some years later, Hieronymus Andre\ae\ created a new Fraktur type, used by D\"urer for the printing of his theoretical works. In the 17th century, Fraktur had a period of decline. It was only in the fall of the 18th century that some progressive typographers like G. I. Breitkopf and J. F. Unger gaved Fraktur a new breath, by creating new fonts with the aesthetic standards of their time. Especially Unger's font seems to lay more in the 19th century spirit. \figure[\top] [\caption{\centerline{\yfrak Gottlob Immanuel Breitkopf}}] \vbox to 13.3cm{} \endfigure Gottlob Immanuel Breitkopf (1719--1794) lived in Leipzig. He travelled a lot, studied french, english and other foreign fonts and wrote himself an article (Breitkopf [1793]) on the situation of typographers and typography in Leipzig at his time. In 1754 he was to first to use removable types to typeset music. His name is familiar to all musicians and friends of music, because of the famous Breitkopf \& H\"artel editions of complete works of Bach, Beethoven etc. After Breitkopf, the ``official'' version of Fraktur (newspapers and official documents) didn't evolved very much. In the 19th century, with all its social ---and artistic--- turbulences many decorative Fraktur types have been made, most of them are monstruous (for example see Knebel [1870]). A final renovative effort has been made in the twenties of our century by artists like Walter Tiemann and others. Unfortunately, the destructive trend for uniformisation of nazism didn't left much place for \ae sthetic improvements or changements. Texts like {\yfrak Warum deutsche Schrift}? (Why german type?) by G. Barthel [1934], and {\yfrak Heraus: aus: der Schriftverelendung}! (No more degenerate writing!) by T. Thormeyer [1934] ({\yfrak ...die Rundungen haben nichts: mit dem deutschen Spannungs:bed"urfnis: gemeinsam. Das: Schwelgen in abgerundeten Formen kann man andern Nationen "uberlassen...}) show that nazists tried to use Fraktur as a symbol of the german nation. But ---an historical paradox--- it was the nazis themselves who abolished Fraktur in 1941\footnote{${}^*$}{There seems to have been some secrecy around this decision of the nazis. The only data I could find is a short and cryptical reference in the 1941 DIN-booklet on typographic standards: ``Bekanntgebung I$\!$I EM 8408/41 vom 26 Juli 1941 des Reichswirtschaftsministers an den Deutschen Normenauschlu\ss''. I would be very obliged if some reader could provide me with more informations.}. In a not too old edition of the Brockhaus, one can find the sentence {\sl ``Die nationalsozialist. Regierung lie\ss\ die Fraktur 1941 aus Zweckm\"a\ss igkeitsgr\"unden von Amts wegen abschaffen. Ob sie damit eine Entscheidung traf, die ohnehin im Zuge der Entwicklung lag, ist schwer zu beurteilen...''} (it is hard to say if the nazi decision of abolishing Fraktur was really in the sense of development...); there is a certain nostalgy in these words. Today Fraktur is used mainly for decorative purposes (a nice counterexample is the dtv pocket edition of Mozart's correspondence: his letters are in Fraktur and the comments in Antiqua). Also there are methods for the old german handwriting (S\"uterlin) which also include Fraktur (for example {\yfrak Wir lesen deutsche Schrift}, bei A. Kiewel et al [1989]). Let's return now to \TeX: the font |yfrak| which I propose is in the old Breitkopf style. Here are the basic upper and lowercase characters \noindent\centerline{\yfrak A B C D E F G H I K L M N} \noindent\centerline{\yfrak O P Q R S T U V W X Y Z} \noindent\centerline{\yfrak a b c d e f g h i j k l m n} \noindent\centerline{\yfrak o p q r s: s t u v w x y z.} It contains the same ligatures and Umlauts as |yswab|. The symbols {\yfrak\char'044} (which means ``etc'') and {\yfrak\char'100} (an attempt to differentiate I and J) are in font positions {\it '044} and {\it '100} respectively. You can a find a sample of the font in Appendix B; it is the begining of the second part of Carl Philipp Emanuel Bach's treatise on the true art of playing the keyboard (meant is the harpsichord and/or clavichord) ``{\yfrak Versuch "uber die wahre Art das: Clavier zu spielen}'' [1762]. \head Initials\endhead The chancery initials which you can see on Appendix B and C are a revival of baroque designs. This makes them suitable for old and new texts as well. They form the font |yinit|. You have the choice of creating characters with depth zero, or characters with height equal to |cap_height| of |cmr10| (with the corresponding magnification) and the biggest part of the character under the baseline. For this there is a boolean parameter |zero_depth| in the |yinit.mf| parameter file. To typeset the initial D of Appendix B, I used the macro |\yinitial{D}| as follows (with |zero_depth:=false|) \verbatim \def\yinitial#1 {\hangindent=2.54cm \hangafter=-4 \hskip-3.24cm \lower-2.7mm \hbox{\yinit #1} \hskip1.5mm} \endverbatim Of course all these parameters will need some adjustment, according to the interline skip and the textfont you are using. Note also that |\par| stops the execution of |\hangafter|; you should better use |\hfill\break\indent| instead. \head Typesetting Rules\endhead In the following text, taken from the Duden (M\"ulsing and Schmidt [1919]) many fine points of typesetting in Fraktur are explained. The essential points are the following: 1) don't use ligatures in latin antiqua words, use them in french antiqua and in french Fraktur; 2) in a composite word, do not use ligatures between adjacent letters of two components 3) the antiqua \ss\ is to be used in german words and names regardless of the language; 4) the latin ``etc'' is to be translated as {\yfrak usw.} and its older form {\yfrak\char'044} should not be used anymore; 5) concerning foreign words in german, use Fraktur when the word has been ``germanized'', and else antiqua; 6) the hyphen should always be in Fraktur, except when it appears between two antiqua words; 7) in 1879, Daniel Sanders proposed {\yfrak\char'100} as an alternative to {\yfrak I} for the letter J, it would be nice if the authorities recognize it. \vskip0.3cm \centerline{\yfrak Einzelvorschriften f"ur den Schriftsatz} \vskip0.5cm \yfrak In diesem Abschnitte stellen wir einige Einzelvorschriften zusammen, deren allgemeine Befolgung f"ur die Einheitlichkeit bei der Herstellung von Drucksachen sehr w"unschens:wert w"are. \par \yswab Ligaturen \bf \AE, \ae, \OE, \oe\ \yswab statt \bf Ae, ae, Oe, oe. \yfrak In lateinischen W"ortern sind die Ligaturen nicht anzuwenden, z. B. \rm Caelius mons, Asa foetida. \yfrak In franz"osischen W"ortern, die im deutschen Satz verstreut vorkommen, mu"s, wie im franz"osischen Satz "uberhaupt, stets: \bf \OE\ \yfrak und \bf \oe\ \yfrak gesetzt werden, z. B. \rm \OE uvres, s\oe ur. \yfrak Selbst bei Fraktursatz darf auf das: kleine o$\!$e nicht verzichtet werden, z. B. Hors:d'o$\!$euvre. \par \yswab Sonstige Ligaturen. \yfrak In Wortverschmelzungen wie Schiffahrt, Schnel{\kern-1pt}l"aufer, al{\kern-1pt}liebend, d. h. also in W"ortern, die von drei gleichen Mitlauten einen aus:gesto"sen haben, ist die Ligatur anzuwenden, wenn sie in der betreffenden Schriftgattung vorhanden ist. Die Ligatur ist ferner "uberall da anzuwenden, wo sie die sprachliche Richtigkeit nicht st"ort, z. B. benutzen, abflauen, Billard, nicht aber in einfachen Zusammensetzungen wie ent{}zwei, Kauf{}leute, viel{}leicht. \par \yswab Der Buchstabe "s in fremdsprachichem Satz. \yfrak Wenn aus: einem Deutschen Namen, in dem "s vorkommt, durch Anf"ugung einer Lateinischen Endung ein Lateinisches: Wort gebildet wird, so bleibt das: "s erhalten, es: erscheint also als: \rm \ss\ \yfrak (in Antiqua). So wird z. B. aus: Wei"senburg: \rm Wei\ss enburgensis \yfrak(der \rm Codex Wei\ss enburgensis). \yfrak Eben\-so wird \rm\ss\ \yfrak gesetzt, wenn deutsche Eigennamen mit "s in fremdsprachlichem Satz erscheinen, z. B.: \rm Monsieur A\ss mann a \'et\'e \`a Paris. Ho trovato il Signor Gro\ss e a Venezia. \par \yswab usw. -- {\yfrak\char'044} -- {\bf etc.} \yfrak Im deutschen Satze ist ``und so weiter'' der amtlichen Vorschrift gem"a"s durch usw. abzuk"urzen, und zwar sowohl in Fraktur wie in Antiqua. Die Form \char'044, die sich innerhalb der Lautschrift wie eine Hieroglyphe, wie ein Vertreter der Zeichenschrift, ausnimmt, ist veraltet und nicht mehr anzuwenden.\hfill\break\indent Die Form {\rm etc} darf nur im Antiquasatz angewandt werden, wird aber besser durch {\rm usw.} ersetzt. F"ur lateinischen Satz, also innerhalb lateinischen Textes:, ist {\rm etc.} selbstverst"andlich. Ferner sei erw"ahnt, da"s die Franzosen und Engl"ander {\rm\&c.}, die Italiener {\rm ecc.} und die Spanier {\rm etc.} verwenden, und zwar setzen alle stets: einen Beistrich vor diese Abk"urzungen, was: im Deutschen nicht "ublich ist. \par \yswab Anwendung der Antiqua im Fraktursatz. \yfrak Um dem bisherigen Schwanken in der Wahl zwischen Antiqua und Fraktur ein Ende zu machen, empfiehlt es: sich folgende Grunds"atze zu beobachten:\par 1. Alle Fremdw"orter romanischen Ursprungs:, die nicht durch Annahme deutscher Biegung oder deutscher Lautbezeichnung als: eingedeutscht erscheinen, setze man aus: Antiqua, z. B. \rm en avant, en arri\`ere, en vogue, in praxi, in petto; a conto, dolce far niente; \yfrak ferner Verbindungen wie \rm Agent provocateur, Tempi passati, Lapsus linguae, Agnus Dei. \yfrak Auch alle italienischen technischen Aus:dr"ucke aus: der Tonkunst, wie \rm andante, adagio, moderato, vivace, \yfrak setze man aus: Antiqua. Die der lateinischen Sprache entstammenden Bezeichnungen Dur und Moll sind als: eingedeutschte Hauptw"orter aufzufallen und daher gro"s zu setzen, z. B. \rm C\yfrak-Dur. \par2. Wenn ein Fremdwort deutsche Lautbezeichnung oder deutsche Biegung annimmt oder mit einem deutschen Worte zusammengesetzt wird, so setze man es: ais: Fraktur, z. B. \rm adagio, \yfrak aber: das: Adagio, die Adagios:; \rm a conto, \yfrak aber: die Akontozahlung; \rm dolce far niente, \yfrak aber: das: Dolcefarniente. \par \yswab Anwendung des: Bindestrichs: in Fraktursatz, der mit Antiqua vermischt ist. \yfrak Wenn in Fraktursatz bei Wortzusammensetzungen der eine Teil der Zusammensetzung aus: Antiqua gesetzt werden mu"s, so sind etwa vorkommende Bindestriche aus: der Textschrift, also aus: Fraktur, zu se\-tzen, z. B. \rm CGS\yfrak-Ma"ssystem. Eine Aus:nahme wird nur dann gemacht, wenn der mit dem Bindestrich schlie"sende erste (Antiqua-) Bestandteil an das: Ende einer Zeile oder in Klammern zu stehen kommt; in diesem Falle ist der Bindestrich aus: Antiqua zu setzen. In besonderen F"allen kann auch eine Vermischung von Fraktur- und Antiquabindestrichen stattfinden, z. B. Hoftheater-\rm Corps-de-ballet; \yfrak denn innerhalb des: aus: Antiqua gesetzten Wortes: m"ussen auch die Bindestriche aus: Antiqua gesetzt werden. \par \yswab I (Selbstlaut) und J (Mitlaut) in der lateinischen Druckschrift. \yfrak In der lateinischen Druckschrift wird zwischen dem Selbstlaut und dem Mitlaut I genau unterschieden, und zwar steht \rm I \yfrak aus:schlie"slich f"ur den Selbstlaut, \rm J \yfrak aus:schlie"slich f"ur den Mitlaut. Diese Unterscheidung machen alle neueren Sprachen. Da"s die deutsche Druckschrift einen Unterschied zwischen I (Selbstlaut) und J (Mitlaut) nicht kennt, ist ein gro"ser Mangel. Diesen Mangel zu beseitigen versuchte schon 1879 Daniel Sanders:, indem er f"ur den Mitlaut das: Zeichen \char'100\ empfahl. Dieses: Zeichen ist heute nur vereinzelt in Drucken zu finden, hat sich also nicht allgemein eingeb"urgert und ist auch nicht amtlich anerkannt worden. Es: w"are sehr zu w"unschen, da"s auch in deutscher Schrift ein Unterschied zwischen I (Selbstlaut) und J (Mitlaut) geschaffen und von der zust"andigen Beh"orde anerkannt w"urde, und zwar um so mehr, als: er bei den kleinen Buchstaben sowohl in deutscher (i, j) wie in lateinischer \rm(i, j) \yfrak Schrift bereits: seit langem besteht.\rm \head Availability\endhead Following a tradition of my friend Klaus Thull, these fonts are in the public domain. The should be available at the Aston end Heidelberg archives. Also you can obtain them at my adress. The status of this software is postcard-ware: each satisfied user could send me a nice local postcard for my collection. \head References\endhead \entry{Bach, Carl Philipp Emanuel. {\sl Versuch \"uber die wahre Art das Clavier zu spielen. Zweyter Theil, in welchem die Lehre von dem Accompagnement und der freyen Fantasie abgehandelt wird.} Berlin: G. L. Winter, 1762.} \entry{Barthel, Gustav. ``Warum deutsche Schrift?'' {\sl Schrift und Schreiben} 4, pages 98--130, 1934.} \entry{Breitkopf, Johann Gottlob Immanuel. ``Ueber Buchdruckerey und Buchhandel in Leipzig.'' {\sl Journal f\"ur Fabrik, Manufaktur und Handlung} 5, pages 1--57, 1793.} \entry{Faulmann, Carl. {\sl Das Buch der Schrift, enthaltend die Schriftzeichen und Alphabete aller Zeiten und aller V\"olker des Erdkreises.} Wien: Druck und Verlag der kaiserlich-k\"oniglichen Hof- und Staatsdruckerei, 1880.} \entry{Glaister, Geoffrey Ashall. {\sl Glaister's Glossary of the Book.} London: 1960.} \entry{Kiewel, Albert, Eberhard Dietrich, Inghild St\"olting, and Heinold Wachtendorf. {\sl Wir lesen deutsche Schrift.} Hannover: Kallmeyer'sche Verlagsbuchhandlung, 1989.} \entry{Knebel, P. {\sl Sammlung der gebr\"auchlisten Schriftgattungen.} Landshut: Verlag der Jos. Thomann'schen Buchhandlung, 1870.} \entry{M\"ulsing, Ernst and Schmidt Alfred. {\sl Duden, Recht\-schrei\-bung der deutschen Sprache und der\break Fremd\-w\"or\-ter.} Leipzig und Wien: Bibliographisches Institut, 1919.} \entry{Partl, Hubert. ``German \TeX.'' {\sl TUGboat} 9 (1), pages 70--72.} \entry{Stiebner, Erhardt, Helmut Huber and Heribert Zahn. {\sl Schriften + Zeichen.} M\"unchen: Bruckmann, 1987.} \entry{Thormeyer, Traugott. ``Heraus aus der Schriftverelendung!'' {\sl Schrift und Schreiben} 4, pages 131--136, 1934.} \entry{Updike, D. B. {\sl Printing Types.} 1927.} \entry{Walther, Karl Klaus. {\sl Lexikon der Buchkunst und Bibliophilie.} Leipzig: Bibliographisches Institut, 1987.} \entry{Wikenhauser, Alfred. {\sl Das Evangelium nach Johannes.} Regensburg: Friedrich Pustet, 1948.} \appendix\endappendix \centerline{\bigygoth Taufb"uchlein}\vskip1cm \ygoth\par Weyl ich teglich sehe vnd hore wie gar mit vnvleysz vnd wenigem ernst will nicht sagen mit leychtfertickeit man das: hohe heylige trostlich sacrament der tauffe handellt vber den kindeln wilchs: vrsach ich achte der auch eyne sey das: die so da bey stehen nichts: dauon verstehen was: da geredt vnd gehandellt wirt Dunckt michs: nicht alleyne n"utz sondern auch not seyn das: mans: yun deutsche sprache thue. Vnd habe darumb solchs: wie bisz her z{\font\rm=cmr10 scaled 2074\rm\accent'27\ygoth u} latin geschehen verdeutscht antzufahen auff deutsch z{\font\rm=cmr10 scaled 2074\rm\accent'27\ygoth u} teuffen da mit die paten v{\font\rm=cmr10 scaled 2074\rm\={\ygoth n}} beystehende deste mehr zum glauben vnnd ernstlicher andacht gereytzt werden vnnd die priester so da teuffen deste mehr vleysz vmb der zuh"orer willen haben m"ussen. Ich bitt aber ausz Christlicher trew alle die ihenigen so da teuffen kinder heben vnnd da bey stehen wollten z{\font\rm=cmr10 scaled 2074\accent'27\ygoth u} hertzen nemen das: trefflich werck vnd den grossen ernst der hyrynnen ist. Denn du hie h"orist ynn den wortten diszer gepett wie kleglich vnd ernstlich die Christlich kirche das: kindlin her tregt vnnd mit so bestendigen vngezweyffelten wortten fur Gott bekennet es: sey vom teuffel besessen vnd eyn kind der sunden vnnd vngnaden vnd so vleyszlich bitt vmb h"ulff vnnd gnad durch die tauff das: es: eyn kind Gottis: werden m"uge. Darumb wolltistu bedencken wie gar es: nicht eyn schertz ist widder den teuffel handelln vnd den selben nicht alleyne vom kindlin iag{\font\rm=cmr10 scaled 2074\rm\={\ygoth e}} sondern auch dem kindlin eyn solchen mechtigen feynd leben lang auff den halsz laden das: es: wol nott ist dem armen kindlin ausz gantzem hertzen vnnd starckem glawben beystehen auffs: andechtigist bitten das: yhm Got nach lautt diszer gepett nicht alleyn von des: teuffels: gewalt vnd sterben bestehen. Vnd ich besorge das: darumb die leutt nach der tauff so vbel auch geratten das: man so kallt und lessig mit yhn vmbgangen und so gar on ernst fur sie gebett hatt ynn der tauffe. \vskip0.7cm \centerline{\rm Appendix A. An extract from Luther's Taufb\"uchlein.} \appendix\endappendix \font\yfrak=yfrak scaled 1728 \font\yswab=yswab scaled 1728 \font\yinit=yinitdd scaled 1728 \hsize=14cm\hoffset=0.9cm \def\paragraph{{\yfrak\char'074}} \font\bigyfrak=yfrak scaled 2487 \def\k{{\kern0.7mm}} \centerline{\bigyfrak E\k i\k n\k l\k e\k i\k t\k u\k n\k g} \vskip0.5cm \centerline{\yfrak \paragraph. 1.} \vskip0.5cm \hangindent=2.54cm\hangafter=-4 \hskip-3.24cm\lower-2.7mm\hbox{\yinit D}\hskip1.5mm \yfrak ie \yswab Orgel, \yfrak der \yswab Fl*ugel, \yfrak das: \yswab Fortepiano \yfrak und das: \yswab Clavicord \yfrak sind die gebr*auchlisten Clavierinstrumente zum Accompagnement.\hfill\break\indent \paragraph. 2. Es: ist Schade, da"s die sch*one Erfindung des \yswab Holfeldischen Bogenclaviers: \yfrak noch nicht gemeinn*utzig geworden ist; man kann dahero dessen besondere Vorz*uge hierinnen noch nicht genau bestimmen. Es: ist gewi"s zu glauben, da"s es: sich auch bey der Begleitung gut aus:nehmen werde. \paragraph. 3. Die \yswab Orgel \yfrak ist bey Kirchensachen, wegen der Fugen, starken Ch*ore, und *uberhaupt der Bindung wegen unentbehrlich. Sie bef*ordert die Pracht und erh*alt die Ordnung. \paragraph. 4. So bald aber in der Kirche Recitative und Arien, besonders: solche, wo die Mittelstimmen der Singstimme, durch ein simpel Accompagnement alle Freyheit zum Ver*andern lassen, mit vorkommen, so mu"s ein \yswab Fl*ugel \yfrak dabey seyn. Man h*ort leyder mehr als: zu oft, wie kahl in diesem Falle die Aus:f*uhrung ohne Begleitung des: Fl*ugels: aus:f*allt. \paragraph. 5. Dieses: letzere Instrument ist ausserdem beym Theater und in der Cammer wegen solcher Arien und Recitative unentbehrlich. \paragraph. 6. Das: \yswab Fortepiano \yfrak und das: \yswab Clavicord \yfrak unterst*utzen am besten eine Aus:f*uhrung, wo die gr*osten Feinigkeiten des: Geschmacks: vorkommen. Nur wollen gewisse S*anger lieber mit dem \yswab Clavicord \yfrak oder \yswab Fl*ugel, \yfrak als: mit jenem Instrumente, accompagnirt seyn. \paragraph. 7. Man kann also ohne Begleitung eines: Clavierinstruments: kein St*uck auff*uhren. Auch bey den st*arksten Musiken, in Opern, so gar unter freyem Himmel, wo man gewi"s glauben solte, nicht das: geringste vom Fl*ugel zu h*oren, vermi"st man ihn, wenn er wegbleibt. H*ort man in der H*ohe zu, so kann man jeden Ton besselben deutlich vernehmen. Ich spreche aus: der Erfahrung und jedermann kann es: versuchen. \paragraph. 8. Einige lassen sich beym Solo mit der Bratsche oder gar mit der Violine ohne Clavier begleiten. Wenn dieses: aus: Noth, wegen Mangel an \yswab guten \yfrak Clavieristen, geschiehet, so mu"s man sie entschuldigen; sonst aber gehen bey dieser Art von Aus:f*uhrung viele Ungleichheiten vor. Aus: dem Solo wird ein Duett, wenn der Ba"s gut gearbeitet ist; ist er schlecht,% \break\line{\hfill \vphantom{A}wie}\rm \vskip0.7cm \centerline{Appendix B. An extract from C. P. E. Bach's Treatise on the true Art of playing the Keyboard.} \appendix\endappendix \font\yinit=yinit scaled 1728 \def\k{\kern 0.7cm } \noindent\centerline{\yinit A\k B\k C\k D\k E} \vskip0.7cm \noindent\centerline{\yinit F\k G\k H\k I\k K} \vskip0.7cm \noindent\centerline{\yinit L\k M\k N\k O\k P} \vskip0.7cm \noindent\centerline{\yinit Q\k R\k S\k T\k U} \vskip0.7cm \noindent\centerline{\yinit V\k W\k X\k Y\k Z} \vskip1.5cm \centerline{\rm Appendix C. The font |yinit scaled 1728|.} \end